Майкл Муркок - Месть Розы
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Месть Розы"
Описание и краткое содержание "Месть Розы" читать бесплатно онлайн.
- Меня тоже в школе заставляли заучивать наизусть всевозможные благоглупости, дабы объяснить безумства моей державы. - Уэлдрейк со вздохом отвернулся. - Мне не о чем спорить с такими, как вы, сударь, нищими духом, кому нужны подобные заклинания, чтобы защититься от неведомого. Чем больше я странствую по вселенной, тем сильнее мне кажется, что именно вера в подобные нелепости объединяет смертных повсюду.
Миллионы и миллионы племен и народов - и у каждого своя единственная истина, за которую они готовы положить жизнь.
- Браво, сударь! - воскликнул Фаллогард Пфатт, взмахивая пером (и щедро поливая зелеными чернилами книги, бумаги и собственную матушку). - Но спешу вас предупредить, здесь не то место, где вы найдете понимание. Хотя мы разделяем ваши чувства. Вся наша семья думает так же - но здесь, как и во множестве миров, эти мысли под запретом! Так что забудьте об откровенности, если не желаете последовать за моим дядюшкой и сестрицей вниз, на Долгий Путь к Забвению.
- Еретик! У вас нет права занимать такую чудесную Собственность! - Гнев искажает сумрачные черты Вайладеза Ренча, размалеванное лицо его вспыхивает - точно у них на глазах расцвел и обрел голос некий экзотический райский плод. - Скоро вас явятся выселять - и это придется не по вкусу Фаллогарду Пфатту и всей семейке Пфатт!
- Скорее, тому, что от нее осталось, - бормочет враз помрачневший глава семьи. Кажется, он ожидал поражения. - Передо мной дюжина разных будущих. Какое выбрать? - Он закрывает глаза и вдруг принимается скрести лицо ногтями, словно тоже отведал драконьего яда, и голосить, точно невинная душа, что внезапно узрела Справедливость в облике Химеры, а все проявления ее осознала как бессмысленную, не имеющую ответа загадку. - Дюжина грядущих, но никакой надежды для простых людей! Да где же он, этот рай, этот Танелорн?
Но Эльрик, единственный из всех, кто мог бы дать Пфатту вполне конкретный, а не метафизический ответ, хранит молчание, ибо дал в Танелорне обет, подобно всем, кто обрел покой и защиту в его стенах. Лишь тем, кто истинно стремится к миру, суждено отыскать Танелорн, поскольку Танелорн - в душе каждого из смертных. И возникает он там, где собираются люди, объединенные общим стремлением творить благо...
- Мне говорили, - прошептал он, - что каждый человек способен обрести Танелорн в самом себе.
Фаллогард Пфатт отложил перо и чернильницу и, не поднимая глаз, подхватил заранее собранную котомку, подтолкнул матушкино кресло к выходу и принялся созывать остальное семейство. И вскоре они уже плелись прочь со своими скудными пожитками.
Вайладез Ренч проводил их торжествующим взглядом и довольно хмыкнул, оглядываясь по сторонам.
- Дом нужно будет только чуть подкрасить - и он засверкает как новенький! - заверил он. - Все это барахло, конечно же, отсюда вывезут и сдадут на хранение. Согласитесь, мы удачно избавились от этих Пфаттов! На меня лично они всегда нагоняли тоску...
К этому моменту Эльрик уже едва владел собой, и если бы не предупреждающий взгляд Розы и не угрюмое молчание Уэлдрейка, он не преминул бы высказать все, что у него на душе. Однако Роза осмотрела дом, согласилась на условия аренды, приняла ключи из изящных пальцев этого султана софистики, поспешно выпроводила его - а затем, не теряя времени, устремилась в погоню за изгнанниками. Они заметили Пфаттов у ближайшей лестницы, что вела с платформы вниз.
Эльрик видел, как она нагнала Фаллогарда, ласково потрепала по плечу девочку-подростка, что-то прошептала на ухо старой матушке, дружески подергала за чуб мальчугана... и повела их, совершенно озадаченных и ошеломленных, назад, к дому.
- Они будут жить с нами - то есть на наши деньги. Едва ли это может идти вразрез с законами Страны Цыган.
Эльрик взирал на разношерстную компанию с некоторым недоумением. У него не было ни малейшего желания обременять себя семьей, тем более столь никчемной. Девочка, темненькая, хорошенькая особой, капризной красотой, взирала на мир с выражением вечного недовольства и презрения; у мальчишки, как он заметил еще на лестнице, были живые черные глаза ласки, узенькое личико и жидкие, зализанные светлые волосы. Худые пальцы беспрерывно шевелились, а нос морщился, точно он уже чуял поживу. В ответ на слова Розы он улыбнулся, обнажив мелкие острые зубки.
- Вы найдете то, что ищете, госпожа. Кровь и сок смешаются вновь - если только Хаос не решит иначе. Между мирами есть дорога, что ведет в иной, лучший мир. Вы должны ступить на Бесконечный Путь, госпожа, и в конце его отыщете ответ на свои вопросы.
