Майкл Грегорио - Критика криминального разума

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Критика криминального разума"
Описание и краткое содержание "Критика криминального разума" читать бесплатно онлайн.
Философия — против Смерти.
Гениальный разум — против разума преступного.
Великий Иммануил Кант — в поисках таинственного убийцы.
Маленький, тихий Кенигсберг потрясен серией загадочных, жестоких убийств, расследовать которые явно не под силу молодому судье Ханно Стиффениису, вынужденному просить о помощи великого философа.
Кант, расценивающий расследование как увлекательную игру, соглашается выступить в роли детектива-любителя.
Однако постепенно ставки в игре все возрастают.
А убийца по-прежнему опережает судью и философа на шаг…
— Куда вы меня везете, герр Кох? — спросил я.
— В вашу гостиницу, сударь. Она находится у пристани. Конечно, далековато, признаюсь, но экипаж всегда будет…
— В гостиницу? — выпалил я. — Как какого-нибудь коммивояжера?
Неужели это еще одна попытка унизить меня? Я перенес уже достаточно ударов за сегодняшний день. Вначале Рункен отказывается признать, что когда-либо слышал мое имя. Затем выясняется, что я при свете полной луны должен встретиться с печально известным алхимиком. И вот теперь я узнаю, что и поселиться вынужден буду на постоялом дворе в компании контрабандистов и пиратов на огромном расстоянии от Крепости и здания суда, где должен был бы находиться по праву.
— Я ведь не развлекаться в Кенигсберг приехал, сержант, — напомнил я ему.
— Мне были приказано привезти вас сюда, — ответил Кох.
Именно в это мгновение я начал понимать, что относительно меня существует некий план, разработанный до мельчайших подробностей. Мое знакомство с Кенигсбергом напоминало последовательность тщательно продуманных па придворного танца. Я следовал от одного к другому под руководством неразговорчивого танцмейстера Коха. Но кто же заказывал музыку? И с какой целью?
— Остается только надеяться, что место, отведенное мне, будет удобным, — пробормотал я себе под нос, когда карета остановилась перед старинным краснокирпичным зданием с ребристой неровной крышей. Над центральной трубой неистово вращался флюгер в виде корабля с раздутыми ветром парусами. Среди ночной темноты ярко выделялось матовое стекло эркера, мерцавшее янтарным огнем, свидетельствовавшим о том, что внутри пылает большой камин. Это было, пожалуй, первое, что за целый день вселило в меня хоть какую-то надежду. Деревянную табличку над дверью так залепило снегом, что прочесть название гостиницы было практически невозможно.
— «Балтийский китобой», — сообщил мне Кох. — Еда здесь превосходная. Намного лучше, чем в бараках Крепости.
Я проигнорировал попытку сержанта как-то смягчить мое слишком очевидное раздражение. А пока мы с Кохом шли к дверям, ледяной ветер успел пронизать меня до костей. Внутри же нас обдало волной духоты и жара. Я оглядывал помещение, а сержант занялся беседой с человеком, помешивавшим угли в камине. Камин был настолько огромен, что занимал практически всю противоположную стену комнаты. Столы были накрыты к обеду. Свежие белые льняные скатерти и сверкающее серебро произвели на меня вполне благоприятное впечатление. Заведение казалось достойным и уютным.
Сержант Кох вернулся в сопровождении высокого крепкого мужчины с копной вьющихся неухоженных седеющих волос, ниспадавших на лоб, и с медной сережкой в ухе. Он приветствовал меня кивком и нырнул за стойку. Навощенный «хвост», перевязанный ярко-красной лентой, подтверждал первоначальное впечатление, что когда-то он был китобоем. Мгновение спустя мужчина вернулся с большой связкой ключей и улыбнулся мне улыбкой уважительной, но отнюдь не подобострастной.
— Зовут меня Ульрих Тотц, я владелец гостиницы. Мы ожидали вас целый день, сударь, — произнес он глубоким сильным голосом, благодаря которому стал казаться значительно моложе, чем можно было бы предположить, глядя на его седеющие волосы. — Я послал прислугу наверх разжечь камин в вашей комнате. А теперь позвольте, я перенесу вещи из кареты.
Я поблагодарил его и вновь оглянулся по сторонам. Кох же подошел к камину погреть руки над пламенем. По-видимому, для посетителей время было еще раннее, и в гостинице было немноголюдно. У самого камина на стульях с высокими спинками расположилась группка постояльцев, рассматривавших меня и Коха с нескрываемым любопытством. Убедившись, что мы не более чем два путешественника, ищущих укрытия от бурана, они вернулись к пиву и трубкам, возобновив разговор. На троих из них была прусская морская форма, а еще одни, судя по обмундированию, оказался русским гусаром в короткой зеленой пелерине и с фестонами из золотых кружев, нашитых на груди подобно обнажившимся ребрам. Ближе остальных к огню сидел, поглаживая пышные, закрученные вверх усы, смуглый человечек в ярко-красной феске. Я решил, что это, вероятно, какой-нибудь марокканец или турок, скорее всего офицер с торгового судна. Средиземноморские новшества все чаще теперь прибывали в Европу и даже в Пруссию. Все в один голос говорили, что если бы египтяне не рекламировали на каждом углу свои экзотические тайны, Бонапарт, вне всякого сомнения, оставил бы их в покое. Но, как известно, император до безумия обожает плоды финиковой пальмы, и потому…
Тут вошел владелец гостиницы с моим багажом.
— Ваша комната вторая слева на втором этаже. Поднимитесь, когда вам будет угодно, сударь.
Я подошел к Коху, гревшему руки над огнем.
— Приятное зрелище, — заметил я, несколько смягчившись.
Сержант что-то пробормотал в знак согласия, не отрывая глаз от потрескивающих поленьев. Некоторое время мы продолжали стоять, молча глядя на огонь, словно завороженные пляской языков пламени.
— У нас остался примерно час до назначенной встречи с доктором Вигилантиусом, герр поверенный, — напомнил мне Кох.
— Ах да, Луна! — шутливо воскликнул я. — Я надеюсь, вы составите мне компанию?
Кох повернулся ко мне, и выражение крайнего удивления отобразилось у него на лице.
— Сударь?
— У вас другие планы на сегодняшнюю ночь?
— Нет, конечно, нет, герр поверенный! — воскликнул он восторженным голосом. — Мне было поручено оказывать вам любую помощь, которую вы сочтете необходимой. Я просто не был уверен, что…
— Значит, решено, — произнес я.
Мысль о необходимости ехать в мрачную Крепость на Остмарктплатц, и притом в полном одиночестве, приводила меня в глубокое уныние. На данный момент мои отношения с сержантом Кохом нельзя было назвать ни особенно теплыми, ни простыми, но он был единственным человеком во всем городе, к кому я мог обратиться за помощью.
— Должен вам заметить, Кох, что сегодня я не раз имел возможность убедиться в вашем профессионализме и опыте при исполнении данных вам поручений, — произнес я после минутной паузы. Формула, мною подобранная, показалась мне наиболее подходящей и тактичной для описания его своеобразного поведения, которое не раз за прошедший день успело задеть меня за живое. — Меня интересовало… то есть я был бы весьма вам признателен, если бы вы поделились со мной своим знанием города. Не могли бы вы быть моим провожатым во время моего пребывания в Кенигсберге?
— Поверенный Рункен пока во мне не нуждается, — задумчиво молвил Кох, не отрывая глаз от огня. — И если вы считаете, что я мог бы оказаться вам полезен, сударь…
У меня сложилось впечатление, что где-то глубоко под отстраненным и суровым выражением, присущим Коху, скрывалось искреннее желание помочь мне.
— Я унаследовал должность господина Рункеиа, — произнес я с некоторым облегчением, сделав неуклюжую попытку пошутить, — и вместе с ней, полагаю, и вас. А теперь прошу меня простить, я должен написать письмо. Его можно будет отправить сегодня же вечером?
— Я сам это и сделаю, сударь, — мгновенно ответил Кох.
— Спасибо, сержант. Закажите, пожалуйста, два больших бокала горячего пунша. Я долго не задержусь.
Поднявшись наверх, я без особого труда нашел свою комнату. Дверь была распахнута, поэтому я сразу прошел внутрь. Герр Тотц, хозяин гостиницы, стоял рядом с мальчишкой, который на коленях с помощью деревянных мехов раздувал огонь в камине. Оба не заметили меня, когда я вошел в комнату. Я же положил шляпу на кровать, чувствуя приятное тепло и оценив исключительную чистоту своего номера. Оглядел низкий нависающий потолок с темными просмоленными лубовыми балками, оштукатуренные и выбеленные стены и ковер, лишь слегка поистершийся посередине. У самого окна примостился небольшой столик, на котором ярко пылала масляная лампа, а у противоположной стены большой сундук и такого же цвета комод из орехового дерева расположились по обе стороны от кровати, занавешенной пологом, столь же идеально чистым, как и все в этой комнате. Последний штрих к столь замечательной картине добавляли большой дрезденского фарфора голубой кувшин и тазик для умывания.
Удовлетворенный увиденным, я оглянулся на владельца гостиницы и мальчишку с намерением обратить на себя их внимание. Но что-то в tableau vivant[4] остановило меня. Краснолицый мальчишка все еще склонялся над огнем, высокий хозяин гостиницы следил за его работой. Я видел только профиль Тотца — в нем, несомненно, было что-то угрожающее. Из-за шума мехов, шипения огня, потрескивания дров я почти не слышал их слов. Тотц очень серьезным тоном что-то говорил парню, и у того на шее даже выступили вены, как будто он едва сдерживал желание закричать.
— Ну-ну, играй с огнем, Морик, обожжешь пальцы! — усмехнулся хозяин гостиницы.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Критика криминального разума"
Книги похожие на "Критика криминального разума" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Грегорио - Критика криминального разума"
Отзывы читателей о книге "Критика криминального разума", комментарии и мнения людей о произведении.