Рэйя - Первое мгновение вечности
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Первое мгновение вечности"
Описание и краткое содержание "Первое мгновение вечности" читать бесплатно онлайн.
Пэйринг: Гарри Поттер, Том Риддл, Северус Снейп, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Блейз Забини, Ремус Люпин
Жанр: AU/Adventure
Размер: Макси
События: Измененное пророчество, Распределение в другие факультеты, Новый хоркрукс
Саммари: Два отвергнутых ребенка, две судьбы, две покалеченные души, две мечты о сказке и одно пророчество на двоих.
Предупреждение: ООС, совершенно бессовестное АУ, никак не канон и прочие ужасы, но аффтор старался.
— Как это почему? — Том широко ухмылялся. — Это у нас в крови и не смей спорить!
— И не думал, — зевнул зеленоглазый мальчик, нежась в лучах заходящего солнца. — Значит, великими?
— Непременно!
— И мы будем всем помогать, всех защищать…
— Ну…вроде того, — менее уверенно пробормотал Том.
— И мы научимся превращаться в животных, как профессор МакГонаглл, как она это назвала? Аним…как?
— Анимагия, — задумчиво отозвался Арчер. — Да, это очень круто, — краем глаза Гарри заметил, как друг кивнул своим мыслям, — я бы хотел превращаться в какого‑нибудь хищника.
— Сильного, — с готовностью согласился Поттер.
— И хитрого…
— Быстрого….
— Бесшумного!
— С острыми клыками!
— Да, опасного, такого, как…
— Лев! — воскликнул Гарри.
— …Змея, — одновременно с ним завершил свою мысль Арчер.
Переглянувшись, оба расхохотались. Смех перешел в глупое хихиканье, когда мальчики устроили шуточную схватку, толкаясь, щекоча, и подтрунивая друг над другом, причем один усиленно изображал змею, в то время как другой пытался походить на льва. Немного успокоившись, они некоторое время провели в блаженном молчании, каждый потерявшись в своих мечтах и планах.
— Мы будем самыми могущественными волшебниками, — снова сказал Том, явно смакуя эту мысль, — только так и никак иначе.
Гарри хихикнул. «О да, для Тома сама мысль о посредственности была бы оскорбительной», — решил он, качая головой и думая о том, что Арчер, пожалуй, самый амбициозный друг с манией величия, которого только можно было найти.
* * *Дверь в кабинет великого волшебника, Верховного Чародея Визенгамота, обладателя ордена Мерлина первой степени, победителя Гриндевальда или просто директора школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Альбуса Персиваля Вулфрика Брайана Дамблдора распахнулась, с грохотом ударившись о стену, и в помещение влетела как никогда разъяренная ведьма в изумрудно–зеленой мантии. Её темные волосы, чуть тронутые сединой, были убраны в тугой пучок на затылке и почему‑то казались наэлектризованными, в карих глазах, устремленных на директора, читалось плохо скрываемое негодование, а губы были сжаты в тонкую линию. Всё это говорило о крайней степени гнева, и седовласому волшебнику, сидящему за большим письменным столом в компании чашки чая, вороха исписанных пергаментных свитков и феникса с перьями настолько яