» » » » Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи


Авторские права

Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи

Здесь можно скачать бесплатно "Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство Эксмо, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Рейтинг:
Название:
Наблюдения, или Любые приказы госпожи
Издательство:
Эксмо
Год:
2012
ISBN:
978-5-699-57850-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наблюдения, или Любые приказы госпожи"

Описание и краткое содержание "Наблюдения, или Любые приказы госпожи" читать бесплатно онлайн.



Впервые на русском — блистательный дебют британской писательницы и сценаристки, выпускницы знаменитого литературного семинара Малькольма Брэдбери, через который прошли такие звезды современной прозы, как лауреаты Букеровской премии Кадзуо Исигуро и Иэн Макьюэн. Рассказчица «Наблюдений» Бесси Бакли, с ее живым голосом и пренебрежением условностями (особенно правилами пунктуации), уже вошла в золотой фонд британской классики, встав рядом с героинями Чарльза Диккенса и сестер Бронте. Нежданно-негаданно оказавшись служанкой в поместье «Замок Хайверс», Бесси не сразу привыкает к своей новой роли. Да, она не умеет доить коров и чистить ковры, зато худо-бедно владеет грамотой, что для ее новой хозяйки, миссис Арабеллы Джеймс, почему-то гораздо важнее. Но еще загадочней трагичная судьба одной из предшественниц Бесси, и, чтобы пронизать завесу тайны, Бесси готова исполнять любые распоряжения госпожи…






Я глубоко вздохнула. Ну, давай.

— Мэм, жил ли когда-нибудь в вашем доме человек, называвший вас «миледи»?

Миссус сдавленно ахнула и вытаращила глаза. Как если бы я внезапно задрала ей сорочку, чтоб глянуть на ее мохнатку. Несколько мгновений она неподвижно смотрела на меня, часто и прерывисто дыша. Потом проговорила:

— Да, здесь служила одна девушка. За несколько месяцев до тебя.

Сердце у меня стучало громче молотов ада, но я заставила себя продолжить.

— И… мэм… не нуждалась ли эта девушка в вашей помощи когда-нибудь? — спросила я. — Может ли статься, что однажды она зачем-то поднялась на чердак, ну скажем, была в расстроенных чувствах, я не знаю… и рассеянно написала эти слова на слуховом окошке?

Миссус смотрела в пустоту перед собой. Она не произносила ни слова, но сквозь окна ее глаз я видела дюжину мыслей, мелькающих в комнатах ее ума.

— Разве такого не может быть? — спросила я. — Что ваша служанка написала слова месяцы назад, а мы заметили их только вчера и приняли за послание призрака?

Предположение казалось маловероятным, даже притянутым за уши, но в принципе такое могло быть.

— Но видишь ли, — проговорила миссус. — Ты не понимаешь. Эта девушка… она умерла.

— О боже! — воскликнула я. (Я старательно изобразила потрясение, целый спектакль разыграла.) — Прискорбно слышать, мэм. Как ее звали?

Миссус облизала губы и прошептала:

— Нора. Нора Хьюс.

— Простите мэм, может ваша Нора и мертва сейчас, но она наверняка была жива, когда работала здесь. — Я оскалила зубы в улыбке, но миссус мне не ответила. — Разве не понятно? Девушка находилась в доме всего пару-другую месяцев назад. Она запросто могла подняться на чердак и написать эти дурацкие слова на окне.

Миссус еще с минуту неподвижно смотрела в пустоту, потом прерывисто вздохнула.

— Да, — говорит. — Я как-то об этом не подумала. Не исключено, ты права. И слова были написаны… раньше.

Я рассмеялась.

— Ну вот, мэм, видите? У нас есть разумное объяснение. Надпись на окне оставлена никаким не мертвецом. А сделана несколько месяцев назад вполне себе живой служанкой. — Я ненадолго умолкла, давая миссус время полностью усвоить мою мысль, а потом беспечно закончила: — Это настолько очевидно, мэм, что даже удивительно, почему мы сразу не сообразили.

Какой реакции я от нее ожидала? Наверно думала, что она почувствует облегчение, даже обрадуется, когда узнает, что всему есть разумное объяснение. Однако у нее на лице не отразилось ни облегчения, ни радости. На самом деле она казалась разочарованной. Даже не просто разочарованной, а охваченной отчаянием.

— Что с вами, мэм?

Миссус вздрогнула — похоже она напрочь забыла о моем присутствии. Потом уставилась на меня странным взглядом, значения которого я толком не поняла. Взглядом отчасти плутоватым (словно она в чем-то перехитрила меня), отчасти подозрительным (словно она опасалась, что в будущем я попытаюсь перехитрить ее). Во всяком случае такое у меня возникло впечатление, но я могла и ошибаться, поскольку уже через пару секунд она улыбнулась и тряхнула головой.

— Ничего, — говорит и весело так смеется. — Какая же ты умная, Бесси, что все так складно объяснила! Полагаю, ты разгадала нашу маленькую тайну. Ну не чудесно ли?

Я бы с радостью сидела там и разговаривала с ней хоть целую вечность, но миссус ясно дала понять, что мне следует удалиться: сказала что хочет спать и повернулась на бок, спиной ко мне. Ну и мне ничего не оставалось, как на цыпочках выйти из комнаты и тихонько затворить дверь.


Вернувшись в кухню, я засунула руку в карман и нащупала там свое письмо к миссус. Я вынула его и повертела в пальцах. Прошло всего несколько часов, как я его написала, но казалось — целая неделя. Слава богу, худшие мои опасения не оправдались. Миссус не умерла и не тронулась умом. Она не помнила, как я ее ударила. И если мы с ней расскажем одну и ту же историю о происшедшем, господин Джеймс ничего не узнает.

