Робин Грейди - Прелестная беглянка
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Прелестная беглянка"
Описание и краткое содержание "Прелестная беглянка" читать бесплатно онлайн.
Известный сиднейский врач Матео Селека был весьма удивлен, увидев у своего порога плохо одетую незнакомку с рюкзаком за плечами. А когда та передала ему привет от его итальянской бабушки, Матео решил, что эта бродяжка — очередная мошенница, воспользовавшаяся добротой старой женщины…
Робин Грейди
Прелестная беглянка
Глава 1
Мужчина, который должен был быть доктором Матео Селекой, резко повернулся, едва услышав, как Бейли Росс произнесла:
— Просто скажите, если я не вовремя.
Он уставился на нее, вскинув голову и сосредоточенно хмуря лоб. От этого пристального взгляда щеки Бейли заалели, в коленях появилась слабость. Бабушка, конечно, сказала, что ее внук красивый мужчина. Но сейчас он показался Бейли неправдоподобно красивым…
Она поправила свой потрепанный рюкзак, несколько мгновений изучая стоявший у порога багаж, а затем и широкую мужскую спину. Матео ничего не заметил, занятый проверкой системы безопасности своего дома. Вообще-то Бейли не имела привычки объявляться без предупреждения, но у каждого правила, как известно, есть исключения…
Вспомнив о вежливости, Матео сложил губы в улыбку. Она вышла искренней, хотя и несколько сдержанной.
— Прошу прощения, разве мы знакомы? — В его глубоком голосе послышался средиземноморский акцент.
— Вообще-то нет. Но вам должна была позвонить ваша бабушка и предупредить о моем появлении. Меня зовут Бейли Росс. — Она задержала дыхание и вытянула руку. Доктор Селека лишь сузил глаза, и улыбка сбежала с лица Бейли. — Бабушка ведь звонила, правда?..
— Нет, мне никто не звонил, — чуть более строго произнес он. Его лоб снова прорезала морщина, поза стала напряженной. — С бабушкой все в порядке?
— Все отлично.
— Такая же худышка?
— Я бы не сказала, что она худышка. И я тоже, после ее изумительных пандоро [1].
И только после этой шутливой информации от незваной гостьи Матео позволил себе немного расслабиться. Да-да, он ее проверял! Но кто бы на его месте поступил иначе, когда возле порога дома вдруг объявляется незнакомка и огорошивает таким приветствием? Но куличи бабушка печет действительно потрясающие…
Словно охранник, стоящий у ворот во дворец, Матео сложил руки на груди. При виде этой мужской груди у Бейли пересохло в горле. Сглотнув, она объяснила:
— Этот год я изъездила Европу вдоль и поперек. А последние несколько месяцев провела в Италии, в городе, где живет ваша бабушка. Мы подружились.
— Она чудесная женщина, — согласился Матео.
— У нее щедрая душа, — пробормотала Бейли, вспомнив ее последний поступок, который, можно сказать, спас ее. И как теперь Бейли может ее отблагодарить?
В умных темных глазах мелькнула тень, и Бейли испугалась, не ляпнула ли она чего лишнего. Поэтому она поспешила продолжить:
— Бабушка взяла с меня обещание, что, как только я вернусь в Австралию, первым делом навещу вас. — Бейли скосила глаза на его багаж. — Но кажется, я не совсем вовремя…
К тому же у нее есть свои дела. Например, необходимо решить, каким станет ее следующий шаг, так как лишь час назад выяснилось, что Вики Джексон, ее подруги, у которой Бейли собиралась пожить пару дней, не будет в городе. Это стало для нее неприятным сюрпризом, и теперь ей предстояло найти место, где она могла бы переночевать. А прежде нужно было подумать о том, как расплатиться за ночлег.
Матео Селека по-прежнему не сводил с нее изучающих глаз, затем его взгляд переместился на свой багаж.
Бейли выпрямилась: «Пора откланяться и уйти». Но прежде чем она успела сделать хотя бы шаг, Матео Селека произнес:
— Я уезжаю за границу.
— В Италию? — вежливо спросила Бейли.
— Включая Италию, — уточнил он.
— Да? — Бейли нахмурилась. — Бабушка об этом ни словом не обмолвилась.
— В этот раз мой приезд станет для нее сюрпризом. — Он рассеянно, думая о чем-то своем, затеребил платиновый браслет часов.
Бейли сделала шаг назад.
— Передайте ей от меня большой привет, — сказала она. — Желаю приятной поездки.
Она уже было повернулась, когда на ее плечо легла мужская рука, останавливая и разворачивая ее к себе. Жест был не грубый, но все равно в нем сквозили сила и властность. «Если бы только это! — смятенно подумала Бейли, так как ее пульс тут же отреагировал на это прикосновение, учащенно забившись. — Ничего себе случайный контакт!»
— Прошу прощения, я был не очень вежлив, — произнес он, убирая руку. — Пожалуйста, зайдите. Такси за мной в любом случае подъедет позже.
— Стоит ли? — засомневалась Бейли.
