Карен Смит - Сияние ангела
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сияние ангела"
Описание и краткое содержание "Сияние ангела" читать бесплатно онлайн.
Застигнутый снежной бурей посреди дороги Слэйд Коулберн решает попроситься на ночлег на близлежащее ранчо. Он не собирается задерживаться здесь надолго, поскольку главная цель его поездки — найти брата-близнеца, с которым их разлучили еще в детстве.
Карен Роуз Смит
Сияние ангела
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Огромный ветхий амбар с прожектором на крыше так и манил к себе. Снег покрывал ветровое стекло и усиливался с каждой минутой. Впрочем, Слэйда Коулберна беспокоил не столько снег, сколько бензобак — на последнем участке дороги, в Западной Монтане, не удалось ни заправиться, ни поесть. Он был где-то в часе езды от Биллингса и понимал, что ему не доехать. Самое разумное в сложившихся обстоятельствах — найти приют на ночь, хотя бы амбар, а потом уж искать, где заправиться.
Заметив небольшую, стершуюся от времени вывеску, свисавшую с цепи на столбе у почтового ящика, он прочел: «Ранчо „Две белые отметины“». Короткая подъездная дорожка вела к двухэтажному дому с парадным крыльцом. Дом казался таким же ветхим, как и амбар. Вообще здесь все, как заметил Слэйд, поднимаясь по ступеням, не мешало бы подремонтировать. Можно и подрядиться, если понадобится. Что-что, а договариваться он умел.
Дверной звонок не работал. Слэйд громко постучал в дверь. Немного погодя она слегка приоткрылась.
— Привет! — заговорил он. — У меня осталось топлива в баке не больше чем на милю. Не найдется ли у вас немного бензина или пустой амбар, где можно было бы заночевать?
— Бензина у меня нет, — ответил нежный и мелодичный женский голос. — Извините.
Ему не удалось ее рассмотреть.
— Послушайте, понятно, что у вас есть основания остерегаться незнакомцев, но если вы не прочь взять скалку и подержать ее над моей головой, пока я предъявлю вам какие-нибудь документы, то не стесняйтесь.
Ветер заметал снег на порожек. Казалось, прошел целый час, прежде чем она приоткрыла дверь чуть шире.
— Если вы задумали ограбить дом или причинить нам зло, то зачем вам вообще искать какие-то документы.
— Мисс… — начал он.
— Миссис, — поправила она. — Эмили Лоуренс.
Он сдержал улыбку перед столь церемонной вежливостью, обращенной к потенциальному грабителю.
— Миссис Лоуренс, у меня в кармане рекомендации. Охотно предъявлю их вам.
Она вдруг распахнула дверь настежь.
— Если бы вы что-то замышляли, то уже успели бы все сделать, пока я тут стою. Входите, погрейтесь.
Слэйд переступил через порожек и увидел красивую молодую женщину со светло-каштановыми волосами до плеч и большими карими глазами. Женщина была явно на последнем месяце беременности.
— Понятно, почему вы осторожничаете.
Снимая с головы шляпу, он почувствовал, как кто-то потянул его за рукав куртки.
— Мама велела мне стоять тихо в углу.
Слэйд взглянул вниз и увидел мальчика лет семи. У него были такие же карие глаза, как у матери, но волосы потемнее. Слэйд наклонился.
— Ей хотелось, чтобы ты был подальше от беды.
— Она пекла сегодня печенье. Хочешь?
Слэйд усмехнулся.
— Не хочу злоупотреблять гостеприимством твоей мамы. Мне нужен всего лишь свободный угол, где можно было бы переночевать.
Прикрывая рукой большой живот, Эмили Лоуренс взглянула на сына, а потом вновь на Слэйда. На ней был хлопковый сарафан и белый свитер. В кухне было холодно, и Слэйд понял, что огонь в печи погас.
Кухня выглядела опрятно, но полировка на серой стойке покрылась зазубринами, а сосновые шкафчики поцарапались. Чутье, не подводившее Слэйда еще в те времена, когда он добывал себе хлеб насущный в приюте «Парни из Кромвеля» в Тусоне, и сейчас подсказывало ему, что женщина пользовалась печкой из экономии.
— Могу нарубить вам дров, если надо. Или даже заплатить за ночлег.
— Не могу брать деньги за ночь, проведенную в амбаре.
Она подошла к подносу с печеньем. Движения ее были грациозными, а сама она — невысокой и миниатюрной. Интересно, замужем ли она.
— Вашего мужа нет дома? — спросил Слэйд. Она пристально посмотрела на него.
— Я вдова. — И обратилась к мальчику: — Марк, не мог бы ты достать термос из шкафа?
— Конечно, — улыбнулся тот.
— А теперь иди наверх и переоденься ко сну. Пора спать. — Она взяла термос у сына.
— Но мам… — Он бросил взгляд на Слэйда.
— Мистер … — Она замешкалась.
— Слэйд. Слэйд Коулберн.
— Мистер Коулберн пойдет в амбар. А теперь быстро в постель.
Беспомощно вздохнув, мальчик пошел к лестнице.
Эмили Лоуренс налила в термос кипятка и добавила несколько ложек кофе.
