» » » » Slav - Проклятие Слизерина


Авторские права

Slav - Проклятие Слизерина

Здесь можно скачать бесплатно " Slav - Проклятие Слизерина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проклятие Слизерина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие Слизерина"

Описание и краткое содержание "Проклятие Слизерина" читать бесплатно онлайн.



БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, Тайлин

БЕТА–СОВЕТНИК: Ingko

ЖАНР: приключения/AU

ПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.

РЕЙТИНГ: G

ДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.

СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!

б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Даты и места событий выбраны произвольно, но с тайным умыслом. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…

в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.

РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.

ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается Ingko – моей первой читательнице.






— В зеркале.

Через несколько секунд к ним подошел раздосадованный Антонин, следом Августус, который тотчас насторожился, заметив присевшего у стены друга.

— Том, ты чего?

— Отдыхаю… после обеда, – буркнул Том, перевел тему разговора: – Нашли что‑нибудь?

Антонин лишь скривил недовольную, словно попробовал нечто несъедобное, гримасу, Августус отрицательно покачал головой.

— А вы?

— Нет, – вздохнул Том, с усилием поднялся. – Наверно не там ищем.

— А что мы ищем? – полюбопытствовал Элджи.

Раньше Тому не приходилось никого бить, теперь же пальцы сами сжались в кулак. Он набычился, ноздри угрожающе раздулись, не сводя тяжелого взгляда с Элджи, неторопливо закатал рукав. Антонин вовремя перехватил его кулак, погладил по спине успокаивающе.

— Том, ты чего? Убогих не бьют. Может, и наш… на что‑нибудь сгодится.

Том тряхнул головой, сгоняя кровавую пелену перед глазами, с трудом разомкнул губы:

— Ага, на растопку камина. Дуб всегда хорошо горит.

— А ведь Элджи прав, – отметил Августус. – Мы сами не знаем, что ищем.

— Мы ищем подсказки, – заупрямился Том.

— Да, но как они выглядят? Может быть, они на виду, а мы не замечаем.

— Найдем – узнаем!.. Пора на Зельеварение. Еще опоздать не хватало.

И все же они опаздывали. Элджи угораздило наступить на одну из ступенек–ловушек, отчего лестница передвинулась в другом направлении, а обиженная ступенька принялась вопить дурным голосом, что никто‑то ее не понимает, только ботинками пыльными топчут. Антонин решительно подхватил за шкирку Элджи, который присел на корточки, чтобы попросить прощения у визжащей ступеньки, поволок вслед за Августусом и Томом.

— Теперь придется сделать круг, – поставил в известность Августус, обеспокоено огляделся. – Давайте бегом за мной.

Уже у самой двери в кабинет Зельеварения мальчики остановились, чтобы перевести дух, по правде – никто не хотел входить первым. Антонин обвел друзей недоумевающим взглядом, хмыкнул, настойчиво постучал в дверь.

— Войдите, – послышался оживленный голос. – Опоздать в первый же день, изумительно!

Мальчики ввалились в кабинет, неуверенно замерли на пороге. Ученики Слизерина и Пуффендуя уже прилежно расселись по местам, в проходе между рядами столов замер рослый волшебник с громадной копной рыжеватых волос и такой же бородой, озорные голубые глаза в ожидании смотрели на опоздавших.

— Ну что же вы? – улыбнулся волшебник. – Живее занимайте свободные места, пока еще кто‑нибудь не пожаловал.

Свободных столов и впрямь осталось не так уж много. Августус и Антонин направились в начало первого ряда, Том и Элджи заняли шестой стол на другом ряду, сразу перед пуффендуйками.

— Кто он? – кивнул Антонин на рыжеволосого волшебника.

— Профессор Дамблдор, – ответил Августус, от себя шепотом добавил: – Говорят, что он немного… странный.

— Брешут, – с уверенностью заявил Антонин. – Чего в нем странного? Взгляни: две руки, две ноги, одна голова. Всё как у всех.

Августус не нашелся, что ответить на такое возражение, потому многозначительно промолчал. Профессор Дамблдор тем временем продолжал вступительную речь:

— Что ж повторю для новоприбывших, что сегодня на повестке дня у нас вводная лекция и небольшое практическое занятие. Как я уже говорил Зельеварение – это наука, которая чудесным образом объединяет в себе тайны древности и достижения современности. Потому не нужно относиться к ней с пренебрежением. Если вы недооцените Зельеварение, тем хуже для вас, ибо оно не потерпит спешки или неверных решений. При изучении тайн Зельеварения вам неоднократно придется обращаться к другим наукам… таким, как Алхимия, Травология, Астрономия, Трансфигурация, Нумерология, Уход за магическими существами… Ну же, мистер Андраш, не нужно делать такое скучающее лицо!.. Могу пообещать, что вам не будет тоскливо на моих уроках. К сожалению вам все же придется осваивать унылые трактаты о предназначение зелий и снадобий, но все это с лихвой восполнят практические занятия… Кстати, мистер Долохов, смею надеяться эксперименты, которые вы будете тут ставить не разнесут мой кабинет…

Антонин широко улыбнулся.

— Я постараюсь, сэр.

— Уж будьте любезны, – прищурился Дамблдор плутовато, оглядел учеников, казалось ему самому не терпится приступить к практической части. – Ну что касается правил безопасности на моих уроках, то они заурядны. Во–первых, ни в коем случае не проверять пальцами степень закипания зелья в котле. Во–вторых, не бросать в зелье то, чего нет в списке ингредиентов. Даже если это что‑то выглядит или пахнет очень заманчиво. В–третьих, не отвлекаться от своего котла. Пока будете помогать товарищу, ваше зелье успеет поменять все цвета радуги… а такое зрелище вы должны наблюдать непременно. В–четвертых, не пробовать на вкус то, что вы приготовили, и уж тем более не пытаться угостить этим своего соседа. И в–пятых, если все‑таки произошло что‑то ужасное, кричите громче, и я приду на помощь. К моему удивлению, несмотря на простоту правил, всякий раз в числе первокурсников находятся безнадежные смельчаки… Потому запомните еще одну простую истину: «Правила безопасности начертаны кровью тех, кто их не соблюдал». Не забывайте, у вас всегда есть шанс пополнить список этих правил. Что ж, пожалуй, приступим!

Ученики сначала искренне посмеивались над словами профессора Дамблдора, но потом как‑то притихли, недоуменно переглядывались. Тому сдавалось, что преподаватель откровенно подшучивает над их неопытностью, и от этой мысли стало неловко. Неужели кто‑то из первокурсников мог вытворять нечто подобное?

По словам профессора Дамблдора, им предстояло научиться готовить множество всякой всячины: исцеляющие, или лечебные снадобья, усыпляющие зелья, яды и дурманы, оборотные и энергетические эликсиры, взрывоопасные зелья и многое–многое другое. Первый же урок был посвящен приготовлению самого простого зелья – ранозаживляющего.

Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, школьная доска крутнулась, на оборотной стороне был написан подробный ход работы по приготовлению зелья. Том с дрожью в коленях оглядел состав ингредиентов на своем столе: кожистые продолговато–овальные листья андромеды, узловатые корневища горца и рядом черно–бурый с пряным ароматом корень реброплодника, пучок курчавой овечьей шерсти с черными и белыми прядями, чашка с кашицей из раздавленных листьев нарцисса, небольшая стеклянная баночка с чем‑то склизким и кроваво–коричневатым.

— Да–а, – протянул он задумчиво, – хорошо хоть это зелье используют для компрессов. Лучше уж умереть от ран, чем пить такую дрянь.

Лицо Элджи приобрело зеленоватый оттенок, он тоже смотрел на рабочий стол без особого воодушевления, казалось еще немного и его стошнит. Том с напускным энтузиазмом отобрал несколько прядей овечьей шерсти, чтобы потом сжечь до пепла, завел разговор на отвлеченную тему:

— Элджи, как тебя угораздило попасть в Слизерин?

Элджи поднял на него полный изумления взгляд, Том неловко попытался разъяснить:

— Разделение на факультеты происходит по качествам характера. У нас с Августусом и Антонином есть что‑то общее, но я, как ни приглядываюсь, не вижу этого в тебе.

— Я не задумывался об этом, – пожал плечами Элджи, с опаской начиная очищать корневища горца от лишних отростков.

— Но Шляпа говорила с тобой.

— Да, она спросила, чего я хочу? Я ответил, что хочу к Сенектусу, а она тут же оглушительно завопила: «Слизерин!».

— Понятно, – хмыкнул Том саркастически. – А еще говорят, чудес не бывает.

Вода в котле уже достаточно нагрелась, и Том аккуратно всыпал мелко нарезанные листья андромеды и пепел от овечьей шерсти, а затем кашицу из листьев нарцисса, склонился, чтобы перемешать. Над ухом стремительно просвистело, грузно плюхнулось в его котел. Лицо и шею окатила волна теплого варева, рубашка мгновенно промокла. Том протер ладонью глаза, с ужасом оглядел себя, зелье, которое минуту назад варилось в котле, стекало с него извилистыми темно–зелеными ручейками.

— Да что ж за день‑то сегодня такой, а? – всплеснул Том руками, с отвращением сплюнул зелье, что случайно плеснулось на губы.

Элджи обмер с открытым ртом, жестами и нервными кивками пытался объяснить, что это сделал не он, а девочки за следующим столом. Том замедленно повернулся, лютым взглядом впился в Боумен – длинноволосую пуффендуйку позади себя, – что так и замерла с медными весами в руках. В широко распахнутых глазах Боумен читался нескрываемый страх, но стоило ей перевести взгляд с котла Тома на него самого, как пухлые щеки девочки раздулись, как у жабы, она закусила трясущуюся губу, удерживая смех.

— Какого черта? – разозлился Том не на шутку. – Руками разучилась пользоваться?

Боумен прыснула, звонкий, словно весенний ручеек, смех прокатился по кабинету, уже спохватившись, прихлопнула ладонью рот.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие Слизерина"

Книги похожие на "Проклятие Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Slav

Slav - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Slav - Проклятие Слизерина"

Отзывы читателей о книге "Проклятие Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.