Дорис Смит - Милая обманщица

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Милая обманщица"
Описание и краткое содержание "Милая обманщица" читать бесплатно онлайн.
Очаровательная Хейди в путешествии знакомится с симпатичным журналистом Полом Фриманом и, поддавшись его уговорам, выдает себя за пропавшую дочь умирающей женщины. Однако, к удивлению Хейди, появляется мужчина, который тоже принимает ее за исчезнувшую девушку. В его чувствах к ней борются гнев и любовь…
— А ведь на самом деле ты знал о Сюзанне больше, чем сказал мне, — напрямик обвинила его Хейди. — Разве нет? Я имею в виду не пятнадцать лет назад, когда она еще жила здесь, в Гленглассе. Я имею в виду десять лет назад — в Англии.
— И что из того? Я не ханжа. Да, какое-то время мы с ней плотно общались.
— А потом?
— Ну, мы свободные люди. — Он пожал плечами. — Я просто не смог ее удержать. Я уехал в Токио. Наверное, она себе нашла другого.
— Слушай, а если бы она была, к примеру, замужем? Ты бы все равно стал с ней жить?
— Сюзанна?! Замужем?! Не думаю, что кто-нибудь пошел на такую авантюру, а уж меньше всех — сама Сюзанна.
Но он очень ошибается, подумала Хейди. Авантюра или нет, но Сюзанна на это пошла, и еще один человек вместе с ней. Результат — Тоби. История продолжала оставаться для нее загадкой. Почему Рори ничего не сказал об этом Антонии? И главное — где же настоящая Сюзанна?
— Да может, она поехала в Ирак и катается там теперь на верблюдах, — легкомысленно предположил Пол. — Что ж, по крайней мере, ты тоже ничего не потеряла. Эта история сделала тебя женщиной. А уж я знаток по этой части.
— Чушь! — воскликнула Хейди, принюхиваясь. — Что это за странный запах?
— Ты мне льстишь, — ворковал Пол.
Она резко оборвала его:
— Бежим скорее. Это, кажется, дым. Быстрей!
Где он бросил спичку? Затушил ли ее как следует? Пол был раздражен, напуган — вряд ли проверил. А она не настояла. Хейди охватил ужас. По большей части это ее вина. Пол не живет здесь и не знает об опасности пожара.
Теперь даже он перестал шутить. Ядовитый дым горящей древесины становился сильнее с каждым метром. Господи боже мой, молилась про себя Хейди, только бы не пожар, только бы не пожар!
Наконец они подбежали к огромной куче опавших листьев, откуда стелился густой едкий дым. К счастью, ветра не было. Пол начал затаптывать дымящуюся кучу, и вдруг по иронии судьбы легкий ветерок, возможно предвестник дождя, предсказанного утром Рори, пронесся по лесу, зашевелил листья в тлеющей куче, и над ней тут же появился первый язычок пламени. Затем так же быстро занялись и другие, маленькие, но жадные язычки. Они поднимались все выше и вскоре коснулись нижних ветвей деревьев.
Хейди бежала так быстро, что в груди все болело. Потом остановилась на минуту передохнуть, но время для передышки выбрала неудачно.
— Господи! Да не стой ты столбом! — прогремел над ней голос. В руки ей сунули метлу из березовых ветвей, вторая метла оказалась в руках у Пола. Рори — она даже не смела взглянуть на него — уже сбивал изо всех сил огонь. Тоби, тоже вооруженный чем-то, возник из ниоткуда и присоединился к отцу.
— Встаньте в ряд! — скомандовал Рори. Мало того, что все же в его лесу возник пожар, которого он так боялся, так еще тушить его приходилось с ребенком и двумя беспомощными новичками. Но бежать за помощью сейчас некогда — иначе пламя разгорится не на шутку.
Все оказалось гораздо серьезнее, чем показалось сначала. Хотя им удалось сбить занимающиеся языки пламени, тление быстро распространялось по ковру листьев и охватило уже довольно большую территорию — листья курились дымом со всех сторон.
— Осторожно! Сзади! — крикнул Рори и обернулся.
Куча листьев, которую кто-то из них вяло похлопывал метлой, вдруг вся заискрилась красными искорками огня. Он стал бешено бить по куче лопатой, и пламя наконец удалось погасить.
«Во всем виновата я», — в ужасе думала Хейди.
Дальше начался кошмар. Удушливая пелена дыма щипала глаза и заволакивала легкие. Из глаз лились слезы. Трудно сказать, сколько они сражались со стихией. И все же силы таяли, очаг пожара разрастался. Хейди совсем пала духом. Мужчины продолжали неравную битву.
Тоби тоже сражался отчаянно, как гладиатор. Хейди в очередной раз подняла лопату и вдруг услышала, как Тоби что-то закричал и кинулся к дороге.
Она не расслышала, что он крикнул, но вскоре до нее донеслись другие звуки — скрип тормозов на проселочной дороге, и — боже, какое чудо! — звук пожарной сирены.
Рори выпустил из рук лопату.
— Слава Небесам! — выдохнул он.
