Джон Пристли - Доктор Солт покидает город

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Доктор Солт покидает город"
Описание и краткое содержание "Доктор Солт покидает город" читать бесплатно онлайн.
Английский прозаик и драматург Дж. Б. Пристли (1894–1984) хорошо известен в нашей стране по телеспектаклям и фильмам «Опасный поворот», «Визит инспектора», «Время и семья Конвей», поставленным по его пьесам.
Представляем не публиковавшийся ранее на русском языке роман «Доктор Солт покидает город», который держит читателя в напряжении с первых страниц. В нем рассказывается о таинственном исчезновении владельца книжного магазина и загадочном убийстве пациентки доктора Солта. Поиски преступника, сопряженные с постоянной опасностью, интригами, шантажом, приводят к неожиданной развязке.
— Нет, мама, ты задала совершенно естественный вопрос. Но я уверен, что счета не будет, — мрачно проговорил Алан.
— Ах, мой дорогой, я не могу понять, нравится этот доктор Мэгги или нет. Как ты считаешь, Алан? Ты разбираешься в людях. По-твоему, он умный человек?
— Думаю, да, — медленно начал Алан. Мэгги замерла в напряжении, готовая в любой момент отразить нападки или поддержать похвалу. — Это весьма остро мыслящий человек, наблюдательный и проницательный.
— Но это же замечательно. А Мэгги никогда ничего не рассказывала мне о нем.
— Вот теперь Алан и рассказал тебе, мама. Это даже лучше, — заметила Мэгги. — Солт действительно очень умен, хотя и несколько странноват. Но он приятный человек. Правда, жуткий упрямец. Алан, подожди немножко. Я все-таки решила переодеться.
Было начало одиннадцатого, когда Алан подвез мать и сестру к дому доктора Солта. Мэгги облегченно вздохнула, убедившись, что они не застали Солта в старой спортивной рубашке и брюках с пузырями на коленях разбирающим книги и пластинки. Он выглядел весьма респектабельно, а держался так, будто только вчера покинул лондонский Вест-Энд.
— Естественно, вы хотите немедленно взглянуть на супруга, миссис Калуорф, — начал он. — Но я позволю себе задержать вас на одну-две минуты. Мне нужно вам кое-что объяснить.
— Да-да, конечно, доктор Солт, я понимаю.
— Ваш муж приехал в Бекден в понедельник, чтобы навести справки о молодой девушке по имени Норин Уилкс, которая неожиданно исчезла. Она была дочерью его старого друга, они вместе служили во время войны в авиации. Эта девушка была моей пациенткой, вот почему я имею ко всему этому отношение, и я в свою очередь тоже наводил о ней справки. Прошлой ночью полиция и я обнаружили ее тело в заброшенном доме. Она была убита. Разумеется, ваш муж об этом ничего не знает. В понедельник с ним произошел несчастный случай, и он был доставлен в частную клинику с диагнозом сотрясение мозга и сердечная недостаточность. Ведь вам известно, что он страдает сердечной недостаточностью уже несколько лет. Мистер Калуорф не мог связаться с вами, потому что находился под воздействием успокоительных препаратов. Вчера я перевез его сюда. Он быстро поправляется, миссис Калуорф, и вы можете хоть сейчас забрать его домой. Думаю, ему не повредит, если во второй половине дня он ненадолго заедет в свой магазин, убедится, что все в порядке, подпишет чеки, проверит счета, но не более чем на час. Конечно, все идет хорошо, но… — Доктор Солт поднял вверх указательный палец, и миссис Калуорф уставилась на этот палец как зачарованная. — Вот о чем я хотел предупредить вас. Ваш муж очень переживает по поводу событий последней недели. Не нужно обращать на это внимания. Не расспрашивайте и не упрекайте его, ему и без того трудно преодолеть эмоциональный стресс. Он вполне в состоянии позаботиться сам о себе, но вашему мужу — и я ему уже об этом говорил — следует пока отказаться от руководства магазином. Разумеется, это не значит, что он должен бездельничать, занятия ему необходимы, но в меру. Теперь Мэгги зайдет вместе с вами, чтобы поздороваться с отцом, после чего оставит вас наедине. А вы, миссис Калуорф, поболтайте с ним о том о сем, помогите ему одеться, собрать свои вещи, заставьте его улыбаться. Вы поняли меня?
— Разумеется, поняла, — отозвалась миссис Калуорф. — Я прекрасно все понимаю, доктор Солт, благодарю вас. Идем, Мэгги.
Мэгги поцеловала отца, сообщила ему, что он чудесно выглядит, хотя это было не так, а затем, чувствуя нетерпение матери, оставила их вдвоем и вернулась в гостиную к Солту.
— Должна признаться, я была очень сердита на вас все утро, — проговорила она со вздохом. — Но ваша речь перед моей матерью — это шедевр! Вы словно имели с ней дело всю жизнь.
— Это все пустяки. Мне много лет приходилось разговаривать с встревоженными или ревнивыми женами. Между прочим, вы, наверное, будете рады узнать, что в полдень ко мне придут двое. Один — чтобы купить ненужные мне книги, другой — за пластинками, которые я решил продать. Конечно, они меня надуют, но так или иначе пора избавляться от этого хлама. Остальное я отправлю в понедельник на хранение на склад и в тот же день, видимо, уеду сам.
— Уедете? Куда? Вы же еще не знаете, куда ехать, — отрывисто заговорила она, пытаясь справиться с внезапно навалившейся на нее тоской и опустошенностью.
