» » » » Эдгар Хайд - Вышел призрак из тумана


Авторские права

Эдгар Хайд - Вышел призрак из тумана

Здесь можно скачать бесплатно "Эдгар Хайд - Вышел призрак из тумана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика, издательство Эксмо, год 2001. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдгар Хайд - Вышел призрак из тумана
Рейтинг:
Название:
Вышел призрак из тумана
Автор:
Издательство:
Эксмо
Год:
2001
ISBN:
5-04-008027-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вышел призрак из тумана"

Описание и краткое содержание "Вышел призрак из тумана" читать бесплатно онлайн.



До чего же классно придумали близнецы Ишбель и Энгус — переночевать в палатке, где никто не мешает делать все, что хочется. Но только они собрались насладиться свободой, как вдруг — что это?! Тишину разрывает вой множества волынок, в воздухе сгущается зловещий туман, сквозь него маршируют одна… две… три… двенадцать пар ног! «Может, нам приснился один и тот же сон?» — думают ребята, но на следующую ночь кошмар повторяется. Преодолевая леденящий ужас, Энгус бросается в таинственное марево, да так и застывает ни жив ни мертв от страха…






Энгус поднял голову. На вершине скалы стоял молодой горец, весь в пыли и крови. С его клеймора стекали красные капли после только что нанесенного удара.

— Ох, я уже раз сто отправлял его на тот свет! — воскликнул молодой шотландец, вытирая свой клеймор о мундир убитого солдата. — Нелегкое это дело Ч убивать капрала Кэмпбелла! — добавил он с широкой улыбкой на лице. На темном от грязи лице ярко блеснули его зубы и белки глаз.

Энгус не знал, что и думать. Но все перекрывало чувство облегчения. Хотя мысли его путались, он понимал, что был на волосок от смерти. И возможно, опасность для него еще не миновала.

Шотландец ногой отшвырнул в сторону тело убитого «красного мундира», чтобы Энгус смог подняться. Энгусу это далось нелегко, потому что ноги казались сделанными из обрывков резинки. Пошатываясь, он в поисках опоры ухватился за край скалы.

— О, Энгус, позволь, я помогу тебе. Я Джейми Маклеод, — сказал молодой воин, хватая Энгуса под мышки и ставя на ноги. — Надо отвести тебя домой.

Глава VI

НЕПРИКАЯННАЯ ДУША

Стоя на коленях, Ишбель откинулась назад.

По щекам ее текли слезы. Она была очень испугана. Только что прямо у нее на глазах исчез ее брат. Но прежде чем она успела хотя бы решить, что ей делать и как объяснить родителям исчезновение брата, входной клапан палатки пришел в движение. Ишбель в ужасе отскочила в глубину палатки.

В отверстии появилась голова Энгуса.

— Энгус, ты! Слава богу! — воскликнула Ишбель, бросаясь к нему, чтобы обнять.

Но когда Энгус вошел в палатку, Ишбель заметила еще одну фигуру, последовавшую за ним. Девочка еще раз посмотрела на брата и заметила, как странно он побледнел — как будто он только что столкнулся с призраком. Ишбель быстро обернулась к незнакомцу, который уже вошел в палатку. Она поняла, что он не похож ни на кого из ее знакомых. Когда Ишбель увидела выражение лица Энгуса и силуэт неизвестного, ее облегчение уступило место тревоге. Что же произошло за те несколько секунд, когда брата не было рядом, подумала она. Теперь незнакомец стоял в палатке и молчал. Пока еще не упал вниз входной клапан, Ишбель бросила быстрый взгляд наружу. Туман появился вновь. Ишбель опять охватил страх.

Она повернулась к брату, который уже забился в дальний угол палатки, завернувшись в спальный мешок. Лицо его исказило смятение.

— Энгус, что происходит? Что случилось? Где ты пропадал? — забросала его вопросами Ишбель.

В ее голосе слышались и испуг, и тревога. Она смотрела то на брата, то на незнакомца.

Энгус ничего не ответил. Он поднял глаза на сестру и лишь покачал головой в полной растерянности.

— Энгус, скажи хоть что-нибудь! — воскликнула Ишбель, начиная раздражаться.

— Замолчи, Ишбель, не кричи на брата, — спокойно заговорил незнакомец. — Он, бедняга, такое пережил. Как тут не испугаться?

Ишбель повернулась к незнакомцу. Вгляделась в него. В полумраке палатки трудно было различить его черты. Но голос незнакомца звучал дружелюбно, без угрозы. Тут Ишбель впервые обратила внимание на то, как он одет. Он был похож на шотландского горца картин двухсотлетней давности. Грязная полотняная рубаха с клетчатым пледом, спадающим с плеча к талии. Килт из грубой шерсти в основном в зеленых тонах, широкий кожаный пояс. На ногах поношенные кожаные сандалии. Почему-то Ишбель обратила внимание на то, что у него нет носков, а грязь на ступнях лежит слоем дюймовой толщины. За его черный пояс был засунут большой меч и в придачу маленький кинжал.

Ишбель постаралась собраться с силами.

— Кто вы такой? — смогла, заикаясь, выговорить она, прежде чем мужество покинуло ее.

— Я? Джейми Маклеод, лучший воин клана Маклеодов, — гордо заявил незнакомец, расправив плечи как бы в подтверждение сказанного. Широкая улыбка появилась на его лице.

Ишбель вгляделась в него в темноте. Почему-то она не чувствовала возможной угрозы от него. Страх ее начал отступать.

— Он только что спас мне жизнь, — прозвучал голос Энгуса.

