Кэрол Грейс - Серенада над морем

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Серенада над морем"
Описание и краткое содержание "Серенада над морем" читать бесплатно онлайн.
Когда-то у Оливии и Джека была прекрасная семья. Для полного счастья им не хватало только одного — детей. Но именно это и послужило причиной их расставания…
Несмотря на раннее утро, воздух уже нагрелся и загустел. Рабочие, нанятые для тяжелых земляных работ, уже начали копать.
Запах крепкого греческого кофе наполнял воздух. Она слышала, как прибыли студенты на своих шумных мопедах. Повар начал готовить для них американский завтрак — яйца, бекон и тосты.
Оливия поприветствовала студентов и сотрудников экспедиции, сидевших под тентом за длинными столами. Быстрый взгляд на сидевших за столом сказал ей, что Джека среди них нет. Можно надеяться, что он поел раньше и уже на раскопе.
Она увидела профессора Роббинса и приняла моментальное решение. Оливия подошла к нему и попросила перевести ее в другую команду.
— Мне больше хотелось бы работать здесь, в лаборатории. Очищать находки, сортировать их, фотографировать. Я привыкла возиться со щетками, уксусной кислотой и прочим, необходимым для обработки предметов старины. И конечно, я занялась бы классифицированием и составлением каталога.
— Это клаустрофобия? — спросил Роббинс с сочувствующим выражением на добром лице.
— Вовсе нет! — запротестовала она. — Если и есть, то чуть-чуть. Я только подумала, что могу быть полезнее здесь, чем на раскопе.
— Конечно, миссис Окли, я одобряю такой подход. Ваш опыт нам пригодится.
Оливия почувствовала большое облегчение. Таким образом она сможет находиться подальше от Джека.
— Пожалуйста, зовите меня Оливия, — попросила она.
Она пошла к буфетному столу и взяла свежий хрустящий хлеб. Хозяин только что достал его из дровяной печки. Какой прекрасный завтрак — хлеб, кусок козьего сыра с острым вкусом и немного оливок. Со всем этим богатством она присела на скамью рядом со студентом по имени Фред. Есть что-то удивительное в греческом завтраке.
Фред болтал со студентами о вчерашних танцах в клубе и о тамошних девушках.
— Вам надо сходить туда, — посоветовал Фред Оливии. — Греки очень забавные. Танцуют сиртаки и пьют узо. Будто завтра не наступит никогда.
— К сожалению, завтра наступает. И я слишком стара для таких вещей, — вздохнула Оливия.
— Нет, вы не старая, — не согласился с ней Фред. — Некоторые греки в клубе такого же возраста, как и вы.
— Это кто такого же возраста, как Оливия? — К ним подошел Джек и сел на скамью по другую сторону от Фреда. Конечно, сам Джек выглядел так, будто провел неделю в спа-салоне. Мокрые волосы чуть пахли греческим мылом с запахом лимона. А может быть, она просто помнила, как он пахнет?..
— Никто, — запротестовала Оливия. — Фред рассказывал о том, как весело они провели ночь в городе.
— Правда? Тогда мы тоже одну из ночей должны провести в клубе, — сказал Джек, глядя на Оливию.
— Не со мной! — резко возразила она.
— Все спали хорошо? — широко улыбаясь, спросил Джек.
Пока каждый за столом уверял его, что все в порядке, она почти давилась хлебом. Почему он так отвратительно бодр по утрам? Или это спектакль, чтобы убедить ее, что прошлая ночь для него ничего не значит? Ее переход в другую команду сотрудников должен убедить его, что для нее он тоже ничего не значит.
Она доела последнюю оливку и быстро встала, а затем отправилась к месту своей новой работы — надо было поговорить обо всем и определиться с местом за столом. Оливия надеялась, что там уже есть находки из раскопа, требующие ее внимания. Оставалось надеяться, что Джек не устроит скандал из-за того, что она ушла из его команды.
Оба ее желания исполнились. Она не услышала ни одного осуждающего слова от Джека. Может быть, он просто не заметил, что ее нет? Или, наоборот, безумно рад, что она ушла из его группы?
Студенты, копавшие в южной части участка, нашла фрагменты гончарных изделий. Произошло это ближе к полудню. Студенты, грязные и мокрые от пота, очень разволновались. Правда, Оливия засомневалась в ценности их находки. Может, эта керамика вовсе и не принадлежит к эллинистическому периоду?
По крайней мере она радовалась тому, что у нее наконец появилась работа. Оливия поискала информацию в своем компьютере. Потом встала, потянулась. Осмотрелась. Повсюду кипела жизнь. Одни студенты копали, другие мыли находки, третьи отмечали на планах места их находок. Нанятые греки-мужчины прорыли глубокие шурфы в том месте, где должно было быть основное захоронение. Должно было, но его там не оказалось. Оливия еще слишком хорошо помнила то лето, когда она испытала такое же разочарование.
