Андрэ Нортон - Железные бабочки

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Железные бабочки"
Описание и краткое содержание "Железные бабочки" читать бесплатно онлайн.
Старинные замки с потайными ходами… Сокровища и клады, оставленные в наследство… Романтическая любовь… Всё это можно найти в не фантастических, но тем не менее увлекательных приключенческих романах известной писательницы-фантаста Андрэ Нортон.
– Свежий ветер, прекрасный день… – проговорил он.
Но меня тогда не интересовал ни ветер, ни день. Я набралась храбрости для момента, которого давно ждала. Я должна была узнать.
– Вы поедете… в Мэриленд? – прямой вопрос, который почти не имел отношения к тому, что творилось у меня в сердце… ибо я поняла, что у меня есть сердце, хотя что в нём, не могла ещё вполне понять.
Теперь он посмотрел на меня. Как его обычно строгое лицо изменилось в потайных ходах Валленштейна, когда он рассмеялся, так изменилось оно и сейчас, хотя теперь он не смеялся. Я ахнула, хотя он всего лишь взял меня за руку. Но мне показалось, что он привлёк меня к себе, обнял и удержал – и я ощутила спокойствие и пробуждение чувства, в существовании которого в глубине души сомневалась.
– Вы хотите этого?
Я подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза.
– Вам не нужно спрашивать.
– Да, – согласился он, – не нужно.
– Пойдёмте, – я потянула его за руку, и мы отошли к поручню у борта.
Тут я достала левую руку из-под шали. Развернула носовой платок, зажатый в ней, выпустила то, что в нём лежало, и оно по дуге полетело в воду, погрузилось и навсегда исчезло. Это была часть другой жизни, жизни двоих, которые сейчас мертвы, а в прошлом оба были несчастны. Мне не хотелось, чтобы это несчастье коснулось того, что я нашла. Не думаю, чтобы я была эгоистична.
Железные бабочки навсегда ушли в прошлое. Фенвик сильнее сжал мою руку, и я обрадовалась этой силе, этой уверенности. Он рассмеялся.
– Всё-таки он своего добился…
– Кто… чего?.. – я не понимала.
– Курфюрст. Он ведь на самом деле выбрал вам мужа…
– Конрада! – я даже рассердилась, что он в момент счастья и освобождения тянет меня назад, в прошлое.
– Нет, меня. Поэтому он и послал меня за вами. Он не мог избежать привычек своей касты… хотел организовать брак своей внучки. Я не отказался ехать, но…
– Но решили не иметь со мной ничего общего?
Он посмотрел на меня смущённо, потом улыбнулся.
– А вы сами как отнеслись бы к такому предложению, леди?
Я не хотела отвечать на его вопрос. И задала другой:
– Вас по-прежнему связывает долг, сэр?
– Меня зовут Прайор. И никакого долга в этом нет, – он неожиданно обнял меня, и я познала восторг и ошеломляющую силу поцелуя.
Andre Norton. Iron Butterflies. 1980.
Перевод с английского Дмитрий Арсеньев.
Издательство «Сигма-Пресс», г. Москва, 1994 г.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Железные бабочки"
Книги похожие на "Железные бабочки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андрэ Нортон - Железные бабочки"
Отзывы читателей о книге "Железные бабочки", комментарии и мнения людей о произведении.