— У меня только растворимый, — извиняющимся тоном сказала она. — С молоком?
— Мне ничего не надо, — ответил он.
— Когда вы в последний раз ели?
— Около полудня.
— А сейчас почти девять. У меня есть немного говядины, можете захватить в амбар сэндвич.
— Вы слишком щедры… а кофе черный, пожалуйста.
Действуя деловито и проворно, она приготовила ему сэндвич и завернула в фольгу.
— Куда вы направляетесь?
— Биллингс… по крайней мере, пока.
Она оглядела его: ковбойская шляпа в руке, куртка, джинсы, дорожные ботинки.
— По делам?
Похоже, она все еще сомневается: не ошиблась, ли, пустив его в дом.
— Ищу кое-кого. Заодно подыскиваю работу. Я — мастер на все руки.
Закрутив крышку термоса, она завернула в фольгу несколько штук печенья и пристроила сверху на сэндвиче.
— Если это намек, то мне нечем оплачивать работу.
— Хватило бы стола и крова.
Она промолчала, и Слэйд решил не торопить ее. Он распихал печенье и сэндвич по карманам и взялся за термос. Их пальцы соприкоснулись, и на миг они застыли на месте.
Ее рука скользнула вниз.
— Минутку, пойду, поищу одеяло.
Не успел он надеть шляпу, как она вернулась с двумя шерстяными одеялами.
— Вот это и вправду здорово. — Слэйд взял одеяла. — Вам не следовало впускать меня. Почему же впустили?
Женщина помолчала.
— Я молилась, когда услышала ваши шаги, и доверилась своему шестому чувству. Сердце подсказало, что я должна открыть вам, что я и сделала.
Такого ответа он никак не ожидал. Эта прелестная вдова с ребенком определенно ставила его в тупик. Он помешкал перед дверью.
— Я нарублю вам дров утром, — и, погрозив пальцем, добавил: — И больше не впускайте сегодня незнакомцев.
Она улыбнулась, и у Слэйда голова пошла кругом. Видно, он здорово устал от долгой езды.
И все же, зачем судьба привела его сюда?..
Эмили проснулась засветло с ощущением, что сегодня что-то не так, как всегда. И сразу вспомнила: в амбаре у нее мужчина. Высоченный, с темно-каштановыми волосами, глазами невероятной голубизны и голосом, который действовал на нее, как бренди, который она как-то попробовала. Она почувствовала быстрый и сильный толчок в животе и, улыбаясь, провела по нему рукой. Ей впервые за долгие месяцы удалось выспаться. Не оттого ли, что в амбаре Слэйд Коулберн?
Когда это было, чтобы она чувствовала себя как за каменной стеной в присутствии мужчины?
Когда был жив отец, ответил внутренний голос.
Ранчо «Две белые отметины» принадлежало ее отцу, а тому досталось от его отца. Они перебрались сюда с Питом почти сразу после свадьбы. Через несколько месяцев она поняла, что Пит Лоуренс женился, потому что ему нужна была нянька. Эмили хотелось подарить отцу внуков, о которых тот всегда мечтал, но она явно ошиблась в выборе мужа.
Она вновь почувствовала толчок. Некогда ей предаваться печали, надо готовиться к появлению ребенка. Если возникнут осложнения или ей окажется не по силам управляться с ранчо, придется его продать. Другого выхода нет.
Эмили натянула брюки, просторную красную рубаху, сшитую своими руками, и пошла в комнату сына. Наклонившись над ним, она тихо произнесла:
— Я иду в амбар поговорить с мистером Коулберном. Но скоро вернусь.
— И я с тобой, — сонно пробормотал он.
— Не сейчас. Поспи еще немного. — Она поцеловала его и пошла вниз.
Пальто, верой и правдой прослужившее ей шесть зим, никак не сходилось на животе. Ничего, еще три недельки — и можно будет снова увидеть свои ноги. Натянув ботинки, которые немного жали, она вышла, и в тот же миг ее ослепил сверкающий на солнце снег. Прикрыв рукой глаза, Эмили успела заметить, что сосед уже проложил дорожку. Все было белым, чистым, умиротворенным. У нее всегда возникало такое ощущение на ранчо зимой. Ей нравилась зима в Монтане, даже больше, чем весна.
Ветви лиственницы качнулись под тяжестью снега, когда она осторожно прошла мимо сарая и направилась к амбару.
Отрыв дверь, она вошла. Эмили нравилось, как здесь пахло, — сеном, лошадьми, сырой землей. Солнечные лучи струились сквозь узорчатые от мороза окна под крышей. До нее доносилось только фырканье лошадей, пока она не расслышала приглушенный звук в дальнем конце амбара. Она сразу поняла, что эго.
Проходя мимо пустого денника, она заметила два аккуратно сложенных одеяла.
Эмили покормила лошадей, любовно потрепала их, осторожно открыла ворота, ведущие в загон для скота, и пошла по цементной дорожке в другой конец амбара.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сияние ангела"
Книги похожие на "Сияние ангела" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Смит - Сияние ангела"
Отзывы читателей о книге "Сияние ангела", комментарии и мнения людей о произведении.