Марджори Уорби - Любимый варвар
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Любимый варвар"
Описание и краткое содержание "Любимый варвар" читать бесплатно онлайн.
— Ну, миссис Хадсон, — сказала Оливия, — если вы будете так говорить, я уйду домой и оставлю вас саму готовить себе чай.
Старая дама опять усмехнулась:
— Я знаю, ты так и сделаешь.
Оливия отправилась в кухню, немного повеселев. Оказалось, что она каким-то внутренним чутьем нашла подход к бабушке Джейка и сейчас поняла, насколько она к ней привязалась. Но что миссис Хадсон хотела сказать своими таинственными намеками — своим замечанием, что Оливия могла бы вписаться в их семью? Неужели она в самом деле считает, что Джейку следует привести Оливию в Орчардхей как свою жену?.. Может быть, она собирается осуществить свою идею?
Если она попытается это сделать, как поступит Джейк? Вдруг он будет намеренно противиться ее советам, как он обычно делает? А может быть, он действительно неравнодушен к ней, Оливии, и расстраивается, потому что думает, что она собралась замуж за Дональда? Если это так, то почему он молчит?
Заваривая на кухне чай, Оливия внезапно осознала, что чем бы ни закончилось ее пребывание в Литтл-Бакстеде, она не сможет выйти замуж за Дональда. Наливая воду в чайник, она распростилась с мечтой стать второй матерью для маленьких школьников. Ничего, Дональд переживет это. А может быть, ее отказ и не имеет такого уж большого значения для него. Оливия была уверена, что Мэри охотно его утешит.
Она сказала Джейку, что ненавидит его, и временами она действительно испытывала такое чувство. С ним было очень трудно, он выводил ее из себя. Но она твердо знала, что он — единственный мужчина, который ей нужен. Быть его женой, растить ему детей, заботиться о неуживчивой старой даме, которая на самом деле очень добрая, и превратить Орчардхей в счастливый дом... Оливия даже покраснела при мысли о такой возможности. Но она заставила себя вернуться с небес на землю. Джейк ведь не предложил ей выйти за него замуж и, вероятно, никогда не сделает этого.
Она слышала, как он спустился по лестнице и вошел в гостиную.
Он осмотрел комнату.
— А где Оливия? — спросил он у бабушки.
— Готовит чай, — ответила миссис Хадсон. — Садись, мой мальчик. Я хочу поговорить с тобой. Что такое ты сказал этой девушке, что заставил ее плакать?
— Разве она тебе не сказала?
— Нет.
— Она вывела меня из равновесия, вот и все.
— Каким образом?
— Ну, бабушка, какое это имеет значение для тебя?
— Большое, потому что я думаю, что она как раз та девушка, на которой тебе следует жениться.
Джейк был поражен.
— Ты никогда раньше не говорила, что мне следует жениться.
— А! — произнесла старая миссис Хадсон. — В нашем доме дует ветер перемен.
— Очевидно, если ты хочешь, чтобы я привел в наш дом еще одну хозяйку.
— Она хорошая девочка. У нее есть характер и решительность. Я думаю, она не позволит, чтобы с ней обращались пренебрежительно.
Джейк подошел к окну и остановился, задумчиво глядя во двор.
— Она уже почти помолвлена с другим парнем.
— Ну так пойди и отбей ее. Это будет задача не из легких. Но тебе всегда приходится отвоевывать то, что тебе нужно.
— Откуда ты знаешь, что эта девушка мне нужна?
— А разве нет?
— Ты же знаешь, в каком я положении.
— Может быть, у меня появилось желание помочь тебе.
Джейк сердито взглянул на бабушку:
— Это Оливия надоумила тебя? Я не потерплю, чтобы женщины все решали за меня, даже ты или Оливия. Я дал слово, которое нельзя нарушить...
— Знаю, знаю, — сказала старушка. — Но все может измениться... есть некоторые обстоятельства, которых ты не замечаешь. Так что тебе надо обручиться с этой девушкой, пока еще не поздно. Если ты, конечно, ее любишь. Она единственная из твоих знакомых девушек, которая мне нравится. А Мейвис мне никогда не нравилась.
Оливия вошла в гостиную, неся на подносе все для чая.
— Я сейчас говорила, — громко произнесла миссис Хадсон, — что мне никогда не нравилась Мейвис... ты знаешь Мейвис Блэксток, дорогая?
— Мы встречались, — сдержанно ответила Оливия, опустив глаза.
— Мейвис очень любит театральные эффекты, — заметил Джейк. — Она играет на сцене и в жизни. Еще ребенком она так много выдумывала, что было трудно понять, где правда, а где вымысел. Кажется, эта привычка у нее осталась.
Оливия молча расставляла чайные приборы, понимая, что Джейк говорит это для нее и пытается объяснить обман Мейвис.
— Я всегда смотрел на Мейвис, как на младшую сестру, — продолжал он. — А она привыкла, что всегда есть парень, с которым можно куда-то сходить, если ей нужен партнер. Это устраивало нас обоих. Но меня возмутил ее новый полет фантазии. Всему есть предел.