Ужас закончился так же неожиданно, как начался. Шипение шлангов под напором воды — и вскоре курящееся пламя исчезло. Остались только черные кучи обгорелых листьев да мокрые стволы деревьев. Рори разговаривал с пожарными, а Тоби крутился рядом.
— Мне показалось или мы правда никому больше не нужны? — обратился Пол к Хейди.
Это было слишком очевидно.
— Прости, — обратилась она к Рори, когда пожарные принялись за дело. — Прости меня.
— Прости! — зло передразнил он, и слова его больше походили на удар хлыста. — Посмотри, что ты наделала! Ты и Фриман!
Длинный резиновый шланг все еще тянулся по лужайке. Хейди перешагнула через него и увидела Дженни, бегущую к дому.
— Погасили? Большой был пожар? Правильно я сделала, что вызвала пожарных?
Рори, все еще разговаривавший с пожарным, услышал ее и обернулся:
— Так это ты их вызвала? Дженни, умница ты моя!
Она кивнула, щеки пылали.
— Я увидела дым. Я не знала, что там такое, но подумала, явно что-то не так. — Она искала его одобрения и получила его сполна.
— Слава богу, что ты это сделала, Дженни. Ты просто молодчина и героиня. — Рори ласково обнял ее за плечи.
Это был звездный час Дженни, и она его заслужила. Хейди от всего сердца радовалась за нее, глядя на сияющее счастьем лицо девочки. При виде этой сцены все картины будущей совместной жизни Дженни и Рори словно ожили в сердце Хейди и показались еще более реальными. Неудивительно, если бы Рори уже сейчас подумывал о этом.
Пол позвонил ей вечером из деревенского бара.
— Как дела? Судя по голосу, не очень, — заметил он.
Еще бы, подумала Хейди, вспоминая неприятный разговор с Рори.
— А чья идея вести Фримана в лес? — сурово допытывался у нее Рори.
— Ну… моя. — Хоть девушка испытывала угрызения совести, его обличительный тон вызвал протест. — А что, уже в лес нельзя ходить?
— Нельзя тем, кому невозможно доверять, — выпалил он в ответ. — Особенно курильщикам. Надеюсь, тебе это известно.
— Рори, я же призналась, что виновата, и попросила прощения. Мы не специально это сделали.
— Не специально? Ну спасибо! Ты сама его туда привела, он бросил спичку. Если бы не Дженни, весь лес мог бы выгореть.
Она понимала, что Рори перенервничал, устал и оттого злился. Но этот взрыв злобы ее шокировал. Хейди сердито пыталась защищаться. Да, Пол прав, она чувствовала себя пристыженной, негодной и бесполезной. Она и так не пользовалась особым доверием в Гленглассе, а теперь потеряла последние остатки уважения. И вновь подумывала об отъезде.
Пол пригласил пойти с ним куда-нибудь выпить, и поначалу Хейди засомневалась. Прийти в деревенский бар с Полом, в субботний вечер, когда там почти вся деревня, — дерзкий вызов. Но ей сейчас так нужно было побыть с кем-то, кто; по крайней мере, не презирает ее.
— Давай встретимся, а если не хочешь идти в местный бар, можем поехать еще куда-нибудь, — предложил он.
Хейди рискнула заглянуть в гостиную, прежде чем уезжать. Улыбнулась Бранду, дремлющему на краю стола, и Панчу, который баловался со свисающей кистью от портьеры. Бранд принял щенка высокомерно — мол, еще один придворный не помешает. Друзьям и родственникам всегда уготован теплый прием в Гленглассе, но заправляет всем он, лучший из котов. Бранд шнырял везде, охотился на мышей, играл и строил глазки всем подряд. Так все они были у него в лапах.
Хейди должна была признать, что Рори хорошо относится к Бранду. Порой ей казалось, что они уважают друг друга как двое сильных мужчин.
Пол пообещал ждать ее на шоссе возле въезда в лес. Это было почти в миле от дома, но Хейди давно уже не боялась ходить по лесу. Наоборот — последнее время она даже начала его «слышать», особенно по ночам. Сегодня, хотя и расстроенная, девушка с удовольствием слушала привычные, ставшие знакомыми звуки — неумолкающий хор голосов, время от времени прерываемый уханьем совы, или пойманную птичку, треск сучка — это мог быть кролик или бобер.
Странно было думать, насколько в этом она походила на ту, другую девушку, которая так беззаветно и отчаянно любила свой Гленгласс. Хейди вздрогнула — страшно представить, что теперь ее здесь будут помнить как виновницу сегодняшнего едва не закончившегося трагедией пожара. Она любила все эти деревья, дубы и ясени, потомки древних ирландских лесов, завезенную березу и каштан, и даже ели и сосны, где так любили селиться маленькие совы. О, если бы она могла остаток жизни провести здесь, заботясь о лесе и его обитателях, она бы, наверное, была счастлива не меньше, чем Бранд.
Но думать об этом — безумие. Она вздохнула и встала в тени стены. Через несколько минут автомобиль Пола остановился неподалеку, и Хейди вышла на дорогу.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Милая обманщица"
Книги похожие на "Милая обманщица" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дорис Смит - Милая обманщица"
Отзывы читателей о книге "Милая обманщица", комментарии и мнения людей о произведении.