Линдсей Армстронг - Под музыку моря

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Под музыку моря"
Описание и краткое содержание "Под музыку моря" читать бесплатно онлайн.
Когда Мейзи Уоллис разыскала, наконец, Рафа Сандерсона, с которым у нее случился роман на курорте, оказалось, что это вовсе не тот человек. Выходит, ее возлюбленный скрывал свое настоящее имя и выдавал себя за другого?
Она вытянула из вороха зеленые спортивные брюки и невероятно уютный кремовый свитер крупной вязки. Он явно был не новым, но безукоризненно чистым, однако хранил едва уловимый запах духов.
Интересно, чьи же это вещи? — подумала Мейзи.
Никакой обуви не было, но нашлась пара носков.
Наконец, Мейзи взглянула на свое отражение в зеркале туалетного столика. Свои непокорные кудри она просто расчесала пальцами. Не понравилось ей лишь выражение глаз — они выдавали ее нервозность.
Раздался лязг якорной цепи. Выглянув в иллюминатор, она немедленно узнала извилистую белую песчаную береговую полосу бухты Хорсшу на острове Пил-Айленд и закусила губу. Значит, он не вернулся в Брисбен.
Пока она соображала, что же ей делать дальше, Раф крикнул, что кофе готов.
— Как вы себя чувствуете? — поинтересовался он, когда они сели напротив друг друга в кубрике.
На этот раз кофе, налитый из кофейника, был таким, как положено, — настоящим, горячим. Мейзи уловила привкус бренди.
— Я… отлично, — ответила она. — Мне стало намного теплее. Да, спасибо за одежду.
— Это вещи моей сестры Сони, которая иногда плавает со мной… если вам это интересно, — сказал он сдержанно.
Мейзи решила промолчать.
— Гм… Ваши щеки снова немного порозовели. Это точно, что вы беременны?
— А что?
— Видите ли, если это так, вам бы следовало воздерживаться от таких, видимо, естественных для вас, рискованных поступков, вроде ныряния с яхт и борьбы с волнами.
— Мой доктор сказал, что мне нет необходимости баловать себя.
Он поднял бровь.
— Видимо, ваш доктор и вы вкладываете разный смысл в это понятие. Тем не менее, вы, похоже, ответили этим на оба моих вопроса.
— Оба?
— Да. Вы не только беременны, но к тому же, вы и мысли не допускаете потерять ребенка, — сказал он, посмотрев ей в глаза.
— Да, не допускаю.
Мейзи отпила кофе и попыталась найти нужные слова для объяснения.
Совершенно неожиданно, несмотря на шок и растущий ужас оттого, что она оказалась беременной и брошенной, ей пришла в голову радостная и в какой-то степени спасительная мысль, что теперь она будет не одна в этом мире.
— Я… у меня будет кто-то, вы понимаете? — тихо сказала она, наконец.
Он ничего не ответил, но Мейзи почувствовала, что его спокойные серые глаза заглянули ей прямо в душу.
— Сколько вам лет?
— Двадцать два.
Он скорчил гримасу.
— Рассчитываете на какую-то поддержку от этого… этого человека?
— Нет. — Мейзи вздернула подбородок. — Раз он больше не желает иметь ничего общего со мной, я не хочу от него никакой благотворительности. К тому же он… скотина и прохвост! — Неожиданные слезы навернулись ей на глаза. — Я просто хотела бы сказать ему, что он, он…
— Настоящий негодяй? — подсказал Раф.
Она кивнула.
— Но не только… Даже если он не захочет иметь с нами никакого дела… Он должен согласиться, чтобы в метрике ребенка стояла его фамилия. Я обязана… Чтобы мой ребенок хотя бы знал, кто его отец. А вы так не считаете?
Раф уклонился от прямого ответа. Вместо этого он сказал.
— Очевидно, вы это хорошо продумали.
— У меня было несколько ужасных месяцев на то, чтобы не думать ни о чем, кроме этого. — Она раздраженно вытерла глаза, пробормотав себе под нос: — Больше никаких слез, Мейзи! — Тут ее внезапно сразила новая мысль: — Но теперь я даже не знаю фамилии… если только не существует другого человека с такой же фамилией!
Раф Сандерсон смотрел на нее и думал о своем: не была ли эта девушка превосходной актрисой?
Он мрачно улыбнулся. Мейзи пристально посмотрела на него.
— Вы опять мне не верите, — сказала она, севшим голосом.
— Как бы я ни сочувствовал вам, это дело меня не касается.
— Вы никогда не жили в местечке, которое называется Кару-Даунс? — спросила она. — Где-то к западу от него есть овечье пастбище.
Он нахмурился.
— Откуда вы знаете это?
— К вашему сведению, это есть в Интернете. Вероятно, в давние времена семья Диксонов была как-то связана с Южной Африкой, и слово «Кару» происходит от Грейт-Кару в Южной Африке. Это тоже овцеводческий район.
— Вы провели хорошую исследовательскую работу, — усмехнулся Раф.
