» » » » Мирей Кальмель - Песнь колдуньи


Авторские права

Мирей Кальмель - Песнь колдуньи

Здесь можно скачать бесплатно "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2011. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мирей Кальмель - Песнь колдуньи
Рейтинг:
Название:
Песнь колдуньи
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Жанр:
Год:
2011
ISBN:
978-5-9910-1634-6, 978-966-14-1365-7, 978-2-84563-368-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песнь колдуньи"

Описание и краткое содержание "Песнь колдуньи" читать бесплатно онлайн.



Когда-то колдунья Мелюзина полюбила человека и вышла замуж. Но она назвала день, когда он не должен был видеть её. Барон де Сассенаж нарушил запрет, и его взору открылось её проклятие — рыбий хвост…Волшебница, долгие годы заточённая в пещере, спасает жизнь тонущей Альгонде и берёт с неё страшную клятву: девушка должна отречься от своей любви, родить и принести в жертву невинное дитя из династии Сассенажей…






— Почему? — спросила Альгонда, которой эта история казалась с каждой минутой все интереснее.

— Элинас верил, что жрицы с Авалона несут его поданным свет познания и добро, и поэтому повсюду в Шотландии они всегда были желанными гостьями. Единственным условием короля было никогда не смешивать людскую кровь с кровью магической, потому что он не хотел, чтобы однажды его страна оказалась под пятой у Авалона. Открыв истинную сущность Презины, он счел, что верховная жрица поручила фее очаровать его, женить на себе и посредством их общих детей обеспечить себе власть над страной.

— Что стало с Презиной?

— Разгневанный король отправил ее вместе с дочерьми на Авалон, не согласившись даже выслушать ее оправдания. Вот так случилось, что Шотландия вышла из-под влияния Авалона, а верховная жрица затаила на Презину злобу, которую вынуждена была обуздать из уважения к Мерлину.

— Значит, Мелюзина и ее сестры были смешанной крови… Но разве им было место на Авалоне?

— В том-то и дело, что нет. Опасения Мерлина подтвердились: девочки были бессмертными, но слишком отличались от расы своей матери. А правду об их рождении от них тщательно скрывали. Однако на пятнадцатом году жизни они узнали ее от эльфа, присутствовавшего при родах. Осознав, чего лишил их отец, сестры вознамерились его наказать. К тому времени каждая уже знала, что наделена магической силой, причем помимо присущих всем им способностей у каждой был свой особый дар: Мелюзина могла плавать в море часами, словно змея; у Мелиоры был ястреб, осуществлявший ее мечты в ночи полнолуния; что до Плантины, то она, помимо способности менять внешность, что могла делать и ее мать, умела притягивать к себе золото, где бы оно ни находилось. Пока девушки жили на Авалоне, ни одной из них не представился случай использовать свои волшебные умения. Мелюзина нашла путь в королевство отца. Мелиора отправила туда своего ястреба. Элинас был пойман и заключен в сердце горы Брюмблоремлион, а Плаитина присвоила всю его казну. Судя по всему, до Презины дошли вести о внезапном исчезновении шотландского короля, которому она простила его жестокость и которого так и не смогла забыть. Догадываясь о причине происходящего, она призвала к себе дочерей и попыталась заставить их открыть ей место, где они держали плененного Элинаса. Мелюзина, Мелиора и Плантина только посмеялись над излишней сентиментальностью матери. Разгневанная и доведенная до отчаяния Презина наказала их, сделав так, что у магических способностей, которыми обладали сестры, появились изъяны. Так, у Мелюзины по субботам стал появляться русалочий хвост, а помимо этого мать обрекла ее на скитания. Мелиора оказалась затворницей в замке в Армении под охраной своего ястреба, а Плантину заточили в Арагоне вместе с сокровищами отца. Верховная жрица потребовала, чтобы это наказание тяготело над сестрами вечно. Так и вышло. Но, к огромному огорчению верховной жрицы, стоило девушкам покинуть Авалон, как местная прорицательница прочла в рунах, что планам жрицы не суждено сбыться.


— «Силы трех над злом восторжествуют, и дитя, покрытое волосами, рожденное Еленой от анатолийского принца, завоюет Высокие Земли», — проговорила Альгонда в тишине проклятой комнаты, глядя на круглое лицо лукаво улыбающейся луны.

В небе, откуда ни возьмись, появился ястреб. Покружив немного, он устремился к вершине дерева.

В свете последних откровений Жерсанды все происходящее отныне обретало смысл.


— Я не знаю, как три сестры узнали о пророчестве, — продолжала Жерсанда, — но это знание дало им силы противостоять судьбе. Что случилось с Плантиной не известнтно.

