Николай Пржевальский - От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор"
Описание и краткое содержание "От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор" читать бесплатно онлайн.
80
Правильнее Кара-кошун (Xapa-хошун, в первоначальном тексте: Чокг-куль, что является опечаткой).
81
[В тексте отчета «наскучив»].
82
Иногда в начале, иногда же только в конце этого месяца.
83
Здесь Тарим достигает самого высокого поднятия к северу [приписка на полях дневника].
84
В Кюк-ала-дарья впадают реки Конче и Инчике-дарья (соединившись) прямо на север против деревни Маркат [приписка на полях дневника].
85
[В рукописи пропуск].
86
[Последние две фразы в дневнике зачёркнуты. В отчете ошибочно указано, что рукав отделяется с левой стороны Тарима].
87
Замечательно, что вода в Черчен-дарье солёная [приписка на полях дневника].
88
Озёра же по Таримской долине везде мелкие [приписка на полях дневника].
89
Во время нашего прохождения, т. е. во второй половине ноября и в первой — декабря, Тарим замёрз только местами, на поворотах, там, где реку затёрло шугою. Весьма вероятно, что река сплошь не замерзает в течение всей зимы [приписка на полях дневника].
90
Звери (кабаны, маралы), вследствие постоянного лазания по тростникам и колючке, стирают себе шкуру, в особенности кабаны, на ногах [приписка на полях дневника].
91
[Имелся в виду рукописный орнитологический дневник, хранящийся в Зоологическом институте Академии наук СССР].
92
Тот же вид, что на Тариме и Хайду-голе.
93
Кроме того, немного хлеба сеют на р. Джагансай-дарье, там, где лежат развалины старинного города.
94
В половине марта, когда лёд окончательно растаял, я объездил в лодке почти все деревни лобнорцев.
95
Такой топор, равно как бритва и ножик, находятся у меня в коллекции.
96
Сколько помнится, почти то же самое пишет Дарвин про пешересов, встреченных им в лодке близ берегов Патагонии (44).
97
Иногда сети обтягиваются вокруг могилы.
98
В переводе этот титул означает "Бек восходящее солнце". Отец Кунчикана именовался Джагансай-бек, т. е. "Владетель вселенной". Как видно, человеческое тщеславие проникает и в самые дикие пустыни.
99
Казаки, оставленные в Чархалыке, присоединились к нам на Лоб-норе; сюда же вскоре прибыл и Заман-бек, ездивший во время нашего отсутствия в г. Корла; по требованию Бадуалета.
100
(Эти записи сделаны H. M. Пржевальским не в дневнике, а на отдельных листах, частично же в его орнитологических дневниках, хранящихся в Зоологическом институте Академии наук СССР. Примечание П. П. Померанцева).
101
Через Лоб-нор в Тибет нельзя итти: 1) нет верблюдов, 2) дурная дорога, 3) нет проводников, 4) не хватит сил вновь испытать все гадости [приписка на полях дневника].
102
Ранее того мы получили семь верблюдов, идя на Лоб-нор.
103
Всего в течение лобнорской экспедиции, считая от выхода из Кульджи до возвращения туда и обратно, у нас издохло 32 верблюда.
104
Правителю Курли подчинен Кара-шар и Лоб-нор [приписка на полях дневника].
105
Вздор [приписка на полях дневника].
106
Буря длилась без перерыва 1 1/2 суток [приписка на полях дневника].
107
Зимой на Юлдусе, как говорят, выпадает снег от 2 до 4 футов глубиной; по горам же и более. Морозы стоят весьма сильные. В половине мая мы встретили еще на реке Хорёты-гол на абсолютной высоте 8 500 футов очень большие пласты льда, толщиной 2–3 фута.
108
До —2,3° в начале июня.
109
В последней трети мая снег (довольно глубокий) выпадал в горах до 9 000 футов абсолютной высоты.
110
Впрочем, иногда при юго-западном ветре пыль заносится и на Юлдус [приписка на полях дневника].
