Дэвид Моррелл - Чужое лицо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Чужое лицо"
Описание и краткое содержание "Чужое лицо" читать бесплатно онлайн.
- Выуживание информации, - повторил Бьюкенен. - Искусство получения сведений, когда объект даже не подозревает, чем ты занимаешься. Это обычный метод, которым пользуются агенты для добывания военных, политических и промышленных секретов. Обычно это происходит в барах, а объектами, как правило, бывают чьи-то помощники, секретари, младшие офицеры, то есть люди, чаще всего недовольные своим положением, разочарованные и ничего не имеющие против того, чтобы поговорить о своих проблемах, если их к этому ненавязчиво подталкивать. Несколько порций выпивки. Проявление интереса. Один фрагмент информации лепится к другому. Обычно для этого нужно время, несколько встреч, но иногда это можно провернуть быстро; а в данном случае - просто необходимо все сделать в самые короткие сроки, потому что я должен узнать, что случилось с Хуаной. Если она еще жива... - Голос Бьюкенена напрягся. - Если она еще жива, я должен вывести ее из-под удара.
Холли внимательно посмотрела на него.
- Что мы должны делать?
- Тебе нужно просто быть самой собой, то есть сексапильной и желанной.
Холли казалась озадаченной.
- Пока мы разговаривали, от яхты Драммонда отвалил катер и сейчас направляется к берегу. С тремя членами команды на борту.
Прищурив глаза от блеска солнца на воде, Холли перевела взгляд туда, куда смотрел Бьюкенен.
- Мы проследим, куда они пойдут, - бросил Бьюкенен. - Может, их послали в город с поручением. А может, у них сегодня увольнительная. Если они пойдут в какой-нибудь бар, то я...
10
- Черт побери, я ведь не хотел ехать в такую даль, - сокрушался Бьюкенен. - Что я с этого имею? Стоит мне посмотреть в другую сторону, как ты уже перемигиваешься с каким-нибудь молодым жеребцом, у которого все из шорт выпирает.
- Говори тише, - попросила Холли.
- Гарри меня предупреждал насчет тебя. Говорил, что с тебя нельзя глаз спускать ей на секунду. Говорил, что ты готова трахнуться с любым мальчишкой, лишь бы у него стояло, а чем моложе, тем лучше.
- Говори тише, - повторила Холли более резким тоном.
- Я вижу, ты этого не отрицаешь. Что, не хочешь, чтобы кто-то узнал правду?
- Прекрати! - В голосе Холли послышалось предупреждение. - Ты ставишь меня в неловкое положение.
Они сидели в баре "Корал Риф" за столиком в углу, где одну стену над ними украшала рыбацкие сети, а другую - чучело рыбы марлин. Маленький круглый столик был накрыт скатертью с рисунком из волнистых линии и цифр, который делал, ее похожей на морскую карту. Свисавшие с потолка светильники напоминали по форме штурвал.
Бьюкенен развалился в кресло и опрокинул в себя полстакана пива.
- "Говори тише". Это все, что ты можешь сказать. Давай заключим уговор: я не буду поднимать голос, если ты не будешь спускать трусики. Официант, еще два пива!
- Я не хочу пить, - отказалась Холли.
- А кто говорит, что я для тебя заказываю? Официант! Я передумал. Принесите виски со льдом.
- Ты уже выпил две порции в предыдущем баре. А здесь два пива и... Дейв, ведь сейчас еще только полдень, ради всего святого!
- А ты заткнись, ладно? - Бьюкенен грохнул кулаком об стол. - Буду пить, когда мне хочется. Если бы ты перестала прыгать в постель с каждым...
- Сэр, - произнес чей-то голос, - вы мешаете другим посетителям.
- Велика важность, дерьмо.
- Сэр, - сказал мужчина (это был крупный мужчина, белокурый, с подстриженными ежиком волосами и мышцами, которые распирали его тенниску), если вы не будете говорить тише, то я буду вынужден просить вас уйти.
- Проси сколько хочешь, приятель, но я с места не сдвинусь. - Бьюкенен проглотил остатки пива и заорал на официанта: - Где же виски?
Люди начали оглядываться на них.
- Дейв, - взмолилась Холли.
Бьюкенен опять грохнул по столу.
- Я сказал тебе, сука, чтоб ты заткнулась!
- Ладно, - рявкнул крупный мужчина. - Пошли, приятель.
- Эй! - запротестовал Бьюкенен, когда тот схватил его. - Какого черта?.. Поставленный рывком на ноги и притворившись, будто пошатнулся, Бьюкенен повалился на стол, опрокидывая стаканы. - Черт, поосторожнее с моей рукой! Ты чуть не сломал ее!
- Это было бы здорово, приятель.
Когда здоровяк заломил ему руку за спину и стал подталкивать к выходу, Бьюкенен злобно оглянулся на Холли.
- А ты чего ждешь? Пошли!
Холли не ответила.
- Пошли, я сказал!
Холли опять ничего не ответила. Она лишь вздрагивала, слыша, как Бьюкенен продолжает вопить снаружи. Потом медленно поднесла к губам стакан с пивом, отхлебнула, покосилась на свою дрожащую руку, опустила стакан и провела рукой по глазам.
- С вами все в порядке?
Холли взглянула снизу вверх на стоявшего перед ней симпатичного загорелого стройного молодого человека лет двадцати пяти в белой форменной одежде.
Она не ответила.
- Послушайте, я правда не хочу вас беспокоить, - сказал он. - Вам и так уже досталось. Но у вас такой вид... Если я чем-то могу вам помочь... Можно предложить вам еще выпить?
Холли еще раз провела рукой по глазам, выпрямилась, пытаясь принять вид человека с чувством собственного достоинства. Боязливо посмотрела в сторону двери.
- Да, пожалуйста
- Еще одно пиво для дамы.
-И...
-Да?
- Мне... я была бы очень благодарна, если бы вы могли позаботиться... чтобы он ничего мне не сделал, когда я буду уходить.
11
Бьюкенен стоял, прислонившись к ограждению пирса. В гуще суеты туристов и рыбаков он не будет бросаться в глаза, наблюдая за катером, который, рассекая бирюзовую воду и скользя между прогулочными и рыболовными судами, возвращался к сверкающей белоснежной яхте, стоявшей на якоре в ста ярдах от берега. Солнце теперь было позади него, так что ему не приходилось щуриться от солнечного света, отражаемого водами Мексиканского залива. Он без труда видел, что вместе с возвращавшимися на яхту тремя членами команды на катере находилась красивая рыжеволосая женщина, которая мило болтала с нами, а один из них позволил ей подержаться за штурвал катера.
Когда они поднялись на борт яхты, Бьюкенен кивнул, огляделся, проверяя, не наблюдает ли кто за ним, и не торопясь, ушел с пирса. По крайней мере, так казалось. На самом деле он, прогуливаясь по причалам Ки-Уэста, пристально и незаметно изучал яхту, делая вид, будто снимает виды города, и пользуясь телеобъективом на фотоаппарате Холли как подзорной трубой. Ведь Холли могла попасть там в беду, хотя и заявила решительно, что в состоянии о себе позаботиться. Пусть так, но он сказал ей, что, если она появится на одной из палуб с взволнованным видом, он сразу же бросится ей на помощь.
Около пяти часов катер снова отошел от яхты и направился к берегу, емся на борту тех же самых членов команды и Холли. Она поднялась на причал, чмокнула одного из мужчин в щеку, взъерошила волосы другому, заключила в объятия третьего и с явно довольным видом пошла в город.
Бьюкенен оказался в их маленькой темноватой комнатке в мотеле за минуту до появления там Холли. От тревоги за нее ожидание показалось ему более долгим, чем было на самом деле.
- Ну, как все прошло? - с беспокойством спросил он, как только она вошла.
Она сбросила сандалии и села на кровать. Вид у нее был усталый.
- Им очень трудно было держать свои руки при себе. Мне пришлось все время двигаться. Я чувствую себя так, словцо участвовала в марафонском забеге.
- Дать тебе воды? Или что-нибудь из фруктов, которые я купил?
- Да, фрукты - это было бы неплохо. Апельсин или... Чудесно. - Она отпила немного принесенной им воды "Перье". - Это у тебя называется выслушивать донесение агента?
- Да. Если бы речь шла о работе.
- А сейчас разве нет? Сначала ты создаешь обстановку, в которой завербованный тобой агент чувствует себя комфортно и ощущает свою нужность. Потом ты...
- Эй, полегче! Не все, что я делаю, рассчитано заранее.
- Правда? - С минуту Холли изучающе смотрела на него. - Ладно. Тогда о яхте. Команда состоит из пятнадцати человек. На берег сходят по очереди. Они считают, что Драммонд, как выразился один из ребят, - деспотичный кусок дерьма. Они боятся его. Пока он на борту. Но когда кота нет, мышки веселятся, даже иногда приводят женщин. Чтобы похвастаться яхтой и отомстить Драммонду за все унижения.
Бьюкенен положил на стол карандаш и блокнот.
- Нарисуй схему расположения каждой каюты на каждой палубе. Мне надо знать, где что находится, где и когда команда ест и спит, любую мелочь, которую ты вспомнишь. Знаю, что ты устала, Холли. Мне очень жаль, но придется еще немного поработать.
12
Достать гидрокостюм оказалось делом нетрудным: в Ки-Уэсте множество магазинов для ныряльщиков. Вода здесь достаточно теплая, так что при обычных обстоятельствах Бьюкенену не нужно было бы брать напрокат такой костюм, но его зашитый бок как раз и делал обстоятельства необычными. Ему надо было оберегать заживающую ножевую рану. Он хотел свести до минимума то количество крови, которое будет вымыто из запекшихся корочек вокруг швов и перейдет в окружающую воду. Как и в Канкуне, когда он бежал от полиции, переправившись вплавь через пролив, отделяющий остров от материка, он опасался акул и барракуд. Тогда его, правда, беспокоило кровотечение из огнестрельной рапы, но ситуация была похожей. На этот раз он, по крайней мере, имел возможность подготовиться, хотя еще одно напоминание о канкунском заплыве продолжало его беспокоить - головная боль.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Чужое лицо"
Книги похожие на "Чужое лицо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дэвид Моррелл - Чужое лицо"
Отзывы читателей о книге "Чужое лицо", комментарии и мнения людей о произведении.