Линдсей Армстронг - Интервью любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Интервью любви"
Описание и краткое содержание "Интервью любви" читать бесплатно онлайн.
Молодая журналистка Нив Вильямс получает неожиданное задание — взять интервью у миллионера Роба Стоу, прикованного к инвалидной коляске и известного своим тяжелым, несговорчивым характером. Удастся ли ей найти подход к этому суровому человеку?..
— Не беспокойтесь обо мне. Я намного крепче, чем кажусь, — заметила он, и глаза его заискрились от сдерживаемой улыбки.
— Я…
Он молчал в ожидании ответа.
— Мы мешаем движению, Нив. Решайтесь. Но Нив не могла произнести ни слова. Тогда он взял ее за руку и повел к машине.
— О, большое достижение: вы можете вести машину, — сказала она спустя пару минут и почувствовала, что сморозила глупость.
— Скоро я вообще танцевать начну.
— А как насчет верховой езды или путешествия по горным рекам?
— Пожалуйста, не думайте, что я стану так рисковать. — Роб плавно направил «рейнджровер» в поток машин. — Кстати, я хочу поблагодарить вас за то, что помогли Порции.
— Мне ничего особенно не пришлось делать. Я только удивилась, когда увидела ее. Он повернул к ней голову.
— Она так восхищается вами.
— Думаю, что девочкам свойственно… выбирать кого-нибудь себе как пример для подражания. Это ненадолго. Потом появится «он».
Роб промолчал, затем спросил:
— Полагаю, вы сейчас в отпуске?
— Кто вам сказал?
— Джордж.
— С каких это пор вы стали обсуждать мои личные дела с Джорджем? — недовольно спросила девушка.
— Не могу точно вспомнить, — протянул он. — Но, очевидно, когда стали говорить, что наконец Брент вернулся на работу и жаждет заняться делом. Естественно, разговор плавно перешел на вас.
Нив пристально на него посмотрела, но он с беспечным видом продолжал вести машину.
— Да, я в отпуске, — вымолвила она наконец.
— И какие планы? — улыбнулся Роб. — Поделитесь со мной, я же друг!
— Мало того, что вы затащили меня в машину, я еще должна обсуждать с вами свои планы, — с досадой буркнула Нив.
— Вы сердитесь, потому что вы не правы — во всем, — парировал Роб.
— Так знайте же, въедливый вы тип, я зарезервировала номер в пансионате в Байрон-Бэй. Целую неделю буду загорать, плавать, гулять…
— Одна?
— Разумеется. И, пожалуйста, не надо делать из этого проблему. Иногда, особенно после напряженной работы, хочется побыть одной… — И Нив замолчала, отвернувшись к окну.
— Вот мы и приехали, — тихо сказал Роб, притормозив перед зданием знаменитого рыбного ресторана недалеко от гавани Уотсон-Бэй.
Они молчали, пока он заказывал пиво для себя и джин с тоником для Нив. Роб снова вернулся к разговору о Порции, ее реакции на их взаимоотношения.
Нив бросила на него взгляд из-под опущенных ресниц.
— Порция услышала то, что не предназначалось для ее ушей.
— Какой ребенок не соблазнится послушать разговор взрослых под дверями! Губы Нив тронула слабая улыбка.
— Не думаю, что во всем виноваты вы.
— Нет, это моя вина, — с горечью произнес он. — Я неправильно себя повел. Когда я рассказал Молли о том звонке из газеты, она в принципе обрадовалась, что все само собой вышло наружу. Но тут вошла Порция, и мы ей все рассказали. Я должен был подготовить девочку.
Он замолчал и посмотрел в окно на гавань. Затем произнес:
— Оказалось, все не так просто, как я думал. Молли вбила себе в голову, что заставляет меня жениться на ней, и впала в дурное настроение. Я не вытерпел и сказал, что теперь-то у нее все права на брак со мной, а заодно поинтересовался, почему она скрывала правду, выставляя меня перед всеми дураком. — Роб был вне себя от злости и недоумения.
— Думаю, что это было неизбежно… я хочу сказать, спуститься с небес на землю. Надеюсь, вы смогли договориться с ней?
— Нет, все без толку, — отмахнулся Роб. — Дело в том, что если Молли решит что-то, ее не переломишь, хотя она и в отчаянии от мысли, как будет страдать Порция. А тут еще сама Порция заявила, что нам не стоит жениться, ну, а Молли… это на руку… хотя и во вред.
Нив бросила на него изумленный взгляд.
— И что же она сделала?
— Вернулась к родителям в Таунсвилл. Сбежала с Порцией от меня… Так она думает.
— Я бы на вашем месте поберегла психику дочери, ведь ей всего двенадцать лет. Она в страшном возбуждении оттого, что вы ее отец, и… ей страшно, что придется стать на чью-то сторону.
Роб мрачно посмотрел на нее.
— Я серьезно так считаю, — продолжала Нив, — разумеется, говорить правильные слова, когда тебя это не касается, — это одно, а жизнь диктует свои правила, многим семьям приходилось сталкиваться с такой ситуацией.