111
Зимой снегу здесь также очень много. В начале июня на перевале через Нарат, даже на южном склоне, выше лежали большие снежные нерастаявшие пласты в несколько футов, иногда в сажень, толщиною. На северной стороне местами еще виднелся снег до 7 000 футов абсолютной высоты [приписка на полях дневника].
112
Как и в пустыне, разница между температурой в тени и на солнце была невелика [приписка на полях дневника].
113
Нет ни одной лодки [приписка на полях дневника].
114
В рукописи ошибочно написано "южную". [Примечание П. П. Померанцева].
115
Во всяком случае Талкинский перевал лежит на главной оси этой части Тянь-шаня, так как Императорская дорога от Сайрама идёт уже книзу и нигде не пересекает высокого хребта [приписка на полях дневника].
116
Название Эби-нор едва ли верно; слова "эби" нет в монгольском языке; монголы же обыкновенно дают качественные имена озёрам, рекам, горам и урочищам. Вероятно, что и описываемое озеро называется "Ыки-нор" [Ихэ], т. е. большое озеро [приписка на полях дневника; "по киргизски" нужно понимать: "по казахски"].
117
Названия гор и урочищ киргизские [казахские], так как наши проводники были киргизы; монголы, быть может, называют иначе те же самые места [приписка на полях дневника].
118
Сегодня возле нашей стоянки лежали кучи соломы от обмолоченного хлеба. Перед вечером я пошёл к этой соломе, сел в неё и просидел около часа. Живо напомнилось мне детство, когда, бывало, так же валялся на соломе под сараем в Отрадном [приписка на полях дневника].
119
[Фраза в рукописи не закончена].
120
Сегодня опять вспомнил я про родину, сидя возле речки, берега которой обросли густым тальником — редкость в степи. Соблазнительны такие речки, когда встречаешь их по пути. Так и манит остановиться на берегу. К сожалению, таких отрадных мест в пустыне совсем нет; редки они и в её окраине [приписка на полях дневника].
121
[Дзангин (у Пржевальского "зангин") — начальник пикета].
122
[Дзянь-дзюнь — китайский администратор].
123
Так у илийских и джунгарских киргизов; у семипалатинских лицо, сколько кажется, приближается к татарскому типу [приписка на полях дневника].
124
[Здесь вписано карандашом: "тремя острыми вершинами"].
125
На обратном пути встретили Podoses nendersoni [монгольская саксаульная сойка; приписка на полях дневника].
126
Листья на тальнике опали к половине октября [приписка на полях дневника].
127
Пески здесь также увалистые; только растительности больше. Дорога очень тяжела [приписка на полях дневника].
128
В особенности обрадовался нам вятский татарин Сейфиев Милюк Шей Ахматов, живший в Семипалатинске и исполняющий, кажется, должность переводчика [приписка на полях дневника].
129
Кроме питья внутрь в течение 5 дней по 4 раза каждый день по большой чашке на один раз, китайский доктор давал мне сначала мытьё, потом мазь и, наконец, порошок для присыпки. В мази можно было заметить ртуть и мускус; как мазь, так и присыпка сильно жгли, но всё-таки без пользы [приписка на полях дневника].
130
Те и другие получают огромные барыши. Так, например, татары покупают гуртом баранов в Семипалатинской области по 1 р. 20 к. (за штуку), а продают в Гучене по 2 лана и более [приписка на полях дневника].
131
Зуд и боль не дают писать [приписка на полях].
132
[Фраза, по-видимому, не закончена].
133
Такие сильные морозы стояли в это время в посту Зайсанском и в Кульдже. Ни там ни здесь старожилы не запомнят подобных холодов. Притом как велика была площадь охлаждения: от Гучена до Кульджи, а может быть, и более [приписка на полях дневника].
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор"
Книги похожие на "От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Николай Пржевальский - От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор"
Отзывы читателей о книге "От Кульджи за Тянь-Шань и на Лоб-Нор", комментарии и мнения людей о произведении.