Марина Наумова - Дети полнолуния
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дети полнолуния"
Описание и краткое содержание "Дети полнолуния" читать бесплатно онлайн.
- Я не слышу ответа! Да или нет?!
"Помоги, Луна! Подскажи!!!"
Элу показалось вдруг, что еще секунда - и он умрет на месте. Какой был бы замечательный выход! Но тогда придется решать Селене, а она... Эл понял, что выберет она, не разбираясь в тонкостях человеческих взаимоотношений. А он тогда не сможет даже предупредить.
Или - нет? Если бы Селена смотрела на этот вопрос однозначно, она не позволила бы выбирать ему...
- Да или нет?!
Реа уже не спрашивал - кричал.
А если согласиться для видимости, чтобы при первом же случае улизнуть, вырваться из их рук и скрыться вообще? Но как? Реа наверняка предусмотрел и такой вариант.
- Я не могу ответить. Решаю не только я, есть еще один человек... - с трудом выдавил Эл. Ему было стыдно за эти слова, словно он старался переложить груз ответственности на чужие плечи. Нет, он должен был добиться отсрочки - хотя бы для того, чтобы объяснить, за что и почему он решил погубить своих братьев и сестер...
- Не увиливайте!
На Эла смотрело лицо сумасшедшего. Наверное, Реа и сам испугался бы, увидев себя в зеркале.
И тогда взгляд нового сына полнолуния упал на окно. Всего несколько шагов - или два больших прыжка...
"Помоги, Луна!" - снова взмолился он - и внутри словно распрямилась какая-то пружина. Тело метнулось к окну, быстро, слишком быстро, чтобы его можно было остановить просто так. Реа отреагировал мгновенно. Если человек может двигаться в критические моменты с огромной скоростью - то пуля летит еще быстрее.
Эл только вскрикнул, когда на его спину обрушился неожиданный удар и от возникшей боли потемнело в глазах. Он ощутил, как разлетаются под руками на мелкие осколки стекла, как режет глаза внезапно открывшееся солнце, а потом все померкло.
51
- Простите, это вы - Рафаэль Салаверриа?
Частный детектив вздрогнул.
Перед ним стоял человек, которого он уже видел вчера возле дома доктора Джоунса.
- Меня зовут Ремблер, - между тем продолжил тот. - Я нашел вас, потому что вы так или иначе уже соприкоснулись с моим делом... во всяком случае, с делом Джоунса.
- Как вам это удалось? - на всякий случай Рафаэль отступил на шаг и положил руку на рукоятку пистолета.
- Мне сообщили о том, кто вы, в полиции, а затем я нашел ваш адрес в телефонном справочнике.
- И что же вы от меня хотите?
- Я хочу стать вашим клиентом.
- В деле о шантаже?
- Нет... Так вы пригласите меня в контору или мне придется поискать другого детектива?
- Ну что ж... - после некоторого колебания сдался Салаверриа, заходите.
Через пару минут они уже сидели в кабинете и очаровательная секретарша, принеся кофе, выставила гостю на обозрение длинные смуглые ноги.
- Так что вас привело ко мне?
- В свое время я развелся с женой, - Ремблер говорил спокойно. За последнее время ему столько раз пришлось касаться этого больного места, что он едва ли не притерпелся. - В настоящий момент она живет в Фануме и работает в клубе Кампаны. Вчера ее не было на работе, а я хотел бы с ней переговорить о своей дочери. Мою жену зовут Гертруда Ремблер. Я бы хотел, чтобы вы помогли мне ее найти.
- В клубе Кампаны? - по спине детектива пробежали мурашки.
- Я хорошо вам заплачу, - поднял на него тяжелый взгляд Ремблер. После бессонной ночи он решился наконец сделать свой выбор и был готов теперь на все.
- Нет, - зажмурился детектив. - Мне не нужны деньги. И советую вам как человек человеку - обратитесь лучше к священнику. Я не занимаюсь нечистью и привидениями, а также оборотнями, сфинксами и всем таким прочим... И вам не советую.
- Сфинксами? - удивленно посмотрел на него Ремблер. - Где вы ее видели?
- Кого?
- Девочку, которая... похожа на сфинкса. Ведь речь идет о ней? подчеркнуто холодно осведомился Ремблер, хотя его сердце учащенно забилось. Неужели этот человек видел Изабеллу?
- Ах, так вам они и нужны? - рискуя потерять любовь секретарши, Рафаэль нервно расхохотался, потом схватился за пистолет. - Вот что, мистер, думайте обо мне что хотите, но я с вами разговаривать не собираюсь. Я только что был на исповеди - и не заставляйте меня снова туда идти. Разбирайтесь сами со своей нечистью - идите в клуб, езжайте на ферму к Дугласу - только уходите отсюда!
- Благодарю, - Ремблер встал. Происходящее казалось ему настолько далеким, что он не мог даже обидеться. Почти машинально он достал из кармана несколько купюр, положил на стол и вышел, не говоря больше ни слова.