— Да, но мне легче от этого не становится… — Он замолчал и пожал плечами. — И вот еще что, Нив, скажите… — он поднял на нее свои темные глаза, в которых светилась усмешка, — в прошлый раз, когда мы разговаривали, вы и в самом деле не думали обо мне хоть в какой-то степени как о мужчине?
Нив потеряла дар речи. С глазами, полными слез, она с трудом пролепетала:
— Я?.. Как о мужчине?
— Обычно вы не лезете за словом в карман, Нив. Это же ваша профессия, не так ли? Да и не в вашем стиле не отвечать ударом на удар, — удивился Роб.
— Ладно, продолжайте, — сказала она, приходя наконец в себя.
— Слушайте, слушайте! — Он ехидно улыбнулся. — Вы дали мне понять, что мое душевое состояние не в порядке, потому что я очень боюсь потерпеть фиаско как мужчина — одним словом, не смогу заниматься любовью с женщиной.
Она молчала, дыхание у нее участилось. По ее глазам было видно, что она все еще не понимает, к чему он клонит.
— Вы никак, я вижу, не поймете меня. Так вот: я хотел сказать, что к разрыву с Молли вы непричастны. И хотел убедиться, что вы не будете себя в этом обвинять, Нив Вильяме…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Они возобновили свое объяснение уже за столиком.
— Вы шутите! — Нив недоверчиво смотрела на него.
— Нет. Не шучу. — Роб слегка нахмурился. — Разве я осмелился бы так шутить? С вами тем более.
— Но почему вдруг вы решили, что с Молли… — Голос ее внезапно охрип.
— Мы не подходим друг другу.
— Но вы же как-то подходили друг другу в течение двух лет, — возразила девушка.
— Ну, это совсем другое. — Роб замолчал. К столу подошел официант, чтобы принять у них заказ. — Рекомендую попробовать омаров, Нив, — предложил он. — А как вам нравятся устрицы? Не возражаете, если мы с них начнем?
— Ненавижу устрицы, — произнесла Нив так категорично, что Роб Стоу и официант взглянули на нее с интересом.
— Могу предложить вам кальмаров, мэм, — любезно сказал официант. — Очень свежие.
— Они мне тоже не нравятся. Резина…
— Я совершил большую ошибку, что привел вас в этот ресторан, — лениво растягивая слова, произнес Роб, — или вы упорствуете намеренно?
Нив подняла свои фиалковые глаза и посмотрела на него. В них сверкало бешенство. Не успела она открыть рот, как он иронически ухмыльнулся.
— Могу ли я предложить вам, дорогая Нив, салат «Цезарь»? Он здесь великолепен — с анчоусами, пармезаном и беконом.
— Спасибо, не возражаю. И еще я хочу говяжье филе в кляре. — Она решительно захлопнула меню и стала сердито смотреть на гавань.
— Господи, из-за чего мы ссоримся, — вздохнул Роб после некоторого молчания. Себе он заказал креветки, омара и бутылку вина.
— Вы очень самоуверенны, мистер Стоу, — сердито бросила она в ответ.
— Прошу прощения за подозрение в намеренном упорстве, мисс Вильямс.
— И не думайте, что сможете меня одурачить своей кротостью!
— Что же мне остается делать? — лукаво поинтересовался он.
— Прекратите дурачиться и скажите, почему вы не хотите жениться на Молли?!
Он стал не спеша, внимательно разглядывать ее.
— Я буду ей плохим мужем, самовлюбленным и самоуверенным, вы же это сами говорите… Нив, вы должны понять, Молли нужен человек, который оценил бы ее чудесные качества, но в то же время, был бы в состоянии справиться с ее сумасбродством и эксцентричностью, любить ее такой, какая она есть. Я не такой человек.
— Но другой человек, — медленно произнесла Нив, — станет отчимом Порции.
— Возможно, — согласился он. — Но даже это не убедит меня. Я твердо уверен, что Молли со мной будет несчастна.
— Но Порция сейчас как никогда нуждается в семье, — упорствовала Нив.
— Мы можем тесно общаться и дружить, не живя одной семьей… Это решено. В конце концов, девочка может жить и у матери, и у меня.
— Что ж, — произнесла наконец Нив. — Это ваше решение, и хотя я его не одобряю… — Она пожала плечами.
— Что, Нив, пуританское воспитание протестует? — насмешливо поинтересовался он.
Девушка взглянула на него из-под ресниц — и отвела взгляд.
— Думайте, как хотите. Ну и потом, вы сказали мне, что к вашим проблемам я не имела никакого отношения, — напомнила она.
Роб улыбнулся.
— К моей ситуации вы и в самом деле не имеете никакого отношения. Но позвольте напомнить: вы сами сказали мне, что жениться на женщине из чувства благодарности — значит заведомо обрекать семью на несчастную жизнь. И вот что я скажу, Нив: у меня нет ни малейшего желания становиться супругом Молли, хотя я по-своему люблю ее и всегда буду ей благодарен. Ну, а что касается моих слов о вашей непричастности ко всей этой ситуации…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Интервью любви"
Книги похожие на "Интервью любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Линдсей Армстронг - Интервью любви"
Отзывы читателей о книге "Интервью любви", комментарии и мнения людей о произведении.