Алексей Палей - Избушка
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Избушка"
Описание и краткое содержание "Избушка" читать бесплатно онлайн.
Аннотация:
Это не продолжение, хотя похоже
Комплект подобран совсем неплохо, только мне почему–то не хочется их одевать. Однако если не одеть он наверняка обидится, вида не покажет, но обидится. И что делать? Лучше бы он платье купил. Угу.
Рубашка к моим джинсам не подходит, впрочем, если добавить чуток синевы, то будет смотреться хорошо. Одевать сейчас плащ наверно не следует. Украшения? Только обруч. Кстати, что это в нём? Ого!
Сердцевина из чистого железа! Вокруг него белое серебро. Изумруд держится и железом, и серебром. Что ещё? Вроде всё. Сапожки надевать? Нет, оставлю кроссовки, обувь необычная и вполне стильная.
Теперь обновить джинсы. Порядок, где зеркало? Угу, очень хорошо получилось. Я поправляю воротник рубашки, ещё раз и без особой необходимости, приглаживаю волосы. Почему я так волнуюсь? Ладно, глубокий вдох, глубокий выдох. Вперёд!
— Гм? — Невнятно высказался сэр Рикит.
— А точнее?
— Рубашка же другого цвета была? — Ответил он, явно не зная, что же сказать.
— Подправить цвет несложно, вы лучше скажите — хорошо получилось?
— Лучше чем я себе представлял. — Он вздохнул. — А браслеты чем не понравились? Полный комплект из белого серебра: браслеты, обруч, два кольца и серёжки.
— Колец и серёжек не было. — Немного обеспокоено я оглядываюсь назад.
— Вот они, я забыл про них.
— Угу. — Я беру две тёмно синих коробочки. Зачем они мне? Кольца я не ношу. Серёжки будут только мешаться. Жалко. — Браслеты мне понравились, только с такой рубашкой их не наденешь, всё равно не будут видны. — Я слегка шевелю правой рукой, показывая длину рукава.
— А вот кольца и сережки,… честно говоря, от них будет больше проблем и никакой пользы. Может, подарите их кому? — Намекающе заканчиваю своё длинное и не очень связное предложение.
Сэр Рикит старательно промолчал, собираясь с мыслями. Нужно ему помочь.
— Например, вместо лишнего букета цветов. — Я возвращаю коробочки обратно, так и не открыв их.
— Знаешь, на тебя даже обидеться, толком не получается. — Он улыбнулся. — Ладно, уговорила. А теперь идём! Не знаю как ты, а я очень хочу есть!
Ну, вроде по–хорошему разговор завершился. Теперь можно и поесть.
Интересно моих денег на ужин хватит?
Ресторан выглядел уютно. Всего восемь столиков расположенных по периметру помещения, в результате центр остался свободен. Освещение не резкое, запахи приятные; в основном чуть заметный цветочный аромат похожий на ромашку. Едва переступив порог ресторана, к нам немедленно подошёл очень представительный мужчина, одетый в подобие фрака, только почему–то зелёного цвета.
— Рад вас приветствовать в нашем ресторане! — Приятным, хорошо поставленным баритоном сказал он. — Я метрдотель.
— У вас уютно. — Говорю я первое, что пришло в голову. Наверное, лучше бы оно не приходило.
— О, благодарю вас, юная леди! — Метрдотель склонился в почтительном поклоне. — Позвольте проводить вас к очень уютному столику.
— Да, конечно. — Соглашаюсь я и мило улыбаюсь.
Шеф над официантами прямо–таки расцвёл, подтянулся, выпрямился и торжественно предложил следовать за ним. Сэр Рикит всё это время молчал.
— Прошу вас сюда. — Метрдотель почтительно поклонился Оми Рикиту, дождался, когда я выберу, где сесть и сам отодвинул стул для меня.
— Позвольте лично принять у вас заказ. — Сказал он обращаясь ко взрослому и получив кивок в ответ, перевёл взгляд на меня.
— Да, конечно. — Моя улыбка почему–то странно на него действует.
— Можно посмотреть меню?
Метрдотель, слегка поклонился, вытащил из–за спины две папочки из твёрдого материала и положил по одной на стол рядом со мной и Рикитом. Интересно, откуда они там взялись?
— Если изволите, могу порекомендовать. — Вежливо предложил он, но с явным намёком.
Интересно, о чём это он? Сэр Рикит, с некоторым ехидством глянул на меня и молча открыл свой список. Ну–ну, что там такое? Открываю.
Угу. Классический эльфийский. Нашли чем напугать! В сознании промелькнула картинка моих мучений с эльфийской грамматикой.
Ладно–ладно! Не вы одни такие хитрые! Сейчас я кое–кому настроение–то испорчу. Ручки нет, что делать? О!
— Можно ваш карандаш? — Спрашиваю у метрдотеля. Тот немного растерялся, тем не менее, отдал.
— Здесь имеется несколько ошибок. — Я уверенно тыкаю кончиком карандаша в одну из строчек. — Вот, здесь указано отношения белого цвета к предмету. Однако в классической эльфийской письменности, еда это не просто предмет, а класс типа предмета. То есть указательное существительное на принадлежность к применяемым к нему действиям.