Как ни странно, эти поразительные слова не вызвали у Розы ни удивления, ни страха. Вместо этого, нагнувшись, она поцеловала мальчика в макушку.
- Так вы все ясновидящие?
- Именно так, этим и славно семейство Пфатт, - с гордостью отозвался Фаллогард. - Мы издавна гадали по картам, заглядывали в туман хрустального шара и предсказывали будущее. Поэтому сперва мы были рады, когда узнали, что нам предстоит отправиться в Страну Цыган. Но затем поняли, что здесь никто не обладает истинным ясновидением - им только и ведомы что уловки да дешевые трюки. С их помощью они могут влиять на других. Хотя некогда народ этот обладал богатейшими знаниями. Но в бесцельном кружении по миру они мало-помалу утратили их. Променяли на надежность и покой. А теперь и нам все наши умения без пользы... - Он вздохнул и принялся нервно почесываться, попутно застегиваясь и поправляя петли и завязки, словно лишь сейчас обнаружил, в каком плачевном виде его одеяние. - Но что же нам делать? Если мы пойдем пешком, то вскоре неминуемо окажемся под платформой.
- Давайте объединим наши силы, - предложила Роза, и Эльрик с изумлением воззрился на нее. - Мы можем помочь вам вырваться из Страны Цыган. А вы поможете нам отыскать тех, кого мы ищем. Три сестры. А теперь, возможно, с ними еще человек в доспехах, никогда не открывающий лица.
- Об этом вам лучше спросить матушку, - отозвался Фаллогард Пфатт в задумчивости. - Или племянницу. Черион унаследовала бабушкины таланты, хотя мудрости ей еще предстоит научиться...
Девочка метнула на него полный негодования взгляд, хотя в душе она, кажется, была польщена.
- А мой сын Коропит Пфатт - величайший из всех нас. - Гордый папаша с видом собственника опустил руку на плечо мальчика. Тот с понимающей улыбкой покосился на отца. - Никогда еще в роду Пфаттов не рождалось столь талантливого отрока. Коропит просто лучится психической энергией!
- Тогда нам с ним нужно договориться как можно скорее, - сказала Роза, ибо в скором времени нам предстоит наметить путь между мирами. Если мы освободим вас, сможете ли вы отвести нас туда, куда мы попросим?
- Это в моих силах, - отозвался Фаллогард Пфатт, - и я с радостью помогу вам чем сумею. Но мальчуган умудряется отыскивать между мирами и такие пути, о которых даже я ничего не слыхивал. А девочка способна следовать за определенным человеком через бесчисленные слои вселенных. Она - настоящая гончая. Терьер. Спаниель...
Прервав череду собачьих уподоблений, мастер Уэлдрейк торжествующе извлек из кармана очередной потрепанный том.
- Вот он! Я же помнил, что он здесь!
Все обернулись к нему в вежливом ожидании. А маленький поэт протянул озадаченному мальчугану горсть недавно полученных монет.
- Возьми, Коропит, и ступайте с сестрой на рынок! Я напишу вам список, что купить. Сегодня нас ждет обед, достойный будущих приключений!
Он торжествующе взмахнул книгой в алом переплете.
- Мы с миссис Битон устроим вам пиршество, которое, ручаюсь, вы не забудете до конца своих дней!
Глава пятая
Беседы с ясновидящими о природе вселенной. Драматическое бегство
После изысканного, сытного обеда Уэлдрейк побаловал умиротворенных слушателей чтением превосходных сонетов, так что даже Эльрику удалось ненадолго отвлечься от мыслей об отце, ожидавшем его в мертвом городе.
- Мы, Пфатты, всегда жили своим умом! - Отец семейства был уже прилично навеселе. Даже старушка-мать то и дело подносила бокал к сморщенным губам и хихикала. Сын и племянница то ли спали, то ли скрывались где-то в тени под лестницей. Уэлдрейк все подливал матушке Пфатт вина. Казалось, все, кроме Розы, давно забыли о том, что свело их вместе. Она, единственная, не пила, однако с удовольствием наблюдала за тем, как веселятся остальные. Эльрик, сидевший за столом напротив нее, потягивал густую иссинячерную жидкость, тщетно мечтая, чтобы спиртное хоть немного подействовало на него. Но, с усмешкой заметил он про себя, после драконьего яда большинство напитков что-то стали казаться ему пресноватыми...
- На свете есть лишь несколько адептов, - продолжал меж тем Фаллогард Пфатт, - кому удалось изучить хоть ничтожную часть вселенной. И Пфатты, доложу я вам, средь них не из последних. Матушка, к примеру, помнит не менее двух тысяч дорог, что соединяют пять тысяч миров. Правда, ныне ее чувства слегка притупились, зато племянница подрастает на смену. Уж той в таланте не откажешь!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Месть Розы"
Книги похожие на "Месть Розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Муркок - Месть Розы"
Отзывы читателей о книге "Месть Розы", комментарии и мнения людей о произведении.