» » » » Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)


Авторские права

Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)

Здесь можно скачать бесплатно "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Поэзия, издательство "Искусство", год 1960. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Рейтинг:
Название:
Вольпоне (Volpone, or the Fox)
Автор:
Издательство:
"Искусство"
Жанр:
Год:
1960
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Описание и краткое содержание "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать бесплатно онлайн.



Бенджамин Джонсон

Benjamin Jonson (c. 11 June 1572 – 6 August 1637) 

Английский поэт и актёр, один из трех крупнейших – наряду с Шекспиром и Марло – драматургов елизаветинской эпохи.

 "Вольпоне, или Хитрый Лис" - лучшая, по мнению большинства критиков, комедия-фарс Джонсона. С необычайной яркостью решается в ней тема денег, способность их превращать все на свете в свою противоположность.






Вольпоне

                                                  Безразлично!
Любой ценой куплю ее уход,
Любой утратой...

Моска

                         Леди...

Леди Политик

                                                  Я дарю вам
Своей работы шапочку.

Моска

                                                  Прелестно!
Забыл сказать вам: рыцаря я видел,
А где - вы и представить не смогли бы!

Леди Политик

Но где же?

Моска

Если только поспешите,
Пожалуй, вы догоните его.
Он по воде плывет сейчас в гондоле
С одной из знаменитых куртизанок.

Леди Политик

Ужели?

Моска

Догоняйте - убедитесь!
Подарок передам я.

Леди Политик поспешно уходит.

                         Знал, что клюнет!
Ведь те, кто сами удержу не знают,
Ревнивей всех.

Вольпоне

                         Сердечное спасибо
За быструю смекалку и спасенье!
А как мои надежды?

Леди Политик возвращается.

Леди Политик

                         Сэр, постойте...

Вольпоне

Опять! Боюсь припадка.

Леди Политик

                                                  А куда
Они поплыли вместе?

Моска

                                                  На Риальто.

Леди Политик

Прошу, ссудите карлика.

Моска

                                                  Возьмите.

Леди Политик уходит.

Надежды ваши, как цветы, прекрасны
И обещают плод. Но подождите,
Пока созреет он. Нет, не вставайте:
Сейчас придет Корбаччо с завещаньем;
Уйдет - скажу вам больше.

(Уходит.)

Вольпоне

                                                  Кровь моя
И дух во мне вскипели. Я воскрес!
И, как неистовый игрок в примеро,[17]
Решивший твердо ставки не сбавлять,
Я тут засел и выжидаю схватки.

(Уходит.)

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Галерея, ведущая в комнату Вольпоне.

Входят Моска и Бонарио.

Моска

Здесь притаясь,

(указывает ему на каморку)

                         услышите. Прошу
Иметь терпенье.

Стук.

                         Ваш отец стучится,
Я вынужден покинуть вас.

(Уходит.)

Бонарио

                                                  Ступай.
Поверить не могу, что это правда.

(Прячется в каморку.)

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Другая часть галереи.

Входят Моска и Корвино, за ними - Челия

Моска

(в сторону)

О, горе мне!

(Громко.)

                         Зачем сюда явились?
Ведь мы же сговорились, что пришлю
За вами я.

Корвино

                         Боялся, ты забудешь
И кто-нибудь нас вдруг опередит.

Моска

(в сторону)

Кто так еще гонялся за рогами?
Придворный так не рвется к должностям.
Ну, что ж теперь мне делать?

(Громко.)

                                                  Оставайтесь.
Сейчас вернусь я.

Корвино

                         Челия, ты где?
Зачем привел тебя сюда, ты знаешь?

Челия

Не очень. Вы не досказали.

Корвино

                                                  Слушай,
Сейчас я доскажу.

Уходят.

СЦЕНА ПЯТАЯ

Каморка, прилегающая к галерее.

Входят Моска и Бонарио.

Моска

Отец ваш, сударь, присылал сказать,
Что он задержится на полчаса.
А потому немного погуляйте
На галерее, в том ее конце.
Вы там найдете несколько книжонок
Вам время скоротать они помогут.
Я постараюсь, чтоб вам не мешали.

Бонарио

Там подожду.

(В сторону.)

                         Не верю я ему.

(Уходит.)

Моска

(глядя ему вслед)

Он далеко, услышать не сумеет,
Отца же мне удастся задержать.

(Уходит.)

СЦЕНА ШЕСТАЯ

Комната Вольпоне.

Вольпоне лежит в постели. Моска сидит около него. Входит Корвино, вталкивая Челию.

Корвино

Нет, отступления быть теперь не может.
Решайся - так приказываю я.
Так быть должно. Не говорил я раньше,
Чтоб фокусов, кривляний избежать
Твоих дурацких.

Челия

                         Я вас умоляю,
Не подвергайте странным испытаньям.
Коль усомнились в верности моей,
Заприте в темноте меня навеки,
И пусть отныне буду жить я там,
Где страх велит ваш, если нет доверья.

Корвино

Нет, не имел я умысла такого.
Что думал, то сказал. Не помешался
Я на рогах. Понятно? Будь послушной
Женой.

Челия

О небо!

Корвино

                                                  Как я приказал
Так делай.

Челия

Это западня?

Корвино

                                                  Сказал я
Тебе врачей решенье и насколько
Оно меня касается; ты знаешь
Мои дела и средства. Это путь
К спасенью моему. И если ты
Моя жена - уважь мои дела.

Челия

Превыше чести?

Корвино

                         Честь? Пфф... Это воздух!
Ее в природе нет. Одно названье,
Глупцам на страх. Прикосновеньем разве
Мы портим золото, иль взглядом - платье?
Вот так и здесь. Старик больной и дряхлый,
Без сил, без чувств; он принимает пищу
Из рук чужих; разинуть рта не может,
Пока на челюсть не нажмут. Звук, тень!
Чем он тебя обидит?

Челия

(в сторону)

                         Что за бес
В него вселился!

Корвино

Сплетен ты не бойся,
Не будет их! Как будто я пойду
И разглашу на площади Сан-Марко!
Кому известно станет? Лишь ему,
Безгласному, да Моске, чей язык
Уж мною куплен, и тебе, конечно
(Захочешь, так болтай), - ну, кто еще
Узнает?

Челия

Ангелы и бог - ничто?
Глаза закроют? Не поймут?

Корвино

                         Ну!

Челия

                                                  Будьте
По-прежнему ревнивым! Умоляю,
Подумайте о том лишь, как сурово
Наказан небом будет всякий грех.

Корвино

Будь грех тут, я бы к этому, поверь мне,
Не принуждал тебя. Вот если б отдал
Французам молодым, тосканцам страстным,
Начитанным в твореньях Аретина,
Прошедшим в лабиринте наслаждений
Все закоулки, знатокам разврата,
А сам на них глядел бы с одобреньем,
То был бы грех; а здесь, наоборот,
Благое дело, милосердье к старцу
И честное устройство дел моих.

Челия


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Книги похожие на "Вольпоне (Volpone, or the Fox)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Бен Джонсон

Бен Джонсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Бен Джонсон - Вольпоне (Volpone, or the Fox)"

Отзывы читателей о книге "Вольпоне (Volpone, or the Fox)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.