Мелюзина встретила Раймондена и повторила ошибку матери, а потом, как Прелина, была приговорена своим супругом, которому родила много детей, к изгнанию. Мелиора не захотела жить на свете без мужчины, которого любила. Она без конца искала способ стать смертной. И в конце концов достигла желаемого, принеся в жертву своему ястребу глаза своего любовника. Она жила со слепцом до глубокой старости, пока они вместе не сошли в могилу. И все же Мелиора понимала, что не может полностью отрешиться от магии: из пророчества следовало, что присущей ей волшебной силе суждено ее пережить. Перед смертью Мелиору посетило видение, о котором она рассказала дочери, к сожалению, смертной, и попросила уведомить Мелюзину и передавать из поколения в поколение, что когда-нибудь в их роду на свет появится девочка, наделенная магической силой, которая сможет повелевать ястребом и будет как две капли воды похожа на трех сестер… Это ты, Альгонда. В первый раз я вспомнила о пророчестве, когда ястреб накинулся на твоего отца после той ночи, когда ты увидела, как он жестоко меня избивает. Когда же Мелюзина спасла тебя, я поняла, что это правда. Теперь у нас есть доказательство — вот этот портрет.

Альгонда встала у окна. Сорвавшись с вершины дерева, ястреб спикировал к земле, чтобы схватить невидимую добычу. Может ли быть, что это ястреб Мелиоры? Тот самый, из-за которого умер отец? Неужели это она виновата в том, что он упал? И все же Альгонда не чувствовала себя виноватой. Она многого не знала о себе, о том, что ждет ее впереди. Если бы только в будущем было бы место и для Матье… Протяжный крик хищной птицы прозвучал в ночи. Ястреб, раскинув крылья, парил над опушкой леса. Альгонда, чьи веки отяжелели, вышла из комнаты и заперла ее на ключ.

Рано или поздно найдутся ответы на все вопросы.

Глава 13

Стоя на лестничной площадке, Жак де Сассенаж смотрел вверх, на лестницу. С самого момента пробуждения его обуревало желание подняться в комнату Мелюзины, но, услышав, что там уже идет уборка, он колебался, пытаясь найти подходящий предлог. Уступить любопытству означало бы придать слишком большое значение легенде, в которую его скептический ум отказывался верить. Он в сердцах топнул. А перед кем ему, собственно, оправдываться? Он хозяин этого замка и окружающих его земель, а потому волен делать все, что захочет. И все-таки — идти или нет? Он поставил ногу на ступеньку, колено пронзила боль. Вспомнилось связанное с комнатой кошмарное сновидение.

Он снова увидел себя в проклятой предком спальне лежащим перед камином, а его ноги будто склеены одна с другой и покрыты сверкающей чешуей. И этот портрет на стене… Мелюзина? Или Альгонда? Сходство изображенной на картине девушки с дочкой управительницы замка просто потрясало. Когда он очнулся, в ушах продолжал звучать замогильный смех, исходивший, казалось, из стен.

Луч света проник сквозь шторы и упал на его кровать Барон позвонил в колокольчик, призывая Альгонду. Девушка, как всегда приветливая, раздвинула шторы и пожелала ему доброго утра.

Когда она подошла и остановилась у изножья кровати, чтобы спросить, желает он позавтракать в постели или же велеть накрыть маленький столик тут же, в спальне, барон сел, опираясь спиной на подушки.

— Я встану, — решил он, окинув девушку долгим взглядом.

Как истинный ценитель женской красоты, Жак де Сассенаж не мог не замечать, что Альгонда похорошела за последнее время. И только сегодня он осознал, насколько она хороша. Даже слишком… Без сомнения, смущенная этим взглядом, девушка опустила глаза и попросила позволения уйти. Барон не стал ее задерживать. Он понял, что желает ее, и это его не обрадовало. Ему и раньше в отсутствие супруги приходилось удовлетворять свои плотские потребности со служанками, но с годами страсти поугасли, и это случалось все реже. И все же мысль о том, чтобы принудить девушку к соитию, была ему неприятна. Да еще этот сон, смысл которого ему никак не удавалось понять. Как только он оделся и позавтракал, пришла Жерсанда и объявила, что их с Сидонией свадьба может состояться двадцать шестого августа. Еще управительница добавила, что поручила Альгонде подготовить комнату для Филиппины.

— Прикажите оседлать моего лучшего коня, я поеду в Ля Рошетт, уведомлю мэтра Дрё о том, что сроки изменились, — распорядился барон, обрадованный новостями.

Несколько минут спустя он запер свою комнату, и тут на него с новой силой накатило желание проверить, насколько обстановка в проклятой комнате соответствует той, что он видел в своем кошмаре.

Глухой стук, доносившийся с верхнего этажа, решил дело.

Толкнув приоткрытую дверь, он увидел Альгонду в облаке пыли, поднятой ее же метлой. Девушка стояла к нему спиной. Одного взгляда было достаточно, чтобы сердце его сжалось: над камином виднелось темное пятно, как раз по размеру портрета. Жилка забилась у него на виске, дыхание участилось. Либо Жерсанда ему солгала, либо портрет был снят до того, как она вошла в комнату. Но если так, то напрашивался вывод: он сам его снял, даже если этого и не помнит. Но куда он его спрятал и зачем? В любом случае, тайна оставалась неразгаданной. И все же барон Жак привык получать ответы на свои вопросы и не намеревался отступаться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песнь колдуньи"

Книги похожие на "Песнь колдуньи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мирей Кальмель

Мирей Кальмель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мирей Кальмель - Песнь колдуньи"

Отзывы читателей о книге "Песнь колдуньи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.