Дэни Синклер - Крутой поворот

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Крутой поворот"
Описание и краткое содержание "Крутой поворот" читать бесплатно онлайн.
В дом известного коллекционера проникают два грабителя. Они охотятся за одной и той же картиной. Зачем? Только не ради наживы, у каждого есть свои — и очень веские — причины, чтобы совершить кражу…
Бренна подошла ближе. В углу каждой картины маленькая подпись: «Би Джей Уолфорд». Все оригиналы, причем довольно давние. Одна из картин — портрет привлекательной молодой женщины. Поскольку Би Джей Уолфорд уже давно отошел от этого жанра, портрет мог представлять немалую ценность. И еще два пейзажа, причем один из них изображал именно это озеро. Бренна знала, что ее дед бросил писать в таком стиле еще до ее рождения.
Как попали к бабке вора ценные оригиналы работ Би Джея Уолфорда? Может быть, они краденые?
Бренна подошла к противоположной стене, на которой висели семейные фотографии. Сердце ее забилось сильнее. На многих из них был ее вор — дерзкий и самоуверенный.
Он был милым ребенком. Симпатичным подростком. А кто же остальные? Он упоминал сестру. И, кажется, брата. Не может у него быть двух братьев и двух сестер. В наши дни многодетных семей не бывает.
Ей вспомнилось разнообразие одежды в шкафу наверху. Что ж, возможно, родители вора составляли исключение. Ее внимание привлекла седовласая женщина. Теперь понятно, откуда у него такая озорная усмешка. Кстати, старая дама почему-то казалась знакомой.
Боже, да ведь это она изображена на портрете! Время мало изменило ее черты.
Бренна сняла фотографию и подошла с ней к картине. Никаких сомнений. Дед Бренны создал портрет бабушки вора.
В ней зародилось ужасное подозрение. Она повесила фото на место и стала изучать остальные. Обнаружилась очень старая фотография. Групповой снимок. Точно такой же она видела в ворохе фотографий, хранящихся у деда.
Двое мужчин и женщина смотрят в камеру. По-юношески задорные, они стоят под ветвями раскидистого дуба. Би Джей Уолфорд. Регина Линнинггон. Хэдден Колдуэл Саммертон.
У Бренны перехватило дыхание. По всей вероятности, она находится в доме Регины Линнингтон. Той самой Регины, которая позировала деду для картины, подписанной чужим именем. Картины, которую Хэдден-старший продал как работу Лиспкита. Картины, которая принесла трем мошенникам немалые деньги и которая теперь грозит разрушить репутацию деда.
— Боже правый! Этого не может быть!
Снаружи послышался шум, и Бренна бросилась в холл. Как раз тогда, когда нужно. Теперь ему придется дать объяснения.
Вбежав в холл, Бренна затормозила так резко, что чуть не поскользнулась на мохнатом коврике. За окном, на гравийной дорожке стояла полицейская машина. К счастью, водитель не увидел ее.
Он вышел из машины и смотрел на озеро и на рыбаков.
— О боже! Боже!
Сердце бешено колотилось. Ее посадят в тюрьму! Дед убьет ее!
В панике Бренна стала озираться в поисках другого выхода. В кухню!
— Пожалуйста, сделай так, чтобы там был черный ход, — взмолилась она.
Там оказалась дверь, за которой обнаружились стиральная машина, сушилка и какая — то ниша. Бренна кинулась туда, миновала кладовую и оказалась перед дверью черного хода.
— Слава тебе господи!
Она опрометью вылетела наружу, едва не плюхнувшись лицом в грязь, так как споткнулась о сломанную во время грозы ветку. Проигнорировав две тропинки (одна — к сараю, другая — к боковой части коттеджа), она бросилась к лесу. Теннисные туфли увязли в грязи, но она не обращала внимания на хлюпанье.
Как все это глупо! Полицейский заметит следы и погонится за ней. Нужно было остаться и попробовать что-нибудь придумать.
Ветки деревьев цеплялись за волосы, хлестали по щекам. Бренна перебралась через небольшое дерево, которое ветер, возможно, повалил ночью, зацепилась рукавом за сучок и ободрала щиколотку.
Она не умеет убедительно лгать. Да и как объяснить то, что она рылась в сейфе Хэддена и покрывала профессионального преступника? Ее замкнут в камере на веки вечные.
Она спотыкалась и чудом удерживалась на ногах. Нет, муравейником он не отделается. Когда она доберется до своего любезного вора, то сожмет его горло — вот этими исцарапанными, кровоточащими руками. Этот человек будет тостом, и она поджарит его своей яростью.
Бренна бежала вдоль подъездной дороги, чтобы не заблудиться. Но у нее уже кололо в боку, и она понятия не имела, что предпримет, когда выберется на шоссе. Направо они вчера свернули или налево?
Шум мотора добил ее. Она прислонилась к дереву, схватившись за бок и тяжело дыша.
Из-за поворота показался крытый двухместный автомобиль «Джона». Не размышляя ни секунды, Бренна метнулась на дорогу и бешено замахала руками.
