А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Королева Виктория — охотница на демонов"
Описание и краткое содержание "Королева Виктория — охотница на демонов" читать бесплатно онлайн.
Лондон, 1838 год. На престол взошла королева Виктория; она получила скипетр, державу и целый арсенал окровавленного оружия: если Британия планирует стать самой великой страной XIX века, необходимо позаботиться об одной мелочи — демонах.
Этот виртуозно написанный портрет поможет по-новому взглянуть на выдающуюся женщину, легендарного монарха и, возможно, лучшего Охотника на демонов, которого когда-либо видел свет, — Королеву Викторию.
Для широкого круга читателей.
— Песик здесь, — сказал вервольф, подтащив его, — пора динь-динь.
Виктория и Альберт услышали крик Хадсона и в испуге схватились друг за друга. Они бежали куда глаза глядят, но теперь остановились, и Альберт взял жену за плечи. «Виктория, послушай, мы должны собраться с духом. Мы много долгих часов проводили в этом лабиринте и мы знаем его лучше, чем кто-либо в Виндзоре, лучше всяких волков. Мы выдадим себя, если будем шуметь, но если мы будем двигаться тихо-тихо, то сможем воспользоваться тем, что знаем дорогу и сумеем найти путь к выходу».
— Нет, — ответила она. — Они об этом знают. Именно этого они и ждут. Там есть еще один, Альберт, третий лакей. Я видела, как он говорил с тем, кто превратился в вервольфа, но потом будто испарился. Он будет возле выхода.
— Почему ты так думаешь?
Она глянула на него и усмехнулась. «Подумай сам, Альберт. Если бы я задумала такую охоту, именно так и поступила. Пошли. Нам нужно воспользоваться тем, что лабиринт мы знаем, это верно. Но не для того, чтобы искать выход. Нужно обхитрить нашего преследователя и вернуться к месту входа».
— Виктория, — не смог удержаться от восхищения Альберт, — ты не перестаешь меня удивлять, ты это знаешь?
Она улыбнулась ему и коснулась его щеки. «Я никогда-никогда не забуду твоей сегодняшней отваги, милый. Никогда. Если бы не Хадсон, то на тебя пришлись бы клыки вервольфа, предназначенные мне. Ты был готов умереть за меня».
— Я всегда готов к этому, — был ответ принца.
— Но только не сейчас и не здесь, — закончила она и прижала палец к губам, прислушиваясь.
Они услыхали топот ног и сопенье волка, пробежавшего вдоль изгороди. Вервольф, как поняла Виктория, покончил с бедным Хадсоном и теперь двигался по лабиринту, производя как можно больше шума, чтобы напугать их и погнать к выходу, где поджидал второй зверь. Она предположила, что у их преследователя, как это и положено волку, обостренный нюх. Правда, он почему-то не почувствовал их — не считал нужным принюхиваться? Он шумел кустами, и все. Надеялся, что испугает и заставит их себя выдать? Тем не менее она развязала концы своего капора, сняла его, потом потянулась к цилиндру Альберта и стащила его тоже.
— Зачем? — спросил он.
— Из-за запаха, — пояснила она, делая знак пригнуться, — мы можем выиграть немного времени. Пошли.
Внимательно вслушиваясь, они бесшумно заскользили в клубах тумана вдоль изгороди. Они слышали вервольфа с правой стороны, похоже, он приближался. Низко пригибаясь, они достигли развилки, и Виктория сконцентрировалась, мысленно представив план лабиринта. Налево. Им нужно двигаться налево. Она попробовала определить, где именно находится сейчас вервольф, но поняла, что быстро это у нее не получится — они потеряют время. Виктория взглянула на мужа. Он кивнул: рискнем. Они побежали влево, повернули направо и замерли в параллельном коридоре, чтобы прислушаться. Они стояли, все так же пригнувшись, затем двинулись еще быстрее, чем раньше, и Виктория заметила, облегченно вздохнув, что шум, поднятый волком, теперь отдалился — она не смела поверить, что скоро они доберутся до входа и что очередной рев, который они услышат, будет ревом разочарования.
Они почти побежали направо. Потом налево. Передвигаясь как можно быстрее, Виктория одной рукой придерживала свои юбки, а другой держалась за руку Альберта, который прокладывал путь. Так они достигли коридора, параллельного тому, который начинался от входа.
Они почти у входа. Почти.
И тут стенка живой изгороди напротив них будто взорвалась, и они невольно прикрыли свои лица руками, защищаясь от брызнувших на них листьев и веток. Быстро расширив дыру в изгороди лапами, которые работали, будто механические садовые ножницы, первый волк пролез в их коридор и встал перед ними.
Парик теперь совершенно сбился набок на его голове. Он выпрямился, указал когтем на Викторию и произнес: «Умная девочка».
— Иди, Виктория, — велел Альберт.
Но вервольф уже атаковал, выбросив лапы вперед. Оба — и Виктория, и Альберт — были отброшены назад, особенно Виктория, которая упала на спину, запутавшись в шерстяном пальто и тугих кринолиновых юбках, сбившихся в кучу. Хватая ртом воздух, она с полсекунды, наверное, лежала неподвижно, совершенно потерявшись от шока после соприкосновения с лапой этого убийцы и от ожидания следующего, уже окончательного удара.
