Дана Хадсон - Случайный поцелуй

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Случайный поцелуй"
Описание и краткое содержание "Случайный поцелуй" читать бесплатно онлайн.
Джейк и Макс давно влюблены в Лиз. Макса все прочат ей в мужья, а Джейк пытается скрыть свои чувства, уверенный, что он, такой обыкновенный, ничем заинтересовать избалованную красавицу не сможет.
Лиз в свою очередь не нравится тайный обожатель, и она притворяется легковесным мотыльком, стараясь отвратить его от себя, но все меняет один-единственный случайный поцелуй…
Через мгновение Джейк услышал, как внизу негодующе хлопнула входная дверь. Свобода! Шлепнулся на спину, по-щенячьи болтая ногами и повизгивая от сброшенного напряжения. Мур тоже был откровенно доволен собой. Перепрыгнув со стола на диван к хозяину, стал настойчиво тереться об его плечо, требуя заслуженной награды. Джейк благодарно почесал кота за ухом.
В комнату осторожно заглянул отец. Быстрым взглядом окинул освобожденный плацдарм, никого не заметил и только тогда вошел. Сел рядом с сыном на диван и хлопнул его по ноге.
— Ну, очередную выпроводил? И что ты им такое говоришь, что они стрелой от тебя вылетают?
— Да просто поведал по секрету, что до женщины-вамп ей далеко.
Отец громко захохотал, со звоном шлепнув себя по коленям.
— Да уж. Нашла тебе мамочка невесту. Сама бы потом от нее в три голоса рыдала. Это же капрал в юбке, а не женщина!
Сын не удивился. Все последние годы у отца с матерью шло негласное соревнование по навязыванию сыну очередной невесты. Причем невесту, выбранную соперником, каждый категорически отвергал. Вот и сейчас традиция была строжайше соблюдена. Обрадованный исчезновением материнской кандидатки, отец поднялся.
— Ну ладно, пойду к гостям. А на твоем месте я бы прогулялся. Вечер чудный, погода благодать. Пойдешь гостей провожать, да и задержись чуток. И здоровью польза, и с матерью объясняться некогда будет. Завтра тоже проблем не будет — ты же уедешь засветло.
Джейк воспользовался этим мудрым советом и провожал припозднившихся гостей почти до двенадцати ночи. Когда пришел домой, мать, уморившаяся за день, уже спала, чему избежавший сердитой нотации сын был очень рад.
5
Хенчли, для безопасности отодвинув телефонную трубку на весьма приличное расстояние и сморщившись, как пересушенный сухофрукт, слушал повизгивающий женский голос, рвущийся из мембраны.
— Не волнуйтесь, все сделаем! — Он обвел сумрачным взглядом сотрудников, оставшихся в строю после рождественских каникул. — Сейчас пришлю Брукса!
Голос в трубке что-то возмущенно проверещал.
— Нет, вы не правы, он хороший специалист! — возразил Хенчли.
Негодующий голос не сдавался, набирая обороты.
Питер, не желая зря трепать нервы, которые, как известно, не восстанавливаются, стал рассматривать другие кандидатуры. Оценил состояние беспрерывно чихавшего Генриха и с ходу отверг саму возможность отправить эту бомбу замедленного действия к здоровым людям. Не хватало еще, чтобы его обвинили в террористических замыслах против дружественного отдела. Что ж, оставался последний вариант. Зайдя к заместителю, он вкрадчиво предложил:
— Форрест, сходи к экономистам, у них там что-то с принтером неладно.
Джейк нехотя оторвался от работы, с немым упреком посмотрел на взвинченного шефа и покорно поплелся наверх. Питер, потирая широкий лоб, с сомнением смотрел ему вслед. У него появилось тоскливое чувство матери, отправляющей свое дитя прямиком в пасть кровожадному крокодилу.
Джейк дошагал до кабинета экономистов и без стука распахнул дверь. Тут же раздался испуганный визг и кто-то полуголый метнулся за шкаф. Принципиально не обращая внимания на укоризненные взгляды остальных вполне одетых дам и лихорадочное копошение за спиной, он прямиком, не глядя по сторонам, прошествовал к сетевому принтеру, стоявшему в самом центре помещения. Лиззи в комнате не было, это он почувствовал кожей, даже не видя ее стола.
Сюзанна Маккартни, роковая красавица хорошо за тридцать, с потрясающими зеленоватыми кошачьими глазами и манерными повадками голливудской кинодивы, осуждающе протянула, негромко похлопывая ладонью по столу:
— Вы бы, мистер Форрест, стучались, что ли, когда входите в кабинет к женщинам.
Он протестующе выпятил нижнюю губу.
— А у нас нет кабинетов с женщинами, у нас здесь пока еще не бордель. К тому же вы меня сами вызвали, причем срочно. Прекрасно знаете, что я не ангел и не бестелесный дух, а мужчина, поэтому могу предположить лишь одно — вы специально затеяли переодевание именно сейчас, чтобы я смог чем-то там полюбоваться. Только вот для чего было так быстро исчезать? Я почти ничего не успел разглядеть.