Миссис Хадсон не слушала его. Она с интересом смотрела на то, что ставила Оливия на столик возле ее кресла. Как многие старые люди, она любила поесть. Это одно из немногих оставшихся удовольствий, говорила она.
— Ну, что там Кристина оставила для меня... или это уже нельзя есть?
— Все совершенно свежее, — сказала Оливия. — Сэндвичи были завернуты в фольгу, а печенье и ячменные лепешки лежали в коробке. Ни одна муха не попала на них.
Старушка успокоилась:
— Мальчики, Кристина и Кевин пьют чай обычно в половине седьмого. А я — в четыре, — сказала она. — Не забудь, Оливия.
Оливия покраснела:
— Кристина помнит об этом, я уверена, — осторожно заметила она, не решаясь взглянуть на Джейка, чтобы посмотреть, как подействовали на него слова его бабушки. Миссис Хадсон иногда говорила не подумав.
— Но Кристина не всегда бывает дома, — заметила старушка. — Да, я как раз вспомнила, что там произошло между Кристиной и твоей кузиной? Почему они больше не встречаются?
Оливия стала наливать чай, чувствуя себя немного неловко, потому что Джейк смотрел на нее. Приняв душ и переодевшись в светлые брюки и чистую рубашку, в легком пиджаке, он совсем не походил на того фермера, которого она час назад увидела здесь в гостиной. Он уже не казался таким озабоченным. Новое живое выражение его глаз волновало и беспокоило Оливию.
— Я поняла, что ссора вышла из-за Кевина, который толкнул Стивена в колодец, — продолжала миссис Хадсон. — Именно в этом причина, верно?
— Да, именно в этом.
— Кевин ведь сделал это не со зла.
— Я знаю.
— Твоя кузина отчитала моего правнука, а Кристина очень обидчива, особенно если дело касается ее сына. Мы все обидчивые. Не любим, когда посторонние вмешиваются.
— Послушай, бабушка, Оливия не имеет отношения к этому происшествию, — заметил Джейк.
— Но я пришла сюда как раз, чтобы все уладить, — объяснила Оливия. — Ева решила устроить небольшую вечеринку, и она была бы рада, если бы вы все пришли.
— Все? — переспросила миссис Хадсон. — Я уже много лет не была нигде за пределами этого дома. Никого не навещаю, я хочу сказать... Мальчики иногда возят меня на прогулку. Но в округе меня не любят, я слишком прямолинейна. Да и ходить мне трудно, никто не знает, как у меня болят ноги, и это, кажется, никого не волнует.
Оливия мягко прервала ее:
— Так вы придете к нам в субботу в семь часов? Мы будем очень рады.
Бледно-голубые глаза старушки вдруг наполнились слезами.
— На самом деле вы вовсе не хотите меня видеть, — пробормотала она. — Я уже больше никому не нужна. Я слишком задержалась на этой земле.
— Ну, не надо, бабушка! — укоризненно произнес Джейк.
— Мы очень хотим вас видеть, — убежденно сказала Оливия. — Мы надеемся, что вся семья Хадсонов окажет нам честь, включая Кевина, который может остаться у нас ночевать. — Впервые она взглянула прямо в глаза Джейку. — Ты ведь придешь, правда?
Он спокойно выдержал ее взгляд.
— Конечно. Спасибо. И бабушка тоже придет.
Старушка с удовольствием жевала сэндвич. Она, без сомнения, была тронута приглашением и, передав Оливии чашку, чтобы та налила ей еще чая, сказала:
— Я весьма несдержанный человек, но мне уже поздно меняться. Я очень тронута, что вы, молодые люди, решили пригласить меня. Передай своей кузине, что я с удовольствием приду, и если Кристина попробует мне помешать, ей же будет хуже!
Джейк взглянул на часы.
— Мне пора ехать, — сказал он. — Я должен повидать одного парня в Грейт-Бакстеде... Ты можешь побыть одна, бабушка? Кристина скоро вернется.
— Я могу остаться здесь до тех пор, пока они не вернутся, — предложила Оливия, — только позвоню Еве... Если, конечно, миссис Хадсон не возражает, чтобы я осталась, — быстро добавила она.
Старушка благосклонно отнеслась к ее предложению:
— Ты можешь называть меня бабушка, как все в семье, — сказала она.
Джейк направился к двери, знаком показав, чтобы Оливия вышла с ним в холл.
— Ты, кажется, нашла с бабушкой общий язык, — сказал он.
— Она мне нравится.
— И ты ей. Вообще-то я собирался поехать в Грейт-Бакстед позднее, когда Ларри и Кристина вернутся. Ларри взял мой «лендровер». Но я поеду на его «бентли» и вернусь к восьми. — Немного замявшись, он спросил: — Ты будешь вечером дома, если я заеду к вам на обратном пути?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Любимый варвар"
Книги похожие на "Любимый варвар" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджори Уорби - Любимый варвар"
Отзывы читателей о книге "Любимый варвар", комментарии и мнения людей о произведении.