Но удара не последовало. И когда она привстала на коленях, то увидела, что вервольф встал над Альбертом, который полулежал на изгороди, обливаясь кровью. Она глядела, как Альберт повернул к ней голову и, увидев ее поднимающейся с колен, крикнул «Беги!».
Волк наклонился к Альберту.
— Нет! — закричала Виктория.
Однако вместо удара вервольф положил свою лапу на шею Альберта, нашел какую-то точку, нажал, и мгновенно голова у Альберта откинулась, будто он потерял сознание. Вслед за этим волк подхватил его и перебросил через плечо.
Так значит, им была нужна не она, поняла Виктория, судорожно дернувшись. Им нужен он. Он, Альберт.
И, откинувшись назад всем корпусом, она изо всех сил прокричала в ночное небо.
— Мэгги Браун!
XXV
— Я сейчас, я скоро, малышка! — заорала Мэгги Браун, скакавшая на Хенстридже, братце Хелфера, не менее верном, смелом и, уж конечно, ловком. Ибо она — тем же аллюром — въехала на Хенстридже внутрь лабиринта и не сбавила скорости даже при виде останков Хадсона, своего боевого товарища, но эта страшная картина была для нее как внезапный удар в солнечное сплетение, и мысленно она поклялась себе отомстить за него. Они долетели до первого поворота, Хенстридж, казалось, извлек максимум из своей физической мощи, чтобы быть безупречным, и Мэгги догадалась, что конь был разъярен не меньше, чем она. И полон жажды мщения так же, как и она.
— Я сейчас!
Мэгги сыпала проклятьями. Она проклинала Конроя за его отвлекающий маневр, из-за чего она и опоздала сюда, к главному месту действия. Где Хикс, черт побери? Его ждет безутешное горе, знала она. Они пронеслись по коридору и завернули за угол. Здесь изгородь была поломана.
— Мэгги Браун! — донесся второй крик. Малышка. Она на ногах, если судить по силе крика. Господи, что она делает? Она хочет, чтобы ее убили?
— Где Вы, Ваше Величество? — прокричала Мэгги в ответ, подгоняя Хенстриджа. Лабиринт она знала хорошо. Одному Богу известно, сколько времени она провела тут, сопровождая эту парочку, этих голубков. Тем не менее требовалась предельная собранность, чтобы не направить Хенстриджа в тупик и не потерять драгоценные секунды.
— Мэгги, — снова раздался крик, — я здесь! Сюда!
— Стойте там, я сейчас, — велела Мэгги.
— Они забрали Альберта, — послышалось в ответ, и в этих словах было столько отчаяния и муки, что Мэгги Браун похолодела и поняла, что не забудет этой минуты до самой смерти.
Над нею показалась Васкес с луком в руке и колчаном на боку: она перемахивала через коридоры лабиринта поверху, прыгая по верхушкам изгородей — лед пружинил и звенел под ее ногами, она не оступалась и не проваливалась, и уже заправляла стрелу в свой лук.
— Васкес, — позвала Мэгги лучницу, когда та прыгнула у нее над головой, — тебе видно ее? Ты видишь, где королева?
— В той стороне, шеф, — бросила Васкес, пробежав по всей длине очередной стенки и, уже перемахнув на следующую, торжествующе крикнула, — я ее вижу! Вижу королеву. — Затем, проскочив по верхушке той изгороди, обратилась к Виктории: «Ваше Величество, я Вас выведу».
— Нет, — крикнула та, по-прежнему невидимая для Мэгги, — дело не во мне. Спаси Альберта.
— Да, мэм, — и Васкес снова двинулась по изгороди, на этот раз вслед вервольфу; она перепрыгнула несколько раз, прежде чем увидела свою цель.
Уже будучи в движении, она подготовила свой лук и теперь, остановившись и наводя его на заданную цель, уже оттягивала тетиву.
— Готова, шеф, — позвала она, — разрешение на выстрел.
— Цель открылась? — спросила Мэгги.
Васкес медлила. «Заслон», — был ответ.
Кончики стрел у Васкес были смазаны стрихнином. Если одна из них хотя бы зацепит принца, то не пройдет и минуты, как он умрет. Правда, цель ее — вервольф — была достаточно крупной.
И Васкес не знала промаха.
Она была лучшей.
— Стреляй, — скомандовала Мэгги Браун.
Васкес прицелилась.
— Нет, — вскрикнула Виктория. И Васкес, стоявшая на изгороди, покачнулась: почему-то ветки снизу дернулись — несомненно, это была королева. Стрела прошла мимо цели, Васкес, в отчаянии всплеснув руками, обернулась к Мэгги с выражением вины и непонимания, как это получилось, но Мэгги Браун уже послала коня вперед, вложив всю силу своих мускулов и своего голоса в новую команду. Неудержимо, с неукротимой мощью Хенстридж рванулся из лабиринта, за которым открывался широкий газон Виндзорского замка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Королева Виктория — охотница на демонов"
Книги похожие на "Королева Виктория — охотница на демонов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "А. Мурэт - Королева Виктория — охотница на демонов"
Отзывы читателей о книге "Королева Виктория — охотница на демонов", комментарии и мнения людей о произведении.