Сюзанна, поразившись, пристальнее посмотрела на обычно молчаливого и сдержанного Джейка. Он же, сердито посверкивая темными глазами, рывком повернул принтер и склонился над ним, буквально излучая возмущение. Встав рядом с ним, Сюзанна коварно предложила:
— Что, повторить на бис?
— Конечно, и помедленнее, пожалуйста! И передо мной! Чтобы хорошо было видно!
Из-за шкафа раздался негодующий писк, отвергавший это крайне неприличное требование. Полупрезрительно пожав плечами, — мол, сами не знаете, чего хотите! — Форрест прекратил бестолковые препирательства и занялся работой. Пунцовая от смущения Китти, невольно продемонстрировавшая ему свою лилейную девичью грудь в новом черном кружевном бюстгальтере, вышла из-за шкафа уже в обычном виде и скромно уселась на свое место, стыдливо уставившись в монитор.
Джейк бросил на нее насмешливый взгляд и взял в руки выплюнутую принтером бумажку. Сюзанна, притаившаяся у него за спиной, пронзительно протараторила ему прямо в ухо, заставив его невольно вздрогнуть:
— Видите, какие поля? С одного боку пусто, с другого густо! Отправляешь на печать одно, а получаешь невесть что!
Отодвинувшись от нее на максимально возможное расстояние, чтобы не оглохнуть, Джейк открыл настройки принтера, поправил размер полей и проверил вновь отправленный на печать документ. Вроде нормально. Сухо кивнул в ответ на кисловатую благодарность сотрудниц и вышел, мимоходом взглянув на стол Лиззи. Он пустовал. Что ж, так он и думал. Рождество и Новый год отмечать надо с размахом. Денег и так полно, к чему ей работать?
Едва он закрыл за собой двери, как Сюзанна, облизнувшись, как кошка при виде горшка сметаны, откровенно заметила, мечтательно поглаживая пальчиком скользкий корешок обтянутого целлофаном ежедневника, будто уже лаская гладкое мужское плечо:
— А ведь он ничего! Симпатичный! Я раньше на него что-то внимания не обращала, а зря! Надо будет заняться им вплотную! — Она весело хихикнула.
Китти, скромная незамужняя девушка тридцати лет в мешковатом сером костюме, превратившим ее в бесполое и неприметное существо, не одобрила ее порыва.
— Ты ведь замужем, Сюзи! И муж у тебя хороший!
Красотка комфортно устроилась в своем кресле, скрестила ножки, обтянутые чулками цвета бронзы, и залюбовалась своими округлыми коленями. От несмелых возражений развязно отмахнулась, сочтя их несущественными.
— Да что ты, Китти! Он же как неразбуженный подросток! Им должна заняться опытная сексапильная особа! Вот пройдет он через мои ласковые руки и поймет, что такое настоящая женщина! А то как можно оценить то, чего не знаешь! А ты со своей неискушенностью все равно ничего от него не добьешься. Даже и не пытайся.
Молчавшая до сей поры миссис Келвин, прямодушная дамочка немного за пятьдесят, сердито возразила:
— Да он женщинами и не интересуется вовсе! Так что успокойтесь, пожалуйста!
Сюзанна повернулась к коллеге и удивленно спросила:
— А что, у него другие ориентиры, что ли?
Миссис Келвин криво усмехнулась.
— Он же игрок, а у игроков другие ценности в жизни. И он не просто игрок, а этот, как его, крутой геймер.
Сюзанна с облегчением вздохнула, поняв, что еще ничего не потеряно.
— Это ровно ничего не значит. Просто он еще не встретил в жизни ту единственную, которая будет ему дороже всех этих компьютерных игрушек вместе взятых! — Она со значением поправила на груди длинный медный локон.
— Может, и не встретил. Но с тобой-то он уж явно валандаться не станет. Он порядочный человек и с замужними женщинами не путается, несмотря на всю твою прыть. Помяни мое слово!
Возбужденная сопротивлением Сюзанна энергично стукнула всей пятерней по клавиатуре, будто взяла мощный аккорд на рояле, и воскликнула, объявляя вызов их маленькому сообществу:
— Объявляю сезон охоты на Форреста! И не пытайтесь его спасти, предупреждая об опасности. Я все равно своего добьюсь! И сделаю из него настоящего мужчину.
Миссис Келвин хотела было возразить, но, что-то сообразив, внезапно усмехнулась и коварно поощрила:
— Ну-ну, попробуй, охотница ты наша. Не подстрели только сама себя! А то как бы тебя саму спасать не пришлось.
Сюзанна таинственно улыбнулась и, не считая нужным отвечать на явные инсинуации, занялась делом. Она была совершенно уверена в своих смертоносных для мужчин чарах. Спасения для бедолаги Форреста не предусматривалось.
Не подозревая начала охоты на самого себя, но тем не менее сердцем чуя надвигавшуюся опасность, Джейк спустился в свой отдел, прошел в общую комнату и плюхнулся в кресло, еще больше хмурясь. Питер опасливо поинтересовался, поглядывая на его сжатые кулаки:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Случайный поцелуй"
Книги похожие на "Случайный поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дана Хадсон - Случайный поцелуй"
Отзывы читателей о книге "Случайный поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.