И чего я так переживала, глупая башка? На самом деле (говорила я себе) правда сейчас принесла бы больше вреда, чем пользы. Миссус еще очень слаба. Ей нужен полный покой. Если она узнает, что я ее дурачила, она только расстроится и не дай бог опять заболеет. А ведь она уже пошла на поправку. Действительно, если подумать, у меня нет причин ни сбегать, ни признаваться в чем-либо.

Да и в любом случае — куда мне податься?

Какое счастье, что я не успела отдать письмо!

И чтобы миссус уж точно никогда не узнала о моих жестоких выходках, я его уничтожила. Кухонный камин еще не горел, а потому мне потребовалось зажечь несколько спичек и подуть хорошенько — верно, бумага была влажная. Но я не сдавалась и чиркала одну спичку за другой, покуда от моего признания не осталась лишь горстка пепла на каминной решетке.

13

Поездка, чаепитие и таинственный предмет

Стояла унылая пора года, когда дни кажутся слишком короткими, словно солнце еле-еле переползает через порог мира и тотчас отпрядывает обратно в густые тени. Я зажигала по несколько дополнительных свечей у кровати, чтобы на душе у миссус было повеселее, и всячески старалась убрать комнату покрасивей и отвлечь бедняжку от мыслей о призраках. За отсутствием цветов я обошла все живые изгороди, наломала веток падуба, шиповника, вечнозеленого кустарника и сплела из них веночки на каминную полку. Каждый вечер я придумывала по несколько новых загадок, записывала на листке бумаги и за завтраком отдавала миссус, чтобы ей было чем занять ум, пока я хлопочу по хозяйству. Я исправно вела дневник и в конце каждого дня показывала записи Арабелле, чтобы она знала, какие именно дела по дому я выполнила и о чем думала за работой. (Полагаю, тогда она еще была слишком слаба, чтобы писать свои «Наблюдения», я ни разу не видела чернильных пятен у нее на пальцах.) По вечерам мы коротали время за карточными играми. Чаще всего она предпочитала «брехню», которой я ее научила (хотя сказала, что игра называется «обманушки», посчитав это слово более пристойным). Иногда я читала ей вслух отдельные главы из романов, но не любые, а лишь самые смешные или занимательные. И спала я теперь не в своей постели, а дремала в кресле рядом с кроватью миссус — на случай, если ей вдруг что-то понадобится среди ночи или не дай бог станет хуже, а у нее недостанет сил позвонить мне. Коротко говоря, я делала все возможное, чтобы облегчить и украсить ей жизнь.

Как-то утром миссус попросила меня почитать вслух из Библии, и я открыла книгу наобум, на Исайе, 24. Там Господь опустошает землю и устраивает полный тарарам, потом проклятье разруха злодейство и все валятся в яму. Да уж, это сильно взбодрит Арабеллу! Я решила взамен прочитать про Христа, накормившего четыре тысячи человек, ведь все любят добрые чудеса. Листая страницы в поисках нужной, я случайно подняла взгляд и увидела, что на лице миссус застыло испуганное выражение. Я мигом подскочила к кровати и опустилась на колени.

— Что с вами мэм?

Она схватила мою руку и крепко сжала.

— Ах, Бесси, — говорит. — Мне нужно поскорее выздороветь. Ты должна мне помочь. Ты сделаешь это? Поможешь мне выздороветь?

Мне безумно захотелось обнять миссус и прижать к себе. Но я сдержалась. Мне захотелось сказать: «Я все сделаю для вас, мэм, все на свете». Но я не стала разевать пасть. Теперь у меня хватало ума не пугать Арабеллу пылкими проявлениями любви и заботы, подобное поведение ей не нравилось, как я к своему стыду узнала из «Наблюдений». Вероятно, я давала излишнюю волю своим чувствам. И миссус по доброте сердечной довольно долго терпела мои телячьи нежности, хотя ей совершенно не хотелось, чтобы какая-то ничтожная судомойка цеплялась за ее юбки, точно репей. В конце концов она поступила совершенно правильно, что стала держать меня на расстоянии — разве нет?

Узнай вы миссус поближе (как узнала я), вы бы увидели, что она нежна и уязвима, как бабочка, и подобно бабочке упархивает прочь от преследований. Единственный способ поймать бабочку — застыть на месте и не шевелиться, покуда она не отважится подлететь ближе. А немного погодя (если вам повезет) она может даже опуститься на вашу ладонь, трепеща крылышками. Вне всяких сомнений, мне следует держать себя в узде, чтобы не спугнуть миссус. Нет уж, больше я не оплошаю! На сей раз буду осмотрительнее.

Поэтому я не обняла Арабеллу и вообще ничего такого. Я сказала лишь: «Конечно, я помогу вам выздороветь, мэм», — и все.


Господину Джеймсу мы рассказали историю про то, как миссус слишком резко встала с кресла. Он был далеко не простак, но похоже, поверил нам. Нет нужды говорить, что больше с чердака не доносилось никаких таинственных звуков и в доме не происходило никаких странностей, ни малейших. Миссус с каждым днем набиралась сил и однажды утром почувствовала себя настолько хорошо, что я разрешила ей подняться с постели. Она около часа просидела в кресле, задумчиво глядя в окно, а позже (поскольку ей не стало хуже) мы с ней немного прогулялись по огороду, держась под руки.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наблюдения, или Любые приказы госпожи"

Книги похожие на "Наблюдения, или Любые приказы госпожи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джейн Харрис

Джейн Харрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джейн Харрис - Наблюдения, или Любые приказы госпожи"

Отзывы читателей о книге "Наблюдения, или Любые приказы госпожи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.