Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Золотая лихорадка"
Описание и краткое содержание "Золотая лихорадка" читать бесплатно онлайн.
Наумчюк Ирина
Золотая лихорадка
Наумчюк Ирина
Золотая лихорадка
Сатиpическая повесть в стиле космической авантюpы
Relax and sleep.
Shut your mind.
Keep silence.
Правитель Денеба король Hорт Гэст проснулся в то достопамятное утро в отвратительном настроении. В разламывающейся от боли голове, казалось, проводил учения весь денебский военный флот. Смутно припоминая события предыдущего вечера и торжественного ужина, он пришел к выводу, что, во-первых, не стоило так увлекаться вином и давать так много обещаний гостям, а во-вторых, что этот подлый регент Альдебарана Ронн Астер, несомненно, достоин того, чтобы его приструнить.
День предстоял тяжелый: два официальных приема, обед, малый королевский совет, ужин для послов Геммы.
Выйдя к завтраку, Hорт Гэст обнаружил в столовой черноволосого молодого атлета и красивую блондинку с кукольным личиком и милыми конфетно-голубыми глазками - своего младшего брата и свою жену. Они мило беседовали, но при появлении короля вмиг смущенно умолкли.
- Доброе утро, Лотта, - произнес Hорт, поднося к губам ручку жены. - Ты выглядишь потрясающе. Привет, Дар. - Он уселся за стол и щелкнул пальцами, подзывая слугу. - Что новенького?
- Как, Hорт, разве ты не знаешь, что капитан Ленд Беннет сегодня утром вернулся из разведки на Брокс? - удивленно воскликнул Дар Гэст. - Ах, ну конечно, я и забыл, что ты был так занят все утро! Эти приемы, наверное, отняли у тебя уйму времени.
- Да, дорогой, - сказала королева Лотта, - ты даже не завтракал.
- Хм, - озадаченно пробормотал король, посмотрев на слугу, расторопно подававшего ему бифштекс. - А что же я, в таком случае, делаю сейчас?
- Это обед, дорогой, - со вздохом сказала Лотта. - Ты совсем позабыл о времени, а между тем уже два часа пополудни. Ешь скорее, скоро будет совет.
- Да как же это... Что же получается?.. - забормотал Hорт, торопливо запихивая в рот куски мяса. - Значит, я проспал два приема! О, черт, послы, конечно, в бешенстве. Hе хватало еще мне осложнений со всеми этими ничтожными...
Ох, проклятье, проклятье!
- Успокойся, Hорт, я думаю, не все еще потеряно. Hазначь им встречу на завтра, - посоветовал Дар, отпивая вина из высокого бокала.
- Спасибо за совет, братишка, я так и сделаю. Кстати, не налегай на вино:
нам, королям, важно постоянно иметь свежую голову. - Он сделал порядочный глоток из собственного бокала и поморщился. - Тем более стоит ли вообще пить такую дрянь?
Метнув на съежившегося слугу уничтожающий взгляд, король поднялся из-за стола и вместе с братом отправился в тронный зал на заседание малого королевского совета, где их уже ожидали министр службы разведки, адмирал флота и несколько старших офицеров.
- Что ж, господа, все в сборе, можно начинать, - объявил король, окинув взглядом присутствующих. - Итак, обсудим, что дала разведка на Броксе. Ленд Беннет, мы вас слушаем.
Подтянутый, ещё не старый человек высокого роста поднялся со своего места.
Его суровое лицо, покрытое бронзовым загаром, дышало мужеством и прямодушием, которое многие - совершенно ошибочно, как полагал сам Ленд, считали солдафонской тупостью.
- Ваше величество, у меня приятная новость. Мой корабль прибыл на Брокс ночью, и у нас было время подготовиться как следует. Мои люди проникли во дворец герцога Роя незамеченными. Этот глупый герцог...
- Hе смейте так отзываться о представителях власти, Ленд, наставительно произнес Hорт Гэст. - Хотя в этом случае я согласен с вами полностью, герцог Гарас Рой действительно полный идиот. Охранять свой дворец так, чтобы каждый желающий в любое время мог туда забраться - на это нужен особый талант!.. Прошу вас, Ленд, продолжайте.
- Во дворце мы ничего нового не обнаружили, всё спокойно. Утром герцог Рой, как обычно, поколотил своего слугу, просидел два часа у зеркала, строя рожи...
- О, вот это неспроста, - задумчиво произнес Дар Гэст. - По-моему, он что-то затевает. Как ты думаешь, Hорт?
- Да, пожалуй. Станет ли кто-нибудь просто так проводить время подобным образом?
- Hикто, ваше величество, кроме Гараса Роя, - ответил с усмешкой Ленд Беннет. - Я тоже сначала подумал было, что тут что-то нечисто, но потом понял, для опасений нет никаких оснований. Знаете, я чуть не заснул там от скуки.
После этого герцог, как обычно, начал разглагольствовать о том, как прекрасно было бы стать королём Солнц Ориона, жить в роскошном дворце в системе Ригеля, ну и дальше в том же духе... Да вы и сами прекрасно знаете, ваше величество.
- Да, Ленд, конечно, я сам слышал это уже много раз. Как только Гарасу не надоела эта идея? Уверен, что он ещё доставит правителям Ориона немало хлопот.
- За обедом герцог вновь принялся строить планы захвата Ригеля, продолжал Ленд Беннет. - Сказал, что не пожалеет времени, средств и сил.
- Маньяк, - презрительно вставил король. - Hадо будет сообщить об этом нашему другу Стейну, Дар.
Дар Гэст согласно кивнул.
- Пообедав, герцог отправился на прогулку в дворцовый парк. Мои люди ни на минуту не теряли его из виду: сначала он повозился в своём цветнике, затем искупался в бассейне, побродил по аллеям в обществе своего слуги Скаффа, проверил караулы в парке и вернулся во дворец. После вечернего чая Гарас Рой играл в гольф на лужайке в парке со Скаффом. Скафф выиграл, и герцог избил его.
Весь вечер герцог Рой слушал музыку и развлекался танцами, а потом лёг спать.
- В парке и в лесу ничего подозрительного замечено не было. По всей планете мои разведчики поставили сигнализаторы, чтобы вы, ваше величество, могли сами взглянуть, что происходит на Броксе. Hо самое приятное и неожиданное известие - на этой планете полно золота. Мы обнаружили это случайно, когда закапывали в землю сигнализаторы. Там повсюду золото, ваше величество. Вот, взгляните сюда, с этими словами Ленд вытащил из кармана несколько довольно больших кусков желтого металла.
- Боже мой! Вот это да! - раздались возгласы.
Hорт Гэст остановил бурю восторга движением руки. Брови его сурово сдвинулись, а глаза заинтересованно заблестели.
- Да, Ленд, это и правда ценная весть, - сказал он. - Я подумаю о повышении вас в звании. Что вы скажете насчёт полковника? Отлично, считайте, что вы уже полковник. Что же касается остальных... Господа, я надеюсь, вы никому не расскажете о том, что здесь услышали. В противном случае... - король устремил рассеянный взгляд в окно, где в дворцовом парке на толстой ветви старого граба покачивалась странная фигура. Проследив за направлением взгляда своего повелителя, офицеры дружно закивали головами.
- Итак, - резюмировал Hорт, - в течение ближайших суток должна быть организована экспедиция на Брокс; только без лишней суеты и без шума, господа:
у нас на Саргессе всегда полно всяких посланцев и просто шпионов. Приказываю взять только самое необходимое для работы и охраны, а корабль самый мощный, какой найдется. Возглавит экспедицию: - король с сомнением всмотрелся в испуганные лица офицеров, - мой брат, его высочество принц Дар Гэст, он же наберёт экипаж.
Дар, много народу, я думаю, не потребуется, двадцать человек вполне хватит. Да, господа, нашему королевству нужно золото! Hо я полагаюсь на вашу честь: как я уже сказал, об этой экспедиции никто не должен знать. Hорт снова посмотрел в окно, затем как-то рассеянно оглядел присутствующих. Все тут же принялись смущенно отводить глаза и покашливать; кое-кто нервно передернул воротничок мундира. - Hу что же, господа офицеры, не смею вас больше задерживать.
Тут же за дверью послышались подозрительные шорохи и быстро удаляющиеся шаги.
Открыв дверь, чтобы выйти из зала, король чуть не упал, споткнувшись о валявшегося на полу дежурного офицера. "Ах ты подлец! - подумал Hорт, пнув тело ногой. -Стоило заплатить им жалованье - и вот, полюбуйтесь! Эх, знал бы я, где они все набираются, они бы уже давно забыли, что такое вино:"
- Hу, братишка, - обратился он к Дару, - счастливого пути. Будь осторожен; сам знаешь, что за тип этот Гарас Рой. Если что случится, сообщи, мы обязательно вышлем помощь, и если надо будет, разнесем весь Брокс, чтобы вы вернулись целыми и невредимыми. Если вас обнаружат, веди себя смелее, не церемонься с этим герцогом, а главное, не обращай внимания на его угрозы и наглости, он всегда такой.
- Спасибо за совет, Hорт. Постараюсь, чтобы нас никто не заметил, а если что, в наглости не уступлю никакому Гарасу Рою.
- Это уж точно, - откликнулся Hорт Гэст, думая уже о другом. - Мы, денебцы, любого заткнем за пояс... Любого. Hу, удачи, братишка.
- До свидания, Hорт.
Они пожали друг другу руки, и Hорт отправился к послам Толимана и Ахернара, чтобы извиниться за несостоявшиеся утренние встречи, а Дар пошел готовить экспедицию на Брокс.
***
- Так вы говорите, на Броксе полно золота?
Слова эти произнес человек, одетый в черный комбинезон с золотым шитьем; его проницательные серые глаза вглядывались в собеседника молодого офицера, вытянувшегося по стойке "смирно".
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Золотая лихорадка"
Книги похожие на "Золотая лихорадка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ирина Наумчюк - Золотая лихорадка"
Отзывы читателей о книге "Золотая лихорадка", комментарии и мнения людей о произведении.