» » » » Хеди Уилфер - Каприз Фортуны


Авторские права

Хеди Уилфер - Каприз Фортуны

Здесь можно скачать бесплатно "Хеди Уилфер - Каприз Фортуны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Издательский Дом «Панорама», год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хеди Уилфер - Каприз Фортуны
Рейтинг:
Название:
Каприз Фортуны
Автор:
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1865-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Каприз Фортуны"

Описание и краткое содержание "Каприз Фортуны" читать бесплатно онлайн.



Они встретились на презентации новой коллекции ювелирной фирмы — и тут же почувствовали неодолимое влечение друг к другу. Но вскоре узнали, что преследуют в жизни различные цели. Она сделала себе имя, создавая уникальные произведения искусства, он же хочет вынудить ее выпускать украшения, рассчитанные на массового потребителя. И ни один из них не готов уступить другому.

Так неужели они пожертвуют своим чувством в угоду личным амбициям и соображениям выгоды? Или же любовь подскажет им выход из сложившейся ситуации и поможет разрушить преграды, которые обстоятельства воздвигли на их пути?






Он играл с огнем и знал это, но внезапно почувствовал себя намного счастливее, чем за все последние годы.

Мануэлла в задумчивости опустилась на переднее сиденье. Джералд определенно заигрывал с ней, а ведь у нее уже сложилось впечатление, что он не из тех ловеласов, что не пропускают ни одной юбки. Значит, если Джералд заигрывает, то только потому…

Почему? Потому что хочет провести несколько приятных дней, наслаждаясь страстной, но короткой сексуальной связью? Мануэлла вздрогнула, будто слова «короткая» и «связь» были кусками льда, которые неожиданно сунули ей за шиворот.

С грустной улыбкой она вынуждена была признать, что ее компактный автомобиль оказался слишком уж компактным для Джералда.

— В Америке такую машину не дали бы и ребенку под угрозой обвинения в жестоком отношении, — проворчал он, с трудом разместившись на водительском сиденье и вставляя ключ в замок зажигания.

6

Дом, который Джералд собирался арендовать на осень и следующее лето, находился между Валенсией и Кастелло, километрах в трехстах от Барселоны. Живописные горы, нависшие местами над самым морем, поросли густыми лесами, а берег был покрыт белым песком. Мануэлла с восторгом и нетерпением ждала, когда увидит этот прелестный уголок Испании, и мысль о том, что окажется там вместе с Джералдом, только добавляла волнения.

Маленький автомобильчик выбрался за пределы города, и ее восхищенному взору предстали розовые плантации, наполняющие воздух головокружительным благоуханием. Мануэлла не могла не указать на них Джералду.

— Посмотри, какая прелесть, какое чудо! Ни одни духи не могут соперничать с ароматом живых цветов. Так же, как и искусственные камни, не могут состязаться в очаровании с натуральными! — страстно заявила она.

— Да, ты права, — согласился он, поглядывая на нее сверкающими глазами. — Но не забывай, твое сравнение не совсем корректно. Цветы и даже духи не стоят таких денег, как украшения. А ведь любой женщине хочется быть красивой, и любому мужчине приятно подарить любимой кольцо или серьги, которые ей нравятся. А это возможно только в том случае, если в производстве будут использоваться дешевые материалы.

Мануэлла нахмурилась. Судя по его словам, он не переменил своего мнения о том, какой должна быть будущая коллекция возрождающегося «Дома де Вальдерро». Или просто пытается подшутить над ней?

Она уже собралась запротестовать и начать отстаивать свою точку зрения, но Джералд покачал головой.

— Помнишь наш уговор?

Мануэлла засмеялась, но в душе немного расстроилась, что не может поговорить с ним о своих планах, о волнении и нетерпении, с которыми ждет, когда приступит к работе над их новой коллекцией. Их новой коллекцией… Но кроме женских изысканных серег, колец, браслетов и колье ей хотелось создать и мужскую серию — кольца, запонки, зажимы для галстуков, в которых сумеет выразить свое чувство к мужчине, страстно влекущему ее. К нему, Джералду…

Но она быстро пришла в себя и вернулась к реальности.

Джералд вел машину уверенно, как искусный всадник, пришпоривающий коня там, где неопытный обязательно притормозил бы. Мануэлле было приятно сидеть рядом с ним и чувствовать себя в полной безопасности, что случалось не часто, когда она не знала водителя.

— Боюсь, что на этой жалкой колымаге дорога займет больше времени, чем я предполагал, — сообщил он, выехав на основную трассу. — Непонятно, как она справится с горным шоссе.

Мануэлла улыбнулась. Хоть Джералд и поругивал машину, но делал это не раздраженным тоном, а скорее принимая свершившееся как неизбежное и соглашаясь терпеть. Она поняла, что он умеет справляться с эмоциями и контролировать себя в неприятной ситуации.

И еще Мануэлла быстро осознала, что время, проведенное с Джералдом, — какое блаженство, просто сидеть рядом с ним в машине и ехать куда глаза глядят! — вершина наслаждения. Никогда еще она не была такой счастливой…


Как он и предсказывал, компактный автомобильчик карабкался по шоссе вверх, постанывая и покряхтывая, но Мануэлла настолько увлеклась пейзажем и своим спутником, что не обращала внимания.

