» » » » Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)


Авторские права

Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)

Здесь можно купить и скачать "Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Альтернативная история. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)
Рейтинг:
Название:
Охотник из Тени (Трилогия)
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Охотник из Тени (Трилогия)"

Описание и краткое содержание "Охотник из Тени (Трилогия)" читать бесплатно онлайн.



Если ты вырос на обломках цивилизации, видишь как медленно вырождается и умирает твой мир, жестокий, уродливый, но знакомый и родной, а судьба вдруг подбрасывает невероятный шанс начать все сначала… Ты ухватишься за него руками и ногами. Ускользнешь от смрада и злобы окружающих тебя с рождения, уйдешь в другие миры и увидишь, что и там не все в порядке. И в благополучных на первый взгляд странах, также зреет зло, ненависть, жадность. Так стоило ли менять одно на другое?

Тимм считает, что стоит. Там, в гибнущем от радиационного заражения и мутаций мире, осталась только могила единственного родного человека, даже имени которого он не знал. А здесь… Здесь нет термоядерных зарядов, химического и бактериологического оружия, и до беды еще ой как далеко. А если она все же придет, ей навстречу, рядом с Тиммом, плечом к плечу встанут друзья-побратимы. И пусть среди них нет ни одного человека, пусть их зовут отродьями Хаоса и Детьми Ночи, какое это имеет значение, если они преданы друг другу, и всегда помогут выкарабкаться из любой передряги…






Т'мор тяжко вздохнул, заметив, как один из них поднялся из-за стола. Но к удивлению человека, рисс направился в совершенно другую сторону. Не успел парень расслабиться, как со «сцены» раздался взвизг и жалобный стон лопнувших струн.

Молниеносно развернувшись лицом к возвышению, Т'мор успел заметить, как рухнул на пол аккомпанировавший певице, парень, сметенный ударом «поддавшего» рисса, а девушка прижалась к стене, обнажив небольшой, почти игрушечного вида, кинжал. Рисс только ухмыльнулся, и раскрыв объятия, двинулся на девицу. В зале глухо зароптали, но вскочившие из-за стола дружки нападавшего, обнажили шпаги, и обеденный зал погрузился в тяжелую выжидающую тишину. Ни один рисс никогда не вступится за человека. Среднестатистический. Т'мор обвел взглядом зал. Похоже, именно эти «среднестатистические», здесь оказались в большинстве… Или владения папаш компании придурков, намного ближе, чем показалось Т'мору.

— Э-эх. А так хотелось отдохнуть, по-человечески. — В повисшей тишине, голос Т'мора прозвучал достаточно громко, что бы его услышали все посетители. Разбушевавшийся рисс, не страдавший глухотой, тут же прекратил гонять девицу по сцене, и обернулся к Т'мору.

— Еще одна обезьяна! Ха!

— Хоть бы что-то новое придумали. — Т'мор вздохнул, и с размаху впечатал полупустую бутылку в физиномию подскочившего к нему приятеля бузотера. Следующий рисс, очевидно впечатленный результатом рукопашной схватки, выставил вперед свою шпагу, и с ревом кинулся на Т'мора. Человек с легкостью увернулся от дурной атаки рисса и, поняв, что игры кончились, обнажил клинки. Окружив себя стальным смерчем, Т'мор двинулся на нападавшего. Рядом заворочался пришедший в себя «рукопашник». Зрители подались назад, и Т'мор оказался один против трех риссов. Полупьяные дебоширы налетели на него одновременно, размахивая клинками, мешая друг другу, и оглашая зал площадной бранью. Несколько точных, выверенных ударов, и в руках риссов оказались лишь жалкие обрубки вместо шпаг. Еще три удара, и противники дружно рухнули на пол, схлопотав навершием меча, в лоб.

Не обращая больше внимания на потерявших сознание противников, Т'мор картинным жестом соединил мечи и, взмахнув получившейся тростью, походкой столичного франта, двинулся к сцене, Но стоило ему взглянуть на валяющегося в отключке музыканта, как эта маска слетела с лица, уступив место самому настоящему беспокойству. Оглянувшись, Т'мор подозвал, руководившего буксировкой бузотеров, служку-крома.

— Полотенце, воду и целителя. — Прошипел парень и золотая монета перекочевала в руку крома. Тот кивнул и исчез в толпе начавших расходиться посетителей. Видно, оставаться в трактире после такого представления, им не захотелось… а чего, все самое интересное произошло, можно и по домам.

Через минуту, в руках Т'мора оказался поднос с влажным полотенцем и стаканом воды. Девушка благодарно кивнула и процесс «воскрешения» музыканта пошел значительно быстрее. Так что, к приходу целителя, парень пришел в себя на кровати в снятом для Т'мора номере. Старый рисс осмотрел рану на голове музыканта, полученную им при ударе о помост, осуждающе покачал головой и, обработав ее какой-то мазью, удалился, пробормотав на прощание что-то о хрупкости человечьих костей и возможном сотрясении мозга.

Через полчаса, музыкант уже оклемался настолько, что смог участвовать в разговоре Т'мора и Донны, оказавшейся вовсе не человеком… а эйре. В ходе беседы выяснилось, что эта парочка попала в Шаэр не по своей воле. Дарт, так звали музыканта, бежал вместе с эйре как и несколько сотен жителей захваченного кочевниками городка, по ту сторону Закатного Таласса. Большая часть людей была поймана ловцами рабов, в течение пяти дней, а этой парочке, благодаря умениям эйре, удалось скрыться. Может быть, так получилось именно потому, что они двинулись через горы в Шаэр? Такой глупости, кочевники от «дичи» просто не ожидали… С другой стороны, иного выхода, кроме как идти через страну страшных риссов, живущих «под сенью Тьмы», к морю, у них не было.

