» » » » Slav - Проклятие Слизерина


Авторские права

Slav - Проклятие Слизерина

Здесь можно скачать бесплатно " Slav - Проклятие Слизерина" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Проклятие Слизерина
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Проклятие Слизерина"

Описание и краткое содержание "Проклятие Слизерина" читать бесплатно онлайн.



БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, Тайлин

БЕТА–СОВЕТНИК: Ingko

ЖАНР: приключения/AU

ПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.

РЕЙТИНГ: G

ДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.

СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:

а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!

б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Даты и места событий выбраны произвольно, но с тайным умыслом. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…

в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.

РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.

ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается Ingko – моей первой читательнице.






Крестная удивленно приподняла бровь, кивнула снисходительно.

— Ну, как знаете. А в чем ты повезешь его в школу?.. Том, ты купил клетку?

Том виновато опустил глаза, молча выудил насест, что прятал все это время за спиной.

— Всемогущая Моргана, – всплеснула руками Крестная, – ну ничегошеньки нельзя доверить! Все материно состояние в один день прокутит… Помяните мое слово.

Том опустил голову еще ниже, упрямо свел брови. Тетушка Дотти с сочувствием поглядела на него, на кузину. Прямо сердце разрывается, не знает, кого первым пожалеть.

— Вороны умные птицы. Говорят, хозяина чуют, даже если тот на другом конце света.

Крестная бросила на кузину прожигающий взор, обидчиво поджала губы, проговорила со все возрастающим раздражением:

— Ты что нарочно перечишь? Я слово скажу, ты – два в ответ.

— Еще чайку́, Мэри? – ласково защебетала тетушка Дотти, суетливо подхватила чайник. – Хочешь, засахаренной брусники принесу?

— Брусники не надо, не люблю сладкое, – пробурчала Крестная нехотя, – а от чая не откажусь.

Том облегченно выдохнул: гроза миновала.

ГЛАВА 4: Первые друзья

— Тебя встретят на вокзале, Том, – напутствовала на прощание Крестная.

«Полуночный Экипаж» тронулся, прежде чем Том спохватился спросить, кто будет этот встречающий и как его узнать. Теперь же он затравленно озирался по сторонам, бесполезный билет на «Хогвардс–Экспресс» безжалостно скомкан в руке.

Большая стрелка вокзальных часов неумолимо приближалась к двенадцати, а человек, который должен был его встретить так и не пришел. Сперва Том сам пытался найти платформу со странным номером 9¾: все у кого он спрашивал либо недоуменно разводили руками, либо возмущались, думая, что мальчик дурачится. Ситуация становилась безвыходной.

Отчаявшись найти пресловутую платформу, Том просто стал ждать, по спине холодными пальцами щекотал страх, суета на вокзале «Кингс Кросс» усугубляла положение. Суетливые маглы напоминали безликих мокриц, что панически разбегаются в стороны, когда приподнимаешь камень. Презрительная гримаса исказила лицо Тома, одежды маглов такие же серые, как тельца мокриц, звуки шагов похожи на шуршание волосатых чешуек. Из плена неприятных размышлений его вырвал существенный толчок в бок.

— Смотри куда идешь, – огрызнулся Том, оборачиваясь к обидчику.

Перед ним стоял худощавый мальчишка. Пепельные волосы, острый вздернутый нос, тонкие губы и живые стального цвета глаза делали его похожим на корабельную крысу.

— Извини… что мало задел, – ухмыльнулся обидчик, критично оглядел Тома. – Ты, я полагаю, Реддл.

Лицо тощего время от времени презрительно кривилось, будто жевал целиком лимон, слова выплевывал, словно цедру. Том сердито насупился, в коричневых глазах разгорались искорки ярости. Так вот ты какой, долгожданный встречающий, подумал Том со странным чувством злобы.

— Смотря, кто интересуется.

Плечи тощего нервно дернулись, будто от внезапного удара, мгновение он оценивающе смотрел Тому в глаза, затем кивнул в сторону больших вокзальных часов – те показывали без десяти одиннадцать.

— Идем, иначе опоздаем на поезд. Билет при тебе?

Том нехотя разжал кулак, явленный на всеобщее обозрение смятый клочок бумаги и был билетом на поезд. Губы тощего насмешливо изогнулись.

— Поня–ятно… – хмыкнул он. Сделал знак следовать за ним, через плечо бросил: – Хорошо, что вовсе не выкинул.

Ближайшая толпа расступилась, тощий мальчик, не оглядываясь на Тома, ловко юркнул в брешь в неспокойном, шумном море маглов.

— На вокзале нет платформы с номером 9¾… я уже искал, – крикнул Том безнадежно.

Новоявленный проводник отчего‑то решил, что он главный, Том остервенело пнул свою тележку, та обиженно скрипнула. Хотелось топтать перрон, кричать вдогонку тощей спине что‑нибудь обидное, но не двигаться с места, не идти, как послушный пес на поводке. Том какое‑то время в бессилии наблюдал, как худощавая спина теряется в толпе. Тихо ругнулся и бросился догонять, упорно теснил локтями надоедливых маглов, прокладывал путь тележкой.

Тощий, словно не замечал общей толкотни на перроне, юрко проскальзывал между маглами и их громоздкими багажами. Стальные глаза что‑то выискивали, голова крутилась то налево, то направо. Когда тощий круто повернул голову, Том заметил, что губы того слабо шевелятся, будто повторяют заученную детскую считалочку.

На девятую платформу пришел поезд, маглы засуетились пуще прежнего, теперь спешили занять свои места в вагонах. На какое‑то время Том потерял из виду своего проводника, перед глазами мелькали лишь тусклые одежды маглов. Когда же увидел вновь, тощий остановился и призывно махал рукой.

— Здесь, – указал тощий на стену, когда Том приблизился.

— Где?

Том недоуменно покрутил головой, нахмурился. Перед ним был разделительный барьер из красного кирпича, по левую сторону от которого располагалась девятая платформа, по правую – десятая. Возможно, здесь должна располагаться дверь на потерянную платформу, но, он не видел ни дверного косяка, ни ручки. Рот тощего растянулся в улыбке, когда перехватил растерянный взгляд Тома.

— Он каменный, – попытался оправдаться Том.

— Это для магла он каменный, а вот для настоящего волшебника – не препятствие, – ядовито заметил тощий и начал объяснять. – Я пойду первым, повторяй за мной и не ошибешься. Не смей останавливать или сомневаться, лучше всего разбежаться. Если совсем худо, закрой глаза, и еще… прежде чем проходить через барьер осмотрись вокруг, маглы не должны этого видеть.

Сказав это, тощий быстрым шагом направился к барьеру, а через мгновение исчез, словно слился с кирпичной кладкой. Том зажмурился, мотнул головой, пытаясь стряхнуть морок, когда открыл глаза, стена из красного кирпича была на месте, целая и невредимая. Огляделся, на вокзале кроме него исчезновения мальчика никто не заметил, посадка на поезд с девятой платформы шла полным ходом.

До барьера не больше семи шагов, Том зажмурился до рези в глазах, сделал первый шаг, тележка, будто испуганная гусыня, жалобно скрипнула.

— Для настоящего волшебника – не препятствие, – прошептал, словно заклинание.

Четвертый шаг… Седьмой… На миг, словно заложило уши, смолкли звуки вокзала, затем тишину вспорол резкий стон паровозного гудка. Том вздрогнул от неожиданности, распахнул глаза. Прямо перед ним блестел алыми боками паровоз, из высокой трубы с пыхтением вырывался пар. Такой паровоз привычнее видеть на витрине магазина игрушек, от которого даже метлой не отгонишь любопытную детвору.

— Давай живее, – послышался раздраженный окрик.

Тощий проводник нетерпеливо топтался на месте.

На платформе 9¾ царила суета. Волшебники что‑то весело смеялись, давали последние наставления и обнимали детей на прощание. В эти минуты они ничем не отличались от маглов, что остались по ту сторону барьера, но Том не желал видеть этого сходства. Восхищение распирало грудь, рвалось наружу, Том едва не подпрыгивал от восторга, готовый объять весь мир, даже тощего.

— А как тебя зовут? – спросил он непринужденно.

Тощий окинул его долгим взглядом, хмыкнул.

— А́вгустус. Пошевеливайся, нужно успеть сдать багаж и найти свободное купе.

Том дернулся следом, в колене отозвалось острой болью: неловко налетел на свою тележку, – неповоротливая, она мешала идти. Он остановился, стараясь не потерять из виду Августуса, прислонил тележку к колонне, забрал чемодан.

— Ты чего отстал? – спросил Августус, когда Том его догнал.

Том открыл рот, чтобы ответить, но взгляд напоролся на знакомое лицо. Золотоволосый художник! Художник, по–видимому, заметил его раньше, сейчас приближался решительным шагом, тяжелый взгляд не обещал ничего хорошего. Том невольно сглотнул, почувствовал себя чем‑то вроде красного лоскута перед мордой разъяренного быка: ни увильнуть и не скрыться. Августус вопросительно уставился на преградившего им дорогу художника.

— Тебе чего Грандчестер?

— От тебя ничего, – процедил Грандчестер сквозь плотно стиснутые зубы.

В его глазах пылал праведный гнев, Том чуть попятился, краем глаза заметил левое ухо Грандчестера, тут же пожалел: неестественно оттопыренное оно еще помнило недавнюю трепку. Том поспешно, даже слишком поспешно, опустил глаза, уголки губ против его воли поползли вверх. Грандчестер подозрительно сощурился, затем неожиданная догадка отразилась в глазах, к лицу прилила тяжелая кровь, отчего левое ухо и вовсе запылало пунцом.

Августус настойчиво шагнул вперед.

— Тогда уступи дорогу, мы спешим.

Грандчестер даже не глянул на него, до хруста в суставах сжал кулаки.

— Иди, Руквуд. Ты мне не нужен.

Августус с непониманием посмотрел на Тома, тот рассматривал свой чемодан, губы еле заметно шевелились, то ли что‑то шептал, то ли неумело прятал улыбку.

— Грандчестер, я не знаю, какие у вас счеты с Реддлом, но ты выбрал неподходящий момент. До отправления остались считанные секунды, к тому же мне хотелось бы найти купе…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Проклятие Слизерина"

Книги похожие на "Проклятие Слизерина" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Slav

Slav - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Slav - Проклятие Слизерина"

Отзывы читателей о книге "Проклятие Слизерина", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.