Рита Мональди - Veritas

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Veritas"
Описание и краткое содержание "Veritas" читать бесплатно онлайн.
1711 год.
Десять лет не прекращается война. Аббат Мелани, секретный агент Людовика XIV, прибывает в Вену. Он узнает о заговоре против императора Иосифа I.
Но кто готовится нанести смертельный удар? Брат, мечтающий о троне, или коварные иезуиты? Вероломные англичане или турки, извечные враги империи?
Разгадка кроется в таинственном сообщении турецкого посла. Пытаясь расшифровать это сообщение, помощники аббата гибнут один за другим.
Впервые на пути агента Людовика XIV оказался столь безжалостный противник.
• Teply, Karl, Die erste armenische Kolonie in Wien, in «Wiener Geschichtsblätter», 28, 1973, 105–118.
• Teply, Karl, Türkische Gesandtschaften nach Wien (1488–1792), in «Österreich in Geschichte und Gegenwart», 20, 1976, 14–32.
• Teply, Karl, Die Einführung des Kafees in Wien: Georg Franz Kolschitzky, Johannes Diodato, Isaak de Luca, Wien, 1980.
• Teply, Karl, Türkische Sagen und Legenden um die Kaiserstadt Wien, Graz, 1980.
• Thiriet, Jean-Michel, über die Herkunft der Italiener in Wien vom Ende des 16. Jh. Bis zur Mitte des 18. Jh., «Studien zur Wiener Geschichte, Jahrbuch des Vereins für Geschichte der Stadt Wien» 52/53 (1996/1997), 156–165.
• Thiriet, Jean-Michel, Mourir à Vienne aux XVII'. XVIII' Siècles. Le cas des Welsches, in «Studien zur Wiener Geschichte, Jahrbuch des Vereins für Geschichte der Stadt Wien» 52/53(1996/1997), 205–217.
• Timoni, Emanuele, Historie Variolarum quae per insitionem excitantur, Venetia, 1713.
• Tomenendal, Kerstin, Das türkische Gesicht Wiens, Wien-Köln-Weimar, 2000.
• Topka, Rosina, Der Hofstaat Kaiser Karls VI., Dissertiation, Wien, 1954.
• Trawnicek, Peter, Wien 1716. Die Stadt im Spiegel ihrer Totebeschauprotokolle, in «WienerGeschichtsblätter», 58, 2003, 104–129.
• Treiber, Johannes Philippus, De excussione fenestrarum, Halae Salicae, Hilliger, 1737.
• Tschernuth, Uta, Die kärntner Studenten an der Wiener Universität 1365–1900, Dissertation, Wien, 1984.
• Tschol, Helmut, Gottfried Philipp Spannagel und der Geschichtsunterricht Maria Theresias, «Zeitschrift für katholische Theologie», 83, 1961, Heft 2, Sonderabdruck, 208–221.
• Turba, Gustav, a cura di, Die pragmatische Sanktion, Wien, 1913.
• Umständliche Beschreibung von Weyland Ihrer Mayestät / JOSEPH / Dieses Namens des Ersten / Römischen Kayser / Auch zu Ungarn und Böheim Könih / u. Erz^Herzogen zu Oesterreich / u. u. Glorwürdigsten Angedenkkens Ausgestandener Kranckheit / Höchst=seeligstem Ableiben / Und dann erfolgter Prächtigsten Leich=Begängnuß / zusammengetragen / und verlegt durch Johann Baptist Schönwetter, Wienn, 1711.
• Urban, Leopold, Die Orangerie von Schönbrunn, Diplomarbeit, Wien, 1992.
• Urban, Leopold, Die Orangerie von Schönbrunn, Wien, 1999.
• Valesio, Francesco, DiariodiRoma 1700–1742, Milano, 1978.
• Vandano, Vittoria, Le grandi famiglie d'Europa: gli Asburgo (II), Milano, 1972.
• Vercellin, Giorgio, Solimano il Magnifi со, Firenze, 1997.
• Vienna Gloriosa, id est Peraccurata amp; Ordinate Decriptio Toto Orbe Celeber-rimae Cesareae nee non Archiducalis Residentiae Viennae, Viennae Austriae, Anno 1703.
• Viti, Ludovico, Chi cerca, truova. Dialoghi d'un Romano, e d'un Bolognese Professori Celebri di Medicina sopra la Cura de'Vaiuoli oecorsi in perugia L'Anno 1712…aggiugnendo in fine un breve Discorso delPInfluenza Catar-raledel 1713, Perugia, Pe'l Costantini Stamp. Camer. 1713.