Услышав высокопарное выражение эйре, Т'мор не сдержал ухмылки, и тон Донны, заметно похолодел. Дарт же только вздохнул.

— И что, вы так и пойдете до самого моря? — Удивился Т'мор, и получив в ответ неуверенный кивок горе-путешественников, задумался.

— Так. В его состоянии, да еще в такую погоду, Дарт далеко не уйдет. А ты, Донна, если я правильно понимаю, его не бросишь. — Наконец, заговорил парень. — Предлагаю вот что… Следующие три декады я проведу в поместье, недалеко отсюда. Там вы сможете прийти в себя и немного отдохнуть. А потом, мы вместе отправимся к морю. Согласны?

— В поместье риссов? А они примут незваных гостей? — Недоверчиво протянула Донна, старательно хлопая ресницами… слишком старательно.

— А куда они денутся. — Усмехнулся Т'мор. Как и любой представитель клана Рауд, он вправе был пользоваться любой свободной собственностью клана, по своему усмотрению.

— И все же… Благодарю за приглашение, человек. Но… — Начала Донна, но тут же поперхнулась от повелительного жеста, которым Т'мор оборвал ее речь на полуслове.

— Донна, не дай глупой гордости, убить твоего спутника.

— Донна, он прав. В таком состоянии, я не пройду и мили. — Поддержал нахального паренька, Дарт.

— Уверен? — Было видно, что эйре очень трудно согласиться с незнакомым человеком… или слово «незнакомый» не играет здесь вообще никакой роли? Все же, лесные жители Эйреаллана, к людям относятся чуть лучше чем к животным… за редким исключением. Как, например, Донна относится к Дарту.

В конце концов, эйре согласилась с доводами людей, и приглашением Т'мора.

Часть 4. Добрые соседи

Глава 1. Практикум по ксенологии

Выспаться этой ночью, Т'мору было не суждено. Не успел он устроить своих новых знакомых на отдых, и расположиться в номере, выделенном ему трактирщиком взамен того, где устроились Дарт и Донна, как на пороге нарисовался давешний слуга и попросил гардэно спуститься в обеденный зал. Парень устало вздохнул, и потопал к лестнице.

У небольшой конторки, за которой трактирщик принимал новых постояльцев, толклось несколько риссов в гербовых накидках Дома и-Нилл. Вежливо поприветствовав стражников, Т'мор вошел в зал, в котором помимо хозяина трактира оказались помятые дебоширы и начальственного вида рисс в форменной накидке стража, но гораздо более богато украшенной, чем у его оставшихся за дверью, подчиненных. Начальник окинул Т'мора взглядом, цепко «срисовав» как приметы человека, так и гербовую фибулу, удерживавшую распахнутый плащ на его плечах.

— Однако. — Протянул страж, не обращая внимания на загомонивших бузотеров. — Представьтесь, если не трудно, уважаемый.

— Т'мор гардэно’Рауд. — Чуть склонил голову парень, краем глаза заметив, как побледнело лицо хозяина постоялого двора.

— Хм. — Страж уставился на недавно буянившую троицу, не сулящим ничего хорошего взглядом. — Боюсь, гардэнон, что этот вопрос не в моей компетенции. Решите ваш спор согласно статутам. Гардэно’Рауд, прошу прощения за беспокойство.

— А что… у этого мяса есть ко мне какие-то вопросы? — Скривился Т'мор.

— Видите ли, гардэно… Ко мне в управу, от этих молодых риссов поступила жалоба на то, что некий человек напал на них на этом дворе. Хозяин свидетельствует, что они говорят правду.

— Ясно. — Кивнул Т'мор и повернулся к троице оболтусов. — Значит, подло напал, да? Что ж… Прошу во двор, неуважаемые. К бою.

— С кем из нас? — Гнусновато ощерился рисс, избивший Дарта.

— Со всеми сразу. — Т'мор улыбнулся. Конечно, клыков как у риссов в его распоряжении нет, но кто сказал, что это главное?

— Прошу прощения, гардэно, — вмешался страж. — Но это не по правилам.

— Пусть считают это форой Мастера… Без нее, наша дуэль стала бы избиением младенцев. — Хмыкнул Т'мор, пожав плечами и, заметив, что страж хочет что-то сказать, выпростал из-под ворота рубахи медальон. Страж удивленно покачал головой и отступил, бросив сочувственный взгляд на буянов.

Протрезвевшая троица понуро отправилась на улицу. Еще бы, одно дело пришить какого-то человека, и совсем другое дело, нарваться на дуэль с полноправным подданным Шаэр, да еще и мастером меча.

Т'мор не стал убивать этих идиотов. Он просто переломал риссам руки так, что бы даже при самом лучшем лечении, они, как минимум месяц, не могли встать в строй.

Парень полюбовался как стражники грузят стонущих и матерящихся риссов на телегу и, обменявшись с начальником стражи поклонами, двинулся в дом.

Хозяин встретил Т'мора у входа в обеденный зал.

— Гардэно… — Рисс окликнул проходящего мимо человека.

— Я вас слушаю. — Притормозил Т'мор, окидывая хозяина цепким взглядом. Не похоже, этот здоровяк из тех, кого легко заставить сделать что-то, против воли. Но с другой стороны…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Охотник из Тени (Трилогия)"

Книги похожие на "Охотник из Тени (Трилогия)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Антон Демченко

Антон Демченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Антон Демченко - Охотник из Тени (Трилогия)"

Отзывы читателей о книге "Охотник из Тени (Трилогия)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.