— Стоит, — убежденно кивнул Матео.
Отступив, он кивком пригласил Бейли войти в широкую дверь, и в ту же секунду Бейли почувствовала слабый лесной запах — запах его пены после бритья. Чудесный брутальный запах, обостривший ее восприятие мужчины, в общество которого она попала. В общем-то, раз дело приняло такой оборот, благоразумнее было бы отклонить его приглашение…
Бейли покачала головой:
— Я, правда, не могу.
— Вы хотите, чтобы бабушка оторвала мне голову, когда ей станет известно, как я обошелся с ее другом? Если, конечно, вы не преследуете цель добиться именно этого, — добавил Матео, улыбнувшись, тем самым давая понять, что это шутка.
Бейли замерла в нерешительности, но, подумав о его бабушке, неохотно согласилась:
— Ну, если только поэтому…
— Вот и хорошо! — Матео огляделся и, бросив взгляд на ее рюкзак, вдруг снова нахмурился. — Вы только что с самолета? И это весь ваш багаж?
Бейли слабо улыбнулась, проходя мимо него:
— Я всегда путешествую налегке.
По лицу Матео пробежала тень явного скептицизма.
Он смотрел на неожиданно объявившуюся у двери его дома девушку. «Симпатичная, — подумал Матео, окидывая взглядом длинные, небрежно лежащие на спине светлые волосы. — Не болтливая. Без макияжа. Неброско одетая, с минимумом вещей».
Закрывая за ними дверь, Матео понял, что незнакомке все-таки не удалось убедить его до конца.
В общем-то Бейли Росс была совершенно права, говоря о щедрой душе его бабушки. В последние годы ее стало очень легко разжалобить. Тем более если бы кто-то выглядел таким же потерянным, как эта девушка. У Матео все сжалось внутри — он знал, как все могло быть…
«Впрочем, напрасно я сразу предполагаю худшее, — подумал Матео. — Все-таки у бабушки есть еще один талант — она весьма удачно подбирает пары».
Может быть, его бабуля просто предположила, что эта Бейли Росс подойдет ему? Это было очень даже вероятно, особенно учитывая все ее попытки свести Матео с какой-нибудь «очаровательной итальянкой» всякий раз, когда он ее навещал.
Если бы у него было время, он бы, скорее всего, пригласил мисс Росс к себе, но следовало также признаться, что эта девушка пробудила в нем любопытство. Именно поэтому Матео решил скоротать десять минут ожидания такси в обществе Бейли Росс, которая в данную минуту осматривала просторный высокий холл, освещаемый старинной французской люстрой, свисавшей с лепного потолка. Преломляясь сквозь хрустальные бусины, свет гулял по восхищенному лицу девушки разноцветными бликами.
— У вас потрясающий дом! — воскликнула Бейли и указала на лестницу, выложенную мраморными плитками и разветвляющуюся на самом верху: коридоры вели в противоположные крылья дома. — Я бы даже сказала — дворец. Может быть, вы держите здесь пару Золушек в хрустальных туфельках? — шутливо добавила она.
Матео улыбнулся помимо воли:
— Боюсь, про Золушек я как-то подзабыл.
— Ну да, — кивнула она. — Бабушка сказала, что вы не женаты.
— Сказала или не раз говорила? — попросил уточнить Матео с кривой полуусмешкой.
— Она вами гордится, — признала Бейли. — И не скрывает, что хотела бы увидеть правнука, а может, даже двоих.
Увы, но в ближайшие планы самого Матео это не входило: с него достаточно, что он, как врач-акушер, уже помог появиться на свет сотням малышей.
С сияющей улыбкой, способной растопить айсберг, и огромными, невероятно голубыми глазами Бейли, следуя за Матео, вошла в главный зал для гостей, отделка которого наводила на мысль, что они находятся в каком-нибудь замке. Посреди такого интерьера, особенно на фоне огромного камина, его весьма скромно одетая гостья смотрелась как-то неуместно. «Впрочем, — признал Матео, — она словно принесла с собой свежесть».
И это впечатление не мог изменить даже едва заметный зевок уставшей путешественницы. Может, он напрасно ее в чем-то подозревает? Почему эта девушка обязательно должна была обмануть и обворовать его бабушку, которая верила всем людям без разбора?
— Ну и каков первый пункт значится в вашей поездке? — спросила Бейли, опускаясь на канапе.
— Западное побережье Канады. — Матео сел на стул. — Мои друзья, которые уже много лет во время отпуска катаются там на лыжах, собрались устроить ежегодную встречу.
Число этих друзей, собиравшихся на встречу, каждый год неуклонно уменьшалось. Большинство были женаты, некоторые уже даже успели развестись. И к сожалению, год от года атмосфера между ними также менялась, все меньше напоминая прежние встречи. В этом году Матео даже подумывал о том, чтобы отказаться от приглашения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Прелестная беглянка"
Книги похожие на "Прелестная беглянка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Робин Грейди - Прелестная беглянка"
Отзывы читателей о книге "Прелестная беглянка", комментарии и мнения людей о произведении.