• «Volkszeitung», 212, Dienstag 3. August 1937, 3.
• «Volkszeitung», 13, Sonntag 14 Jänner 1940, 7.
• Voltaire, Le siècle de Louis XIV, Paris, 1751.
• Wagner, Franciscus, S. J., Historia Josephi Caesaris, Wien, 1745.
• Wagner, Michael, Zwischen zwei Staatsbankrotten. Der Wiener Finanzmarkt im 18. Jh., in «Wiener Geschichtsblätter», 32, 1977, 113–143.
• Wandruszka, Adam, Österreich und Italien im 18. Jh., Wien, 1963.
• Weaver, Robert Lamar, Materiali per una biografia dei f ratelli Melani, «Rivista italiana di musicologia» 12 (1977), 252–295.
• Wehdorn, Manfred, Das Neugebäude. Ein Renaissance-Schloss in Wien, «Perspektiven», 2004, 2.
• Werner, Christian Ludwig, Allerschmertzlichste Trauer-Gedancken, bei des Rom. Kaysers JOSEPHI I. allzufrühzeitigen Todes-Fall… bezeugt und dargelegt, Wienn, Lercher, 1711.
• Wessely, Othmar, Josef I., in MGG (1958), Sp. 181–185.
• Wiener Stadt-und Landesarchiv Wien, Historischer Atlas von Wien, 1980–2005.
• «Wiennerisches Diarium», anni 1700–1720.
• William Haanemanns Verwunderlich Englischer Wahrsager oder ausführliches Prognosticon, Augsburg, 1710.
• Wyklicky, Helmut, Die Beschreibung und Beurteilung einer Blatternerkrankung im Jahre 1711, in «Wiener Klinische Wochenschrift, Heft 27, 5. Juli 1957, 69 Jg.,971–973.
• Zâk, Alfons, Das Frauenkloster Himmelpforte in Wien, Wien, 1906.
• Zambrini Francesco, Volgarizzamento del Trattato délia cura degli occhi di Pietro Spano, codice Laurenziano citato dagli accademici della Crusca, ora per la prima volta stampato, Bologna, 1873.
• Zöllner, Erich, Geschichte Österreichs, München, 1990.
• Zöllner, Erich; gutkas, Karl, Österreich und die Osmanen, Prinz Eugen und seine Zeit, «Schriften des Institutes für Österreichkunde», Wien, 1988.
• Zschackwitz, Johann Ehrenfried, Leben und Thaten Josephi I. Römischen Käysers, sambt der unter Sr. Majestät glorwürdigsten Regierung vorgefallenen ReichsHistorie. Alles mit behörigen Documenten bekräfftiget (etc.), Leipzig, 1712.
Музыкальные произведения, упоминающиеся в книге
«Crucifixus et sepultus est» (с. 11): Джоаккино Россини. «Petite messe solemiielle». Да простит благосклонный читатель эту ошибку (Россини жил в середине XIX века), однако это произведение исполнял в 1902 году Алессандро Морески, последний кастрат из хора Сикстинской капеллы и единственный лишенный мужского достоинства певец, которого когда-либо записывали. Оригинал хранится в Государственном звуковом архиве Рима.
«Прибытие в Вену» (с. 20): Иоганн Йозеф Фукс. «Серенада в тональности си мажор» К. 352: «Фанфары из маршей в тональности си».
«Парад турок» (с. 45): Жан-Батист Люлли. «La cérémonie des Turcs» из: Мольер. «Мещанин во дворянстве».
«Поверь мне, красавица, что я преклоняюсь перед тобой» (с. 84): Камилла де Росси. Оратория «Святой Алексий».
«Небо, о милосердное небо» (с. 126): Камилла де Росси. Оратория «Святой Алексий».
«Resurrexit» (с. 136): Иосиф I. «Regina coeli».
«Страдания от любви» (с. 219): Камилла де Росси. Оратория «Святой Алексий».
«Гармонические звуки» (с. 413): Камилла де Росси. Оратория «Святой Алексий».
«Нечеловеческая жестокость» (с. 541): Камилла де Росси. Оратория «Святой Алексий».
«Languet anima mea» и «О vulnera, vita coelestis» (с. 544): Франческо Конти. Кантата «Languet anima mea».
«Vae Soli» (с. 579): Грегорио Строцци. «Sonata di basso solo».
«День гнева» (с. 666): Иоганн Йозеф Фукс. «Императорский реквием», К. 51–53: «Dieslrae».