Некоторое время Салаверриа расширенными от ужаса глазами смотрел на деньги, потом прошептал:
- Зажигалку!!!
Все еще не понимая, что произошло с начальником, Беатрис протянула ему зажигалку и потом долго смотрела, как тот делает невообразимую вещь: жжет деньги прямо на столе.
Прежде чем они успели догореть до конца, она уже вызывала по телефону врача из психиатрической клиники...
52
- Он мертв, - врач-эксперт убрал стетоскоп и встал. Тотчас над трупом засуетился полицейский фотограф.
- Черт бы побрал этих быков! - выругался коп, обнаруживший тело. Никогда их нет вовремя...
- Брось, - поморщился его напарник. - Один из них погиб сегодня ночью, и весь участок, наверное, пошел на отпевание. Кроме того, насколько я знаю, сегодня кто-то пристрелил Большого Рудольфа - тоже забота... хотя ради него я бы и пальцем не пошевелил: чем меньше в городе такой мрази, тем чище воздух...
Он любил поговорить на моральные темы, но подъехавший автомобиль прервал его дальнейшие разглагольствования.
Бледный и похудевший за два дня Джейкобс выпрыгнул на тротуар.
- Что случилось?
- Труп. Пока не опознан, но ясно одно: в гостинице произошла разборка. Сложно сказать пока, что послужило причиной смерти - пулевое ранение или падение с высоты.
- Так... - Джейкобс подошел к мертвецу поближе, и ему вдруг показалось, что лежащий лицом вниз человек ему знаком. - Вы уже закончили?
- Сейчас, последний снимок, - фотограф щелкнул своим аппаратом и отошел.
Стараясь не вымазаться в крови, Джейкобс осторожно приподнял голову погибшего. Перед ним был Джоунс.
Вот и конец вражде... Джейкобс взглянул еще раз на мертвеца. Да, он не ошибся...
Странное чувство охватило его: словно из жизни похитили ее смысл. Вот был этот человек жив, был опасен как знаток человеческой натуры и вообще нечисти. Ну и что с ним стало? Очередной труп...
- Надо же, оба - в один день, - проговорил он вслух. - И Грюнштайн, и этот...
Он замолчал: из памяти всплыло упоминание о Витторио Реа.
Если окажется, что тот находится сейчас в гостинице, ломать голову над тем, кто убийца, не придется. Да и так все ясно... Хотя и жаль, что так. Жизнь вдруг показалась детективу удивительно пресной. В самом деле за что он так ненавидел этого почти незнакомого ему человека, раз его смерть не принесла никакого удовлетворения? Из-за чего? Из-за мелких неурядиц с бабами да косых взглядов дураков-коллег? Вот уж "серьезная" причина!
Джейкобс вздохнул и отправился в гостиницу. Заниматься этим делом ему больше не хотелось. Ни для славы, ни просто так. Ему просто стало скучно и одиноко.
53
Вначале все было хорошо. Изабелле выделили роскошную комнату, и человек с плоским каменным лицом принес ей ужин прямо в постель. При виде его Изабелла расхохоталась, а затем стала играть сама с собой, воображая, что она находится в шикарном ресторане. Затем "официант" - она никак не могла определить, как на самом деле называется его должность, - удалился. Дон проведал ее еще разок, но был при этом явно не в себе, думал о ее народе, но так сумбурно и невразумительно, что Изабелла ничего не могла распознать, после чего она осталась одна, и надолго. Вначале ей это даже нравилось: она немного вздремнула на непривычно мягкой кровати, потом включила телевизор и некоторое время наслаждалась бездельем и роскошью окружающей обстановки. Затем ей захотелось выйти. И вот тогда оказалось, что дверь заперта.
Удивленная Изабелла подергала ручку, затем ударила в дверь всем телом - но та не поддалась.
"Вот еще новости!" - она села перед дверью и изумленно уставилась на замочную скважину, словно желая проникнуть в нее и открыть изнутри скрытый в дверной толще механизм.
От замка пахло электричеством - вот и все, что ей удалось установить.
- И как я должна это понимать? - спросила себя Изабелла. - Я пленница? Или просто гостья? Что нужно от меня этому странному человеку?
Ответа она не знала и не могла себе его даже представить.
Изабелла не любила, а точнее, почти не умела фантазировать - она могла только толковать уже известные ей факты и поэтому растерялась вдвойне. Анализ ничего не давал - слишком мало было исходных данных; в пределах ее досягаемости не было ни одного человека, мысли и чувства которого можно было бы прощупать, так что она оказалась в полном тупике.
И комната, и картины на стенах, и кровать сразу утратили для нее весь интерес. Она сосредоточилась и начала думать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дети полнолуния"
Книги похожие на "Дети полнолуния" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марина Наумова - Дети полнолуния"
Отзывы читателей о книге "Дети полнолуния", комментарии и мнения людей о произведении.