— Сначала поеду в Париж, хочу взять у одного из моих друзей машину. На ней отправлюсь в Дордонь. Но почему вы так раздражены против меня сегодня, Мэгги?
— Это все из-за вчерашней ночи. Я имею в виду, из-за того, что вы продолжаете идти один напролом, снова и снова навлекая на себя неприятности вопросами о Норин Уилкс, когда можно было бы…
— Покончить с этим? Да, но я не желаю всю жизнь хранить тайну Норин Уилкс. Все, чего я хочу — хотя мои действия могут кому-то не нравиться, — это похоронить несчастный призрак, прибрать могилу и с чистой совестью уехать из Бекдена. Только вот могу ли я…
Он не успел закончить фразу, так как раздался звонок в дверь.
2— Здравствуйте, доктор, я Симс из «Бекден ивнинг пост», — услышала Мэгги мужской голос. — Хотел бы поговорить с вами, если мне будет позволено.
Ему это было позволено. Симс был приглашен в гостиную и представлен Мэгги. Это был мужчина средних лет с оплывшим лицом и печальным голосом. Он курил сигареты, выпуская дым сквозь ноздри.
— Как я понимаю, вы уезжаете, доктор?
— Да. — Доктор Солт вернулся на свое место, взял книгу из ближайшей пачки и принялся ее рассматривать, будто видел впервые.
— Для отъезда существуют какие-то особые причины?
— Да просто надоело все. Нужно сменить обстановку.
— У вас нет ни жены, ни детей?
— Да, я совершенно одинок.
— Вряд ли мне хотелось бы такого одиночества.
— А мне порой оно крайне необходимо. — Доктор отложил книгу. — Вашим следующим вопросом, конечно, будет: «Куда я намерен ехать?» Отвечаю: «Пока неизвестно». Для начала мне следует отдохнуть.
— Вы проработали здесь семь лет. — Симс говорил голосом человека, которому все надоело и он устал. — Что вы можете сказать о Бекдене?
— Есть места и похуже, в основном в районе Персидского залива.
— Что же произошло с городом?
— Ничего, если вы читаете «Ивнинг пост». Поэтому можете написать, что доктор Солт считает Бекден прекрасным городом, полным очарования светской жизни, ароматов и красок, которые привнесла в него современная цивилизация, воскресившая так много городов индустриальной Англии.
— Ради Бога, не думайте, что мы это не напечатаем. Хотя у нас есть читатели, которые сочтут вас чокнутым.
— И на здоровье, мистер Симс.
Их прервал телефонный звонок. Доктор направился к телефону, а Симс, не стесняясь, игриво подмигнул Мэгги, чем очень ее удивил.
— Да, это я, доктор Солт. Кто? Полковник Рингвуд? Хорошо, соедините.
— Наш начальник полиции, — сообщил Симс Мэгги громким шепотом и снова подмигнул ей.
— Да. Полковник Рингвуд? Нет. Сейчас я не могу приехать к вам. Ну, если дело срочное, приезжайте ко мне. А мне неудобно сейчас уходить из дома. И у меня нет никакой необходимости видеться с вами.
Солт положил трубку и вопросительно взглянул на Симса:
— У этого типа вздорный характер, верно?
— Думаю, он не привык, чтобы с ним так разговаривали. Он что, придет сюда?
— Не знаю. Меня это не интересует. Он, видимо, воображает, что я все еще служу в армии.
— Так вы служили в армии, доктор?
— Был военным врачом в Бирме.
Симс закивал головой.
— Предчувствие меня не обмануло. Вы орешек покрепче, чем думают многие.
— Да, он такой, — проговорила Мэгги и тут же пожалела об этом.
Солт молча раскуривал трубку.
Симс немного подождал, затем откашлялся и произнес:
— Ну, а теперь… перейдем к Норин Уилкс.
— Наконец-то! Вы ведь пришли только ради этого, не так ли, мистер Симс?
— Вы не знаете, что там произошло на самом деле, доктор Солт?
— Пытаюсь выяснить.
— Учтите, истинная история Норин Уилкс в «Бекден ивнинг пост» не появится. Ведь нашу газету издает компания, которая принадлежит…
— Позвольте угадать. Сэру Арнольду Доннингтону?
— Как всегда, прямо в яблочко с первой попытки, доктор.
— Он здесь вроде Людовика XIV и вполне мог бы сказать: «Бекден — это я». Промышленность, финансы, недвижимость, даже закон и печать — куда ни повернешься, всюду он.
Симс ухмыльнулся:
— Когда он у вас за спиной, советую не поворачиваться, чтобы не столкнуться с ним лоб в лоб. Ну, теперь вы должны понять, что история Норин Уилкс не для печати.
— В Бекдене — согласен. Но существуют еще и Лондон, и Бирмингем.
— Наши газетчики по контракту не имеют права давать информацию в общенациональные издания. Один парень попытался, и его тут же выбросили с работы. А у меня четверо детей и невыплаченная ссуда за дом. Я, честно говоря, просто любопытствую. Писать об этом я не стану. Ходят разговоры, будто это вы, доктор, привели полицию к трупу, да еще сказали Гарсту, что вас не устраивает его версия преступления. Это так?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Доктор Солт покидает город"
Книги похожие на "Доктор Солт покидает город" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Пристли - Доктор Солт покидает город"
Отзывы читателей о книге "Доктор Солт покидает город", комментарии и мнения людей о произведении.