Обернувшись к брату, Ишбель увидела, что он сидит прямо и смотрит уже спокойнее.

— Что я тут видел, Ишбель, ни в жизнь не поверишь, — продолжал Энгус.

— Может, кто-нибудь все же объяснит мне, что здесь происходит, прежде чем я побегу спасаться к себе в спальню? — нетерпеливо проговорила Ишбель.

Ее здравый смысл подсказывал ей, что для всех этих странных событий должно быть разумное объяснение.

— Послушай, Ишбель! Можешь ты хоть раз выслушать и не перебивать? — ответил Энгус. Его самообладание вернулось к нему.

Энгус начал свой рассказ и поведал ей обо всем, что видел, обо всем, что произошло с того момента, как он сделал шаг в туман. Ишбель слушала не перебивая. От удивления она не могла произнести ни слова. Если бы не этот незнакомец, сидевший напротив, она бы, наверное, треснула брата по башке и сказала бы ему, чтобы он врал, да не завирался.

Однако Джейми был живым доказательством того, о чем говорил брат. Когда Энгус заговорил о том, как смерть заглянула ему в глаза, лицо Ишбель начало принимать тот землисто-бледный оттенок, каким было лицо самого Энгуса несколько минут назад. Но все же она слушала, не перебивая, как взахлеб читают книгу, стремясь поскорее узнать, чем же все кончится.

Когда Энгус завершил свой рассказ, все трое какое-то время молчали. Ишбель не знала, что сказать.

— Но… но., ведь ты исчез всего на какие-то несколько секунд, — только и смогла, заикаясь, произнести она.

— В моем мире время ничего не значит, — серьезно заметил незнакомец.

Энгус испытывал смешанное чувство облегчения и одновременно радостного возбуждения — он начал понимать, в какой переплет только что попал.

— Это было невероятно, Ишбель, потрясающе! — покачал он головой, все еще не вполне оправившись от шока.

Тут заговорил шотландский горец в килте:

— О, что тут особенного? Со мной такое случается каждую ночь, — махнул он рукой: мол, все это пустяки.

Теперь они оба — и Энгус, и Ишбель — уставились на горца. Энгус, в этот момент лучше владея собой, заметил, что сидящий напротив него горец по возрасту, возможно, ненамного старше его самого. Самое большее — года на два, на три.

— Джейми, кто ты? Что ты здесь делаешь, в нашем саду, в нашей палатке?

— Не знаю, поверите ли вы мне, друзья мои, но я здесь, в вашем саду, вот уже почти две с половиной сотни лет. Ну, годом больше, годом меньше — это уж неважно, — ответил Джейми.

Улыбка его погасла, и лицо стало печальным.

Близнецы молчали, ожидая, что еще скажет молодой незнакомец.

И Джейми продолжил свой рассказ:

— Я не из вашего времени. Я из той поры, что давно миновала. Я родился в год одна тысяча семьсот тридцатый от Рождества Спасителя нашего.

— Но этого не может быть! — вырвалось у Ишбель.

— Может быть. Очень даже может такое быть, — возразил Джейми, поднимая руку, чтобы больше его не перебивали.

— Я из клана Маклеодов, — продолжил он. — Мы жили в небольшой деревушке на берегу озера Лох-Кэррон, на западе. Мой отец, его братья, мои двоюродные братья и мои друзья — все мы собрались под знаменами Чарльза Стюарта — «Красавчика принца». Это было делом чести. Мы последовали за ним в Англию, в Дерби, и мы ликовали, видя, как «красные мундиры» бегут при каждой нашей атаке. Мы были непобедимы. Но тут какие-то трусливые лорды уговорили его повернуть назад. Тогда нас оставят в покое, сказали они. Ха! Они не учли, что за птица этот Мясник. Он преследовал нас. Никогда не давал уйти мирно. Он выслеживал каждый наш шаг, не давал нам передышки, гнался за нами. И подталкивал все дальше и дальше на север, пока отступать стало больше некуда — только море оставалось у нас за спиной. И тут произошла битва, в которой мы погибли все как один.

Джейми замолчал. Лицо его стало напряженным, искры в глазах погасли. Он опустил голову.

— Значит, ты сражался при Куллодене? — спросил Энгус взволнованно, не замечая страданий юноши.

Джейми вскинул голову:

— Мы так и не добрались до Куллодена. Группа, в которой мы были, отделилась от основной армии в поисках продовольствия. Так нам приказал сам принц. Армия была в походе уже много дней. Нас было всего человек тридцать. Мы собрали немного зерна, немного ячменя и овса у местных фермеров и возвращались обратно, чтобы присоединиться к нашим товарищам в Куллодене. Мы знали, что люди Кумберленда близко.

— Первым их заметил мой отец. Небольшая группа «красных мундиров» — числом примерно как и нас, тридцать-сорок человек. Они занимались тем же самым — собирали продовольствие. У нас не было выбора, нам надо было вступить с ними в бой, чтобы попасть в Куллоден. Дело было безнадежное. Они были вооружены лучше нас. Мы бились храбро. Они бились храбро. Сражались не на жизнь, а на смерть. Все погибли. То есть почти все. Когда я лежал на земле и кровь хлестала из моих ран, я посмотрел в глаза отца. Я помню его слова: «Будь храбрым, сын, ты — Маклеод».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вышел призрак из тумана"

Книги похожие на "Вышел призрак из тумана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдгар Хайд

Эдгар Хайд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдгар Хайд - Вышел призрак из тумана"

Отзывы читателей о книге "Вышел призрак из тумана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.