«Почетный караул» (с. 683): Иоганн Йозеф Фукс. «Media vita in morte sumus».
«Прощание» (с. 699): Иоганн Йозеф Фукс. «Императорский реквием»: Kyrie Eleison.
Действующие лица
Аббат Атто Мелани: когда-то признанному певцу-кастрату и шпиону Людовика XIV приходится смириться с тем, что в новом времени для него нет места.
Рассказчик: кормит свою семью тем, что чистит трубы и камины, однако к концу книги осознает свое истинное предназначение.
Клоридия: супруга рассказчика, находит хорошее применение своим познаниям в турецком языке во дворце принца Евгения.
Камилла: хормейстер монастыря на Химмельпфортгассе, пишет оратории для императора Иосифа I.
Симонис Риманопоулос: грек, студент-медик. Работает подмастерьем у рассказчика, у него есть некая тайна.
Пеничек: из Праги, вынужден служить Симонису в качестве младшекурсника. В свободное от лекций время водит коляску по улицам Вены.
Христо Христов Хаджи-Танев: болгарин, нищий студент, как и его друзья, однако кроме всего прочего он – искусный шахматист, который выигрывает любую партию на деньги.
Ян Яницкий, «граф» Опалинский: мужественный студент родом из Польши, очень образованный, оплачивает учебу благодаря нелегальной аренде квартир.
«Барон» Коломан Супан: родом из Венгрии, параллельно с учебой работает официантом, пользуется большим успехом у женщин.
«Князь» Драгомир Популеску: студент из Румынии. Пополняет свой кошелек с помощью различных мошеннических сделок, являющихся частью ночной жизни Вены.
Фрош: преданный напитку сливовица венец, смотритель зверинца в замке Нойгебау, также именуемом Местом Без Имени.
Угонио: даже в своем родном городе Вене занимается прибыльным ремеслом торговца фальшивыми реликвиями.
Кицебер: индийский дервиш из свиты турецкого Цефула аги Капичи-паши, прибывшего в Вену с неясной миссией.
Доменико: любимый племянник Атто Мелани, всецело преданный своему дяде.
Гаэтано Орсини: приветливый тенор, поет в оркестре Камиллы, в оратории «Святой Алексий» исполняет роль главного героя.
Мустафа: самый старый лев из зверинца Места Без Имени, полностью слушается Фроша.
Летающий корабль: ждет в Месте Без Имени своих пассажиров, чтобы выполнить некое задание.
И на заднем плане:
Принц Евгений Савойский: австрийский полководец, президент придворного военного совета, принимает в своем дворце турецкое посольство.
Иосиф I: из рода Габсбургов, император Австрии, правил с 1705 года до момента внезапной смерти 17 апреля 1711года.
Максимилиан II: предок Иосифа, был императором до 1576 года. Он начал строительство роскошного замка Нойгебау, который приходил в запустение до тех пор, пока Иосиф I не решил вырвать его из плена забытья.
…и многие другие.
Примечания
1
Н. А. Кун. Легенды и мифы Древней Греции. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
2
Каструм долорис, иными словами, катафалк.
3
Холм в Риме на западном берегу Тибра.
4
Преданность королю (лат.).
5
За присоединение Испании/ За победу над Галлией/ За освобождение Италии/ За отвоевание Бельгии (лат.).
6
Здесь покоится/ аббат Мелани из Пистории в Этрурии/ благочестивый перед Богом/ преданный королю/ удостоенный славы/ умер 4 января 1714 года в возрасте восьмидесяти восьми лет/ дражайшему дяде/ поставил памятник скорбящий племянник Доменико Мелани (лат.).
7
Мать городов имперских (лат.).
8
Himmelpforte – Небесные врата (нем.).
9
Также (лат.).
10
Камлот – грубая бумажная ткань полотняного плетения, из крученой в две нитки пряжи.
11
Воспитанников (лат.).
12
Поверь мне, красавица, что я тебя боготворю./ И небо знает, что я люблю тебя./ Но я желаю высшего блаженства,/ Другая красота уводит меня от тебя (итал.). – Примеч. авт.
13
Как могли бы порадовать меня украшения и золото, / Если ты уходишь от меня, о мой возлюбленный,/ Как поверить, что ты любишь меня, как говоришь,/ И отказываешь мне в своей любви./ Я вижу, что любовь твоя у тебя только/ На устах, но не в сердце… – Примеч. авт.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Veritas"
Книги похожие на "Veritas" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рита Мональди - Veritas"
Отзывы читателей о книге "Veritas", комментарии и мнения людей о произведении.