— О, я знала о Кару-Даунс еще до того, как занялась этим исследованием, — грустно произнесла она. — Ра… Он рассказывал мне и о двух своих любимых собаках, Граафе и Рейнете. — (Раф Сандерсон неожиданно забарабанил пальцами по столу.) — Он говорил, что назвал их так в честь города Граф-Рейнет.
На этот раз Раф Сандерсон выругался.
— С кем, черт побери, вы разговаривали, Мейзи?
— Ни с кем больше. А-а, да, с каким-то Диксоном, который захлопнул дверь перед моим носом два дня назад.
— Наверняка разговаривали! С кем-то из семьи. — Прищурившись, он посмотрел на нее. — Послушайте, Мейзи. Я хочу услышать правду. И прямо сейчас, — процедил он сквозь зубы.
— Правду? — Она пристально посмотрела на него широко открытыми глазами. — Где-то ходит человек, выдающий себя за вас…
Он стукнул кулаком по столу, отчего кофейные чашки подпрыгнули.
— Теперь я ее услышал.
— Однако несколько минут я принимала вас за него, — возразила Мейзи. — Я хочу сказать, что теперь совершенно уверена, что ошибалась, и если бы вы не были таким мокрым и сердитым, я, возможно, поняла бы это скорее…
Она смущенно замолчала.
Раф открыл рот, чтобы ответить, но ему помешало ожившее в этот момент высокочастотное радио.
— «Мэри-Лу, Мэри-Лу — Лотос, шесть семь», — произнес низкий бестелесный голос.
Раф встал, чтобы ответить.
— «Лотос — Мэри-Лу, шесть девять».
И Раф переключил каналы.
— Раф, это Дан. Мы будем минут через двадцать. Мелисса интересуется, не надо ли тебе чего-нибудь… И мы захватим по пути Эдди и Марту.
Раф мрачно взглянул на Мейзи. Потом произнес в микрофон.
— Ничего не нужно, спасибо, дружище. До скорой встречи.
Он повесил микрофон и вернулся к столу. Мейзи проглотила комок в горле. Она казалась сейчас усталой и измученной.
— Как вы собираетесь объяснить мое присутствие своим друзьям?
Он заметил ее болезненную бледность.
— Никак не собираюсь. А вы уверены, что чувствуете себя нормально?
— Все в порядке, я просто устала. Вот и все. Я… не спала прошлой ночью и уснула здесь до вашего появления на борту. Мне просто нужно немного отдохнуть. Знаете, как котенок — свернется клубочком и спит.
— Тогда идите спать, малышка, — сказал он приветливо. — Ложитесь в постель в каюте на корме. Если повезет, никто даже не узнает, что вы здесь. Мы сможем снова вернуться к сути дела позже.
— О, спасибо, — искренне поблагодарила его Мейзи.
— Только вот что…
Она вопросительно взглянула на него.
— Пообещайте не пытаться утопить себя, не пытаться утопить меня или сделать что-то столь же вопиющее.
Мейзи засмеялась.
— Обещаю, — сказала она, — если только ваше поведение не будет вопиющим, мистер Сандерсон.
Он посмотрел на нее, слегка нахмурившись и словно не решив еще, что с ней делать. Потом пожал плечами и встал.
* * *Мейзи уснула сразу же.
Она пыталась не спать. Говорила себе, что надо было многое обдумать, многое попытаться понять, но усталость сломила ее. Она не слышала, как на яхте собрались гости, как прошел обед. Мейзи проспала несколько часов.
А когда проснулась, то зевнула и осмотрелась, в первую секунду не понимая, где находится, пока не узнала изысканный интерьер каюты.
Она резко села, и тут с верхней палубы до нее донесся женский голос:
— Раф, так у тебя женщина в каюте!
Мейзи застыла, сообразив, что, видимо, открывшаяся или, скорее, закрывшаяся дверь каюты и разбудила ее.
— Мелисса, — раздраженно прозвучал голос Рафа, — разве тебе не говорили, что нельзя никуда совать свой нос без разрешения?
Раздался смешок, потом Мейзи услышала:
— Дорогой, жизнь слишком коротка, чтобы ждать приглашения. И если я не ошибаюсь, она рыжая.
Мейзи затаила дыхание.
— К тому же еще и безбилетный пассажир. Я и понятия о ней не имел, пока она не заявила о себе и чуть меня не утопила, — спокойно ответил Раф. — Больше того, она появилась так внезапно, что я еще ничего не успел о ней узнать и только собираюсь это сделать. А потом, скорее всего, выброшу ее за борт.
— Что ж, дорогой, что бы ты ни сказал, нас это устроит. И спасибо за прекрасный обед. Мы должны покинуть тебя и провести ночь на якорной стоянке в Блексли. Да, а мы увидимся на вечеринке у Триши в среду?
Раф Сандерсон ответил отрицательно.
Мейзи подождала, пока не стихнет шум мотора за бортом, затем встала и направилась в главный салон.
Спускаясь в этот самый момент вниз, Раф увидел ее и спросил, не голодна ли она.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Под музыку моря"
Книги похожие на "Под музыку моря" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линдсей Армстронг - Под музыку моря"
Отзывы читателей о книге "Под музыку моря", комментарии и мнения людей о произведении.