Она пошла сполоснуть холодной водой из шланга лицо. Воду качали из колодца насосом. Умывшись, Оливия набрала чашку свежей воды — хотелось пить.
— Ты довольна найденной керамикой?
Это Джек, в новой, но уже запачканной одежде, которую она ему купила. С улыбкой на насмешливом лице.
— Я не уверена. По-моему, фрагменты очень поздние. Но еще рано судить. Мне неприятно говорить это студентам, они были так взволнованы. А у тебя как дела? — Что, если он нашел что-то важное?
— Эти рабочие, которых наняли, просто великолепны. Они даже начали копать на неделю раньше. И уже вошли в туннель. Выглядит все очень занятно. Очень занятно.
Она услышала в его голосе контролируемое возбуждение. Джек ничего не говорил, пока не был уверен. Но она догадывалась, что какая-то новость есть. Она почувствовала, как от возбуждения по позвоночнику забегали мурашки.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Весь день Оливия работала под тентом. И на следующий день тоже, и на третий тоже. На ночь она уходила в свою палатку. И избегала Джека. Это было не трудно. Она знала, где он — на раскопе. Когда Джек хотел чего-то достичь, он становился одержимым.
Конечно, она умирала от любопытства. Но не хотела его спрашивать.
Ночью она увидела огни вокруг раскопа — значит, в выкопанный туннель протянули свет. Она мысленно представила Джека, как он уходит под землю со своей киркой. Оливия порадовалась, что ее нет там с ним. Что она не работает вместе с ним в тесном соседстве…
Ей надо отдохнуть от него. Если генератор будет работать допоздна и будет гореть свет, она заберется в свой спальный мешок и будет слушать ровный гул мотора. И думать о Джеке. Мысленно представлять его одного в туннеле, скребущего камень в поисках ускользающей могильной камеры.
Что касается ее работы, то Оливия собрала несколько стеклянных фрагментов и множество глиняных черепков. Один из студентов принес монету, но она явно была римской. Не то чтобы это ее не интересовало, но монета была не значительной и не редкой, какой должна быть, чтобы заинтересовать археолога.
Шел пятый день начала работ. Повар приготовил восхитительный ленч. Археологи позволили себе перерыв и поэтому ели в буфетной части большой палатки за столами. Оливия села рядом с Мэрилин и тремя студентками. Им предложили итальянскую пасту, свежую рыбу, приготовленную на гриле, и помидоры, сменившие на гриле рыбу.
— Этим летом я поправлюсь не на один килограмм, — добродушно пожаловалась Мэрилин, взяв кусок питы, белой пресной лепешки. — Здесь все так вкусно…
В белом колпаке и переднике к ним подошел повар, чтобы выслушать комплименты. Он сообщил, что приготовил особый ленч, потому что вечером его не будет — обещал приготовить специальный обед в кафе «Коринф», где обычно работает. На время экспедиционных работ профессор Роббинс, предложив повару гораздо лучшую оплату, переманил его к себе.
Оливия надеялась, что, погрузившись в работу, Джек забудет про ленч. На него это похоже. Она ни разу не видела, чтобы он обедал по вечерам. Ей обычно приходилось напоминать ему, что пора поесть.
— Сегодня вечером я готовлю для большой компании. В кафе устраивается праздник в честь Святого Андрея, святого патрона Эрмуполиса, — рассказывал словоохотливый повар. — Директор приглашает и вас прийти и повеселиться. Есть, пить и танцевать на улицах.
— Очень заманчиво, — загорелась Мэрилин, а студентки в восторге захлопали в ладоши.
— Первый раз слышу об этом, — пробормотала Оливия. В ее планы не входило идти в город на какой-то праздник, Да к тому же есть, пить и танцевать на улицах. Особенно если на этот праздник пойдет Джек. Когда они только поженились, она побывала с ним на одном таком фестивале и теперь знает, чем это кончается.
Музыка, ритмы, танцы, атмосфера праздника. Они так завелись, что еле добежали до своего номера в отеле и занялись любовью. Безумной, страстной любовью… Едва Оливия подумала об этом, жар бросился ей в лицо. Она просто не могла позволить, чтобы такое безрассудство повторилось этим летом.
Ближе к вечеру, когда солнце зашло за холмы и залило все вокруг золотом, только море оставалось серебряным. Оливия стояла и наблюдала, как сотрудники экспедиции, погрузившись в автобус, отправились в город. Многие студенты поехали вслед на мопедах. А Джек? Его нигде не было видно.
К ней подошел Фред, держа за руль мопед.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Серенада над морем"
Книги похожие на "Серенада над морем" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Кэрол Грейс - Серенада над морем"
Отзывы читателей о книге "Серенада над морем", комментарии и мнения людей о произведении.