У Спенсера едва не случился сердечный приступ. Когда он заметил краем глаза движение на обочине, то подумал, что спугнул оленя. И инстинктивно притормозил.
Ее щеки пылали. На ней был любимый свитер его сестры Джейн с дыркой на плече. В волосах запутались листья, ноги — в грязи.
Что могло случиться? Он отсутствовал каких-нибудь два часа.
Бренна влетела на пассажирское сиденье.
— Разворачивай! Быстро разворачивай!
— Издеваешься? Здесь нет места.
— Разворачивай!
Спенсер включил задний ход.
— Да что такое? Что случилось? Было бы куда проще подъехать к коттеджу и развернуться там, — проворчал он.
— Отлично. Там ты наговоришься всласть с полицейским, а потом он наденет на тебя наручники.
— Полицейский? — Сердце в груди Спенсера подпрыгнуло. — В доме полицейский? Что ему нужно?
Лицо Бренны перекосилось так, что он чуть не рассмеялся. Она откинула с лица волосы и оставила на лбу грязное пятно. Спенсер счел за благо не указывать ей на это обстоятельство.
— Джон, я не знаю, что он там делает. Я дура, не пригласила его на чашку чая и задушевную беседу. Мне показалось, бегство будет меньшей глупостью. Теперь я в этом не уверена.
Она смотрела на него. С бешенством.
Он ощутил укол совести. Он очень виноват. Нагромоздил кучу лжи.
— Послушай, Керри…
Машину тряхнуло, когда она наскочила на толстую ветку. Бренна хранила молчание до тех пор, пока они не выбрались на такое место, где Спенсер смог развернуться, не увязнув в жидкой грязи.
— Это ты послушай меня, мистер Взломщик. Мы немедленно едем к Хэддену. Ты возвращаешь все, что взял в доме его деда. Приносишь извинения. Я уговариваю его не возбуждать дело.
Спенсер невольно хмыкнул.
— Ты?
— Да, я! Вор! И меня зовут не Керри.
Громадная тяжесть свалилась с его плеч как раз тогда, когда он выезжал на шоссе. Она не Керри!
— Кто же ты? И почему пряталась в спальне Хэддена?
Бренна резко выпрямилась.
— Не твоего ума дело.
— Как это — не моего? В коттедже полиция!
— А кто в этом виноват? Я ничего не брала в поместье.
Ее упрек задел его.
— Я тоже ничего не брал.
— Конечно. Именно поэтому добряк полицейский заглянул к твоей бабушке.
— Не исключено, что он проверяет состояние коттеджа после грозы, — возразил Спенсер. — Когда кончается летний сезон, за домом присматривает местная полиция. Если бы ты открыла ему…
— Знаешь ли, это не моя вина.
— Я тебя ни в чем не обвиняю.
— Итак, я должна была ему открыть. А дальше что, мистер Всезнайка? Как я должна была отвечать на вопрос, почему я туда попала?
Он и не собирался смущаться.
— Я ничего не крал!
Бренна пропустила мимо ушей его реплику.
— Милейший полицейский попросит у меня удостоверение личности, и я объясню ему, что «Джон» не дал мне возможности захватить документы, потому что в тюрьмах не разрешается иметь сумочку.
Спенсер ссутулился. Она попала в яблочко.
— Спенсер, — сказал он тихо.
— Что?
— Меня зовут Спенсер Гриффен.
— Ты это только что выдумал.
Спенсер удивленно моргнул.
— Почему?
— Таких имен, как Спенсер Гриффен, не бывает. Уж лучше оставайся Джоном.
— Поясняю: мама назвала меня Спенсером в честь Спенсера Трейси, известного когда-то актера.
— Почему?
— Откуда мне знать? Она всех детей называла в честь старых актеров.
Эта невыносимая женщина сложила руки на груди.
— Сколько вас в семье?
Он удивленно посмотрел на Бренну, и машина вильнула.
— Какое это имеет значение?
— Хочу определить, правду ли ты говоришь.
— А чем ты лучше? Выдала себя за Керри Мартин, а сама — тоже воровка.
— Я не воровка. И я не называла себя Керри Мартин. Ты сам пришел к такому выводу.
— По крайней мере, разубеждать меня ты не стала.
— А зачем? Я не привыкла представляться первому встречному жулику.
Спенсер свернул на обочину. Выражение его лица вселило в сердце Бренны страх, и все-таки она посмотрела ему в глаза.
— Из всех женщин ты самая невозможная. Зачем мне скрывать от тебя свое имя?
— Выдать тебе перечень причин? — съязвила Бренна. — Как профессиональный преступник, ты должен лгать на каждом шагу.
Спенсер стиснул зубы.
— Я не преступник.
— Ты сам мне сказал.
— Я солгал!
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Крутой поворот"
Книги похожие на "Крутой поворот" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэни Синклер - Крутой поворот"
Отзывы читателей о книге "Крутой поворот", комментарии и мнения людей о произведении.