— Что я такое несу? — Поэтому, то, что у вас написано, читается «соус цвета белый», а отсутствие указания на принадлежность к еде означает, что этот самый соус не съедобен.
И сэр Рикит, и метрдотель изумлённо открыли рот. Первым опомнился Рикит, он тихонько закрыл рот и его скулы напряглись, а в глазах полыхнул сдерживаемый хохот. Метрдотель сглотнул, вдохнул и молча выдохнул.
Я, лёгким движением руки, пишу на чистой стороне листа правильную запись. Постаравшись сделать её красивой и элегантной. Вроде получилось.
— Вот так будет правильно.
— А это точно классический эльфийский? — С сомнением в голосе спрашивает Рикит.
— Конечно. Вначале каждого предложения стоит фраза: — «С уважением, прошу прочесть», а в конце: — «Благодарю за уделённое внимание». — Я показываю на повторяющиеся наборы рун в каждом отдельном предложении. — Кроме этого, грамматика и общее фразопостроение соответствует классической эльфийской письменности.
— Я нижайше прошу простить, юная леди. Но на сколько вы уверенны?
— Очень осторожно спросил служащий гостиницы.
— Когда последний раз в этом ресторане были эльфы?
— На моей памяти ни разу. — Без раздумий ответил метрдотель и, качнув головой, добавил. — Теперь понятно почему.
— Я не понял, тут что, всё не съедобное? — С самым серьёзным видом спросил сэр Рикит.
— Ну, так написано. — Я пожимаю плечами. Интересно, к ним, что ни разу не грамотные заходят?
Моя фраза окончательно добивает метрдотеля, он даже побледнел.
— Я вас уверяю, это только ошибка в написании. Все наши блюда самого превосходного качества!
— Гм? — Рикит недоверчиво посмотрел в меню. — Тогда мне номера 3, 7, 8 и вино, на ваше усмотрение.
Главный официант почтительно поклонился, принимая его заказ.
— Мне 1, 3, 11 и молока. — Сообщаю я свой выбор. Правда, молока в меню нет, но это их проблемы.
— Ваш заказ доставят через минуту! — Торжественно сказал метрдотель и опять поклонился.
Надоел!
Однако, вместо официантов с нашим заказом, к нам подошёл строго одетый мужчина и представился владельцем гостиницы, Томис Вапрод, эсквайр.
— Наша гостиница существуют уже три дюжины лет, и за всё это время, только дважды заходили эльфы, хотя у моих…. соседей бываю часто. — Сказал он.
— Теперь причина вам известна. — Немного неприязненно ответил Рикит.
— О, да!
— А почему вам раньше никто не сказал? — Интересуюсь я.
— Конкуренция. А эльфы предпочитают молчать. — Хозяин гостиницы секунду помолчал и, глубоко вздохнув, обратился ко мне. — Могу я просить вас, дать несколько уроков эльфийской грамматики моим работникам?
— Можете. — Разрешаю я с самым серьёзным видом.
Такой ответ несколько озадачил Вапрода. А вот сэр Рикит опять с большим трудом удержал смех.
— Я прошу вас, окажите такую честь!
— Хорошо. Правда, не больше двух уроков, завтра к вечеру мне необходимо покинуть ваш прекрасный город.
— Я не знаю чем выразить вам свою признательность! — Обрадовался хозяин гостиницы.
— За то я знаю, — хмуро вклинился в разговор сэр Рикит, — распорядитесь, чтобы наш заказ поскорее принесли.
— О! Да! Непременно! — Суетливо воскликнул Вапрод. — И не беспокойтесь об оплате, всё за мой счёт!
— Уговорили. — Согласился Рикит.
Дальнейшее походило на обслуживание очень–очень–очень знатных особ. Перемена блюд происходила моментально и незаметно, сама еда была вкусной и прекрасно приготовленной. Однако когда подали десерт, и официант попытался налить в мой бокал молока из принесённого графина, мне это безобразие надоело.
— Могли бы вы все оставить нас в покое?!
— Да, но этикет….
— Не злите меня! — Грозно говорю я. Хотя наверно со стороны мои угрозы выглядят малость комично, или не малость.
Официанты мгновенно разбежались.
— Терпеть не могу такие церемонии. — Тихонько бурчу я.
— Ну что ты? Всё было великолепно! А твои манеры…. Честно говоря, я не знал, что ведьм обучают поведения в высшем обществе.
Я откровенно удивляюсь.
— В каком смысле?
— Ты не сделала ни одной ошибки, и твоё поведение, манера говорить…. — Рикит качнул головой слева на право. — Даже зная, кто ты, я не могу отделаться от ощущения, что ты принцесса. — И мгновение помолчав, спросил. — Хотя, что я о тебе знаю?
— Ага. Точно. Мне нравиться. Но вы могли бы говорить чуток потише? — Я украдкой оглядываюсь и на всякий случай ставлю занавесь тишины.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Избушка"
Книги похожие на "Избушка" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Алексей Палей - Избушка"
Отзывы читателей о книге "Избушка", комментарии и мнения людей о произведении.