Потрясенная до глубины своей артистической души величественным зрелищем, один раз она даже схватила его за рукав и воскликнула:

— Да посмотри же скорее! Может ли быть что-нибудь более впечатляющее?

— Да, великолепный вид, — согласился Джералд и чуть насмешливо добавил: — Но ты, наверное, не видела Большого Каньона.

— Ах, ты… — Мануэлла скорчила гримасу и показала язык, но потом вдруг поймала себя на мысли, что чувствует себя с ним так легко и уверенно, словно они всю жизнь знакомы, и глаза ее затуманились.

Откуда-то из подсознания всплыло выражение «родная душа». Да разве не об этом мечтает каждый нормальный человек — иметь рядом другого человека, особенного, свою вторую половинку, с которым пройдешь по жизни рука об руку до самой смерти?

Она чуть вздрогнула.

— Замерзла? — удивился Джералд и протянул руку, чтобы закрыть окно, в которое врывался прохладный ветерок.

Мануэлла покачала головой, но испытала странное удовольствие, что он не сразу поверил ей, а сначала внимательно оглядел ее. Она так давно привыкла заботиться о себе, что было необыкновенно приятно оказаться объектом чьего-то искреннего беспокойства о ее удобствах.

— Посмотри по карте, нам еще далеко ехать? — попросил Джералд, с беспокойством прислушиваясь к надсадному вою двигателя.

Мануэлла тут же развернула карту. В не меньшей степени ей приятно было и то, что он относится к ней, как к равному партнеру в их совместном приключении, несмотря на то что несколько секунд назад показал, что считает ее нуждающейся в его заботе и защите.

— До места, о котором ты говорил, не больше тридцати километров, — ответила она.

— В таком случае нам лучше остановиться и перекусить прямо сейчас. Неизвестно, сколько еще мы будем ползти такими темпами. Какой тут ближайший поселок?

— Что-то вроде Бильтона. Если верить карте, то до него километров пять. Не думаю, что там найдется хороший ресторан. Есть еще городок чуть подальше… — Она помолчала, потом предложила: — Почему бы нам не остановиться там и не купить продуктов, а поесть, когда приедем на место? — Он бросил на нее немного удивленный взгляд, и Мануэлла тут же пошла на попятный: — Да я просто предложила. Ты говорил, что в доме никто не живет, вот я и подумала, что мы смогли бы сэкономить время. Но если ты предпочитаешь ресторан…

— Нет-нет, мне нравится твоя идея, — немедленно заверил ее Джералд.

— Что ж, в таком случае городок уже скоро покажется, — отозвалась она.

Он вел машину, поглядывал на Мануэллу, погруженную в изучение карты, водящую по ней пальцем и беззвучно шевелящую губами, и думал, что, наверное, еще никогда в жизни так не наслаждался женским обществом. Дома, в Штатах, любая из красоток, с которыми он время от времени встречался, немедленно упала бы в обморок или закатила истерику, пригласи он ее куда-нибудь, кроме самого модного и дорогого ресторана, словно все они умирали с голоду и думать не могли ни о чем другом. Но стоило только оказаться там, и интерес к еде немедленно пропадал.

Красотки были озабочены тем, чтобы продемонстрировать свои наряды, постоянно подкрашивать и без того вызывающе алый, как у клоуна, рот и в это время разглядывать других посетителей. Потом непременно надо было надуть только что намалеванные губы и заявить, что она не может, ну просто никак не может пить ничего, кроме самого дорогого шампанского. Да, любая из них делала все это и многое другое, но только не ела. Никогда! О, как хорошо были ему знакомы все эти капризные куклы!

Впрочем, это не значило, что в меню не будет выбрано опять же самое дорогое блюдо, которое сразу по прибытии будет отодвинуто в сторону с протестами по поводу избытка калорий и разговорами о необходимости следить за фигурой. Больше всего в жизни Джералд ненавидел выбрасывать еду. Рассказы деда о его юности, когда он мог обеспечить семье не больше фунта мяса в неделю, были ему памятны и до сих пор.

Но Мануэлла ничем не напоминала этих испорченных светских кукол, с которыми он встречался. Вчера вечером и сегодня утром она поела с настоящим аппетитом. И делала это, на его взгляд, много сексуальнее, чем дамочки, небрежно поигрывающие диетическим листиком зелени.

К тому же женщина со здоровым отношением к еде должна обладать таким же аппетитом и к другим чувственным удовольствиям жизни, разве нет?

Он понял, что его мысли снова приняли опасное направление.

— По-моему, городок вон за тем поворотом, — предупредила его Мануэлла.

Джералд кивнул и мысленно выругался, что так скоро. Пока ему было не совсем удобно выйти из машины…


— Ты накупил еды на целый взвод солдат, — смеялась Мануэлла, возвращаясь в его сопровождении к машине. Оба несли большие пакеты с продуктами.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Каприз Фортуны"

Книги похожие на "Каприз Фортуны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хеди Уилфер

Хеди Уилфер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хеди Уилфер - Каприз Фортуны"

Отзывы читателей о книге "Каприз Фортуны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.