» » » » Мери Кирчофф - Его Величество Флинт


Авторские права

Мери Кирчофф - Его Величество Флинт

Здесь можно скачать бесплатно "Мери Кирчофф - Его Величество Флинт" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мери Кирчофф - Его Величество Флинт
Рейтинг:
Название:
Его Величество Флинт
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Его Величество Флинт"

Описание и краткое содержание "Его Величество Флинт" читать бесплатно онлайн.



Когда друзья Флинта Огненного Горна разошлись в разные стороны из Утехи, поклявшись встретиться вновь спустя пять лет, сам гном не торопился отправляться в путь. И неизвестно, сдвинулся бы он вообще с места, если б не получил тревожные вести из родного города Хиллоу. Оказалось, что горные гномы дерро, многие века бывшие непримиримыми врагами гномов холмов, сделали город одним из перевалочных пунктов для перевозки каких-то товаров. Но Флинт ещё не знает, что за товары и кому в действительности продают дерро...






В его ушах звучал величественный шум битвы, постоянная какофония при ударах металла о металл, смешанная с пронзительными криками и стонами раненных. Флинта окружал водоворот косматых голов дерро, а на их лицах постоянно менялись выражения ненависти, жестокости и страха.

Перед глазами а мгновение мелькнула Фиделия. На ней была старая рубаха от кожаных доспехов, и она со смертоносным умением управлялась с вилами, пришпилив трепыхающегося дерро к земле, пробивая своим кустарным оружием его живот.

Он ощущал, как вокруг, натиск гномов холмов сминал упорядоченные шеренги Тейваров. В смятении, нарастающем вокруг, Флинт пробивался все дальше и дальше, будто бы силой воли таща за собой тех гномов холмов, кто сражался с ним рядом.

Он слышал гортанный рык Тибальта, когда констебль размахивал направо и налево огромным двуручным мечом. Практически подсознательно, Флинт тоже издал боевой клич и прыгнул вперед, оттесняя еще одного Тейвара. Флинт заметил, что его секира сияла ярче, чем никогда, а стальная рукоятка нагрелась в его руках. На клинке темнела кровь убитых Тейваров.

Он обнаружил Гарфа, одного из снарядов Агарпульт, сидящем верхом на поверженном Тейваре и растирающем голову.

– Твердый рубаха! – пожаловался Агар. Он постучал по металлическому нагруднику Тейвара, показывая, куда пришелся его удар после вылета из Агарпульты. Неожиданно, глаза овражного гнома расширились от удивления.

– Нет! – прокричал Флинт, когда увидел окровавленный кончик клинка, показавшийся из груди Агара. Гарф упал, сраженный сзади, а перед глазами Флинта возник ухмыляющийся дерро, который убил его.

Его глаза стали еще шире, когда Флинт бросился вперед, опуская на его голову все еще сияющую секиру. Он упал на тело своей маленькой жертвы, а Флинт смахнул с глаз слезы горести и боли.

А потом, на него налетел еще один горный гном, и Флинт едва успел парировать его удар. Он отошел от тела Гарфа, размахнувшись секирой, а потом вернулся, выведенный из равновесия ожесточенной атакой Тейвара.

Он слышал, как рядом вскрикнула Хильди, но он просто не мог отбиться от агрессивного дерро. Маленький боевой топор просвистел над его головой, врезавшись в голову дерро. Неожиданно, рядом с Флинтом оказался гном холмов, и он обернулся, чтобы поблагодарить своего брата, Бернарда. Потом он бросился было на помощь Хильди, но увидел, что та уже свалила своего оппонента ударом меча.

Но дерро наступали отовсюду, и Флинт понял, что отходит назад, чтобы не попасть в окружение. Хильди и Бернард сражались рядом с ним, отчаянно сдерживая атаки дерро. Клинок, возникший словно из ниоткуда, впился в руку Флинта, и он вскрикнул от боли. Показались еще двое дерро с жестокими усмешками на лицах.

Пока Флинт успел поднять свою секиру, между ними появилась еще одна фигура. Флинт видел, как Бернард свалил одного из них ударом в шею, у потом его оружие застряло в нагруднике у дерро. Он отчаянно пытался высвободить лезвие секиры, но второй дерро был слишком быстрым.

Флинт с ужасом наблюдал, как горло брата рассекла Тейварская сталь. На грудь Бернарда полилась кровь, много крови, больше, чем Флинт даже мог себе представить. Гном холмов повернулся, одарив Флинта взглядом, исполненным непонимающего удивления, а потом повалился на землю.

– Ублюдок! – прорычала Хильди, бросаясь на все еще усмехающегося дерро. Горный гном поднял клинок, отбивая ее атаку, но от двух нападающих защититься он не смог. Сверкнула Секира Таркана, и голова Тейвара слетела с плеч.

Сквозь шок, Флинт ощутил перемену в беспорядочном рукопашном бою. Элитные бойцы горных гномов постепенно восстанавливали равновесие.

– Назад! – приказал Флинт. – Назад, к стене!

Его приказ не был необходимым, так как защитников Хиллоу и так оттеснили к брустверу, хотели они того, или нет. Вскоре, после очередного натиска дерро, это было все, что мог сделать Флинт, чтобы их отступление не превратилось в беспорядочное бегство.

