» » » » Кэрол Грейс - Серенада над морем


Авторские права

Кэрол Грейс - Серенада над морем

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрол Грейс - Серенада над морем" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Радуга, год 2009. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрол Грейс - Серенада над морем
Рейтинг:
Название:
Серенада над морем
Автор:
Издательство:
Радуга
Год:
2009
ISBN:
978-5-05-006958-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Серенада над морем"

Описание и краткое содержание "Серенада над морем" читать бесплатно онлайн.



Когда-то у Оливии и Джека была прекрасная семья. Для полного счастья им не хватало только одного — детей. Но именно это и послужило причиной их расставания…






Держась за руки, они шли по узкой дороге к городу. Оливия еле тащила ноги. Они прошли с четверть мили, а она чувствовала себя так, будто пробежала марафон. Это мысли давили на нее или затянулась реакция на события прошлой ночи?

Джек возвращается. Они вернутся вместе. Все происходило так быстро, что она не успевала даже дышать. Она знала только одно. Если Джек решил — так и будет. Он не отступит, пока не получит то, что хочет.

Он иногда дразнил ее за вечные сомнения. Она обдумывала свое решение, потом отказывалась от него и снова думала. Он принимал решение быстро и потом отстаивал его независимо от того, прав он или нет.

В гончарной школе с толстыми старинными стенами Джек спросил, какую керамику она предпочитает. Она показала на голубую с желтым вазу, которая отличалась красотой и грацией Золотого века.

Он купил вазу и несколько чашек и соусников, соответствующих вазе. Потом продавщица упаковала покупки в соломенную корзину, и они пошли к монастырю.

— Ты все еще бледная, — озабоченно нахмурившись, сказал он. — Не хочешь что-нибудь съесть?

На узкой улице за монастырем они нашли маленькую французскую кондитерскую со сварливым кондитером за прилавком. Он махнул рукой на их заказ и настоял, чтобы они взяли его знаменитый лотарингский пирог и к кофе — горячие круассаны с шоколадом.

Джек с веселым изумлением наблюдал, как она поглощает пирог с сыром и хрустящим жареным беконом.

— У тебя не было ленча? — спросил он.

— Ленч был целую вечность назад, а пирог восхитительный. Ты уже свой съел?

Он подвинул ей свою тарелку, она вылизала ее до чистоты и принялась за круассаны.

— Спасибо, что привел меня сюда, Джек. — Она, довольная, потягивала кофе. — Это именно то, что мне было нужно.

— Наверное, нам надо бы для медового месяца арендовать небольшой корабль и совершить круиз по островам. Конечно, только мы двое. И заходить будем в кондитерскую в каждом порту.

— Очень заманчиво, но…

— Ты все еще боишься, что начнется морская болезнь?

— Нет, со мной будет все в порядке. — Голос звучал с большей убежденностью, чем она себя чувствовала.

Она поставила чашку. Им надо поговорить. Принять более важное решение, чем то, где проводить медовый месяц.

— Тебе не кажется немного странным говорить о медовом месяце, когда вчера мы пережили такое? — Она поставила локти на маленький круглый стол и смотрела ему в глаза.

— Пережили такое? — Он подался вперед и взял ее руки в свои. — Мы, Оливия, ни о чем плохом не думали. Мы предназначены друг другу. Я знал, что мы снова вернемся вместе. Почему ты думаешь, я заставил тебя отправиться в это путешествие? Я никогда не уходил от тебя. А ты?

— Я тоже. — Пришло время быть с ним честной. Не притворяться, будто ей хорошо, когда ей плохо. — Знаешь, ты занятный. Если на твоем пути нет препятствий, ты их изобретешь. Потому что ты чертовски хорош в преодолении их.

— Оливия, ты приобрела бесценный опыт. Вместе мы прекрасно заживем. Даже лучше, чем раньше. У нас будет лучший дом, лучший медовый месяц, лучшая работа. Потому что мы почти все потеряли и теперь знаем, чего хотим.

— Ты в этом уверен, Джек?

— Конечно, уверен. Когда мы встретились, я был незрелый и эгоистичный. Ты права. Я думал только о себе. Потеря тебя потрясла меня. Я пришел к пониманию, что для меня всего важнее. Не работа и не дети. Только ты. Вот и все.

Оливия закусила нижнюю губу, чтобы она не дрожала. Глаза наполнились счастливыми слезами. Облегчение гигантской волной окатило ее. Если Джек уверен, то и она уверена. Если он считал, что у них новая жизнь получится, значит, она получится. Он в поцелуе смахнул с ее щек слезы. Даже хмурый кондитер нехотя улыбнулся, когда они расплатились и похвалили его вкусную еду.

Держась за руки, они шли по берегу моря. Розовый свет заходящего солнца отражался в воде. Наконец среди камней они разглядели дорожку из гальки и фантастического золотого песка. Еще немного — и возник причал, к которому они привязали свой катер.

Море по-прежнему было тихое. А Оливию начало тошнить. Ее вырвало прямо на носу катера.

— Наверное, мне не надо было есть вторую порцию пирога, — слабым голосом пробормотала она, садясь рядом с Джеком.

— Тебе станет лучше, когда мы вернемся в лагерь, — успокоил Джек, поглаживая ей голову.

Но ей не стало лучше. Только хуже. Один запах рыбного супа, приготовленного на открытом огне, который она прежде так любила, заставил ее бежать подальше от людей. Она не стала обедать со всеми, а взяла бутылку минеральной воды и две таблетки аспирина от головной боли. Захватив шезлонг, устроилась на скале над берегом. Ей хотелось побыть одной, но очень скоро ее нашла Мэрилин.

— Вы и правда очень испугались прошлой ночью, — проговорила Мэрилин.

— Да, можно и так сказать, — согласилась Оливия.

— Все хорошо, что хорошо кончается.

— Правильно. Надеюсь, рабочие скоро расчистят туннель. Я хотела бы вернуться туда.

— Вы все еще думаете, что там гробница? — удивилась Мэрилин.

— Надеюсь.

— Отважная девушка. Мы скучали без вас за обедом. Джек говорит, что у вас слабость и головокружение.

Лучше бы Джек молчал, подумала Оливия.

— Я недавно поела, — объяснила она.

Мэрилин склонила набок голову и в сгущавшихся сумерках внимательно разглядывала коллегу.

— Может быть, вы беременны?

— Это невозможно.

— Рвота, подташнивание… — не отставала Мэрилин.

— Я плавала на катере. Это морская болезнь, — раздраженно объяснила она. Если бы Мэрилин знала, как нелепо ее предположение!

— Когда я была беременна, — снова начала Мэрилин, — меня так тошнило… я так уставала! Рвота, сердцебиение, все болит, груди такие чувствительные. У меня четверо детей и…

— Мэрилин, остановитесь, я не беременна!

— Конечно, конечно. Но, может, грипп?

— Я хорошо себя чувствую. Правда. — Оливия встала. Надо уйти от этой женщины. У нее самые добрые намерения, но она вмешивается в чужие дела. Оливии быстро пришлось снова сесть, потому что мир кружился вокруг нее.

Мэрилин смотрела на Оливию с выражением «Я же вам говорила!».

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

На следующий день Оливия сказала Джеку, что у нее в городе дела.

— Я поеду с тобой, — заявил Джек.

— Я хочу сделать покупки. Тебе будет скучно.

Он нахмурился и долго глядел на нее. Она нервно потирала ладони. С ней что-то случилось, а он не мог понять — что. Последний вечер он провел у лагерного костра, беседуя с профессором Роббинсом. Оливия рано ушла. Когда в палатке он залез в спальный мешок рядом с ней, она притворилась, что спит. Хотя он заметил, что она не спала.

Джек убеждал себя дать Оливии хоть немного свободы и личного пространства. Обвал в туннеле, когда на них обрушились стены, произвел на нее жуткое впечатление. Он не упрекал ее. Они смотрели в лицо смерти. Быть погребенными заживо — вот чего они тогда ждали.

Оливии удалось преодолеть свою клаустрофобию. И у нее не должно было быть разочарования, потому что они не впустую вели раскопки. Значит, ее тревожат мысли о будущем. Исключительно ее проблемы. Не его. Он уже решил, что покидает Калифорнию.

А сейчас нет смысла настаивать поехать с ней в город. Если уж она решила, то будет стоять на своем.

Джек протянул ей ключи от джипа.

— Тебе что-нибудь надо? — спросила она с явным облегчением, что он не поедет с ней.

— Ты. Это все, что мне нужно. — Он обхватил ладонью ее подбородок и припал к ее рту. Губы у нее были горячие. Слишком горячие.

— Как ты себя чувствуешь?

— Прекрасно, — раздраженно отрезала она, избегая его взгляда. Потом быстро отвернулась и пошла к джипу. Он провожал ее взглядом, как она шла по неровной дороге, пока не скрылась из виду. Осталось только облачко пыли.


Несколько часов спустя Оливия вернулась из города. Она оставила покупки на заднем сиденье, а сама побежала к раскопу.

— Кто-нибудь видел Джека?

Никто не знал, где он. Кроме Илии, который копал яму киркой. Он показал на берег. С высоты скалы она увидела Джека. Тот сидел у самой воды, обхватив колени и глядя вдаль на море. Она глубоко вздохнула и начала спускаться по тропинке. Маленькие камни летели вниз из-под ее ног.

Когда она добралась до пляжа, он обернулся и улыбнулся ей. Улыбка, от которой перехватило дыхание и заныло сердце.

— Ты сделала все, что хотела? — Он встал.

— Садись, — кивнула она. — Нам надо поговорить.

Он нахмурился, будто ожидал удара. А она даже не сказала, о чем будет разговор.

— Не люблю, когда ты так говоришь, — признался он.

Сидя рядом на камнях, они глядели на лазурное море. Вдали прыгала на волнах маленькая белая лодка. Оливия вздохнула. Такой очаровательный мирный пейзаж. Совсем некстати вносить в него болезненную ноту. Но она должна это сделать. Нельзя тянуть. И хотя она всю обратную дорогу в джипе практиковалась, как скажет ему, слова застревали в горле. Будто отказывались выходить.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Серенада над морем"

Книги похожие на "Серенада над морем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрол Грейс

Кэрол Грейс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрол Грейс - Серенада над морем"

Отзывы читателей о книге "Серенада над морем", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.