Гномы холмов отчаянно прижимались к стене, под защиту своего укрепления, тогда как дерро агрессивно наращивали свое преимущество.

– Держите вершину! – приказал Флинт, нанося сильный удар еще одному горному гному. Его оружие вновь рассекло металлические доспехи, убив врага даже не проникая через неподатливый барьер его нагрудника. Его жертва откинулась назад и покатилась вниз по брустверу, сбивая при этом своих товарищей по лагерю. Флинт заметил, что Секира Таркана становилась неприятно теплой на ощупь, а на ее клинке теперь шипела кровь его врагов.

На гребне стены, Тибальт и другие гномы холмов остановили свое отступление. Тяжело вздыхая от изнурительного боя, защитники, тем не менее, крепко стояли на ногах.

Тейвары, уставшие от своей затянувшейся атаки и все еще разрозненные подрывной вылазкой, неожиданно откатились назад, чтобы перевести дух и перегруппироваться. Флинт понимал, что гномы вокруг едва не валились с нога, и знал, что передышка очень скоро закончится.

А потом, он посмотрел через плечо, и понял, что катастрофа близка.

ГЛАВА 23.

Последний оплот.

– Будь проклята ваша жалкая трусливость! – взорвался Питрик, когда перед ним предстали его сержанты.

В начале, все развивалось довольно сносно. Его порядки очень быстро перестроились для наземного марша, и их продвижение проходило без какого либо видимого сопротивления. Похоже было на то, что гномов холмов снесет с первым же заходом!

Его жажда к битве только возросла, когда он проводил некие умозаключения во время их последнего вынужденного привала. Он размышлял, планировал и ругался, его все еще донимала мысль о том, что Периан жива, но для него просто недоступна. Но, чем больше он думал, тем больше убеждался в том, что она здесь, в Хиллоу, где вновь попадает к нему в руки.

В конце концов, разве она не обитала в Отстойнике с тем самым гномом холмов, который для Питрика воплощал все пагубное упрямство Хиллоу? И разве этот самый Флинт Огненный Горн не поспешит на защиту своего дома? Именно поэтому, весьма вероятно, что Периан тоже окажется здесь, что только подливало масла в огонь ненависти Питрика, добавляло ему решительности в его намерении стереть этот городок и его жителей с лица Кринна.

Но первая волна его атаки была отброшена, а теперь перед ним стояла эта парочка тщедушных вояк, которые, заикаясь, лепетали свои жалкие извинения.

– Так вы хотите сказать, что вас победили гномы холмов? – продолжил горбун, переводя свой безумный, проницательный взгляд с одного перепуганного горного гнома на второго. Это его удовлетворяло. Хотя они решительно противостояли перипетиям битвы, они все еще боялись, когда он говорил с ними.

Питрик шагал взад-вперед перед съежившимися дерро. Он неуклюже прихрамывал на своей распухшей ноге, и эта боль на какое-то мгновение отвлекала его от более срочных дел. Он встряхнул головой, чтобы слегка прояснить мысли.

Командир Тейваров дрожал от гнева. Он в бешенстве посмотрел на свои дрожащие руки, которые сейчас были слишком слабыми, чтобы сжимать оружие или вызывать заклинание. Каждый фибр его души кричал о том, что ему следовало бы прикончить этих двух неудачников, выпустить его гнев на их жалкие жизни.

Но он не мог этого сделать. Питрик смирился с фактом, что эту битву так просто не выиграть. Он медленно взял под контроль свой гнев, пока вновь не смог говорить нормально. Потом он обернулся у тем двум ветеранам, что вели его первую атаку на укрепление.

Вокруг него, костры, разведенные гномами холмов, уже практически выгорели. На его армию вновь опустилась густая и приятная тьма, которую разрывало только мерцание тлеющих углей. Многие дерро стояли маленькими группками, собираясь вокруг своих сержантов и ожидая последующих приказов. Другие заботились о своих товарищах, которых одолел ядовитый газ. Ночь была покрывалом, защитой здесь позади, подальше от глаз защитников Хиллоу.

Однако перед ними, во рву, что окружал оборонные укрепления, все еще дымили снопы соломы, сияя в прохладной ночи нестерпимым светом. Как понял Флинт, снопы были пропитаны маслом, и поджечь их было просто таки отличной задумкой. Но теперь уже очень скоро, гномы холмов заплатят за свою находчивость.

До его носа доносился смрад черного дыма. Он сморщился от тучи, которая все еще перекрывала центр оборонных редутов гномов холмов. Не имеет значения, он пробьет их справа и слева. Он их уничтожит!

Его амбиции призвали его разум назад, к этим двум дерро, закованным в черную броню. Они тревожно вглядывались в его лицо, перекошенное от всепоглощающего гнева. Один из них поспешно открыл рот.

– Но, Ваше Высочество, – заикался седой боевой ветеран. – Они дрались словно демоны, словно одержимые! У них есть оружие и дисциплина. Вы и сами вдохнули тех отравных газов, что им удалось вызвать – и они прячутся за той стеной, там нам их не достать!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Его Величество Флинт"

Книги похожие на "Его Величество Флинт" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мери Кирчофф

Мери Кирчофф - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мери Кирчофф - Его Величество Флинт"

Отзывы читателей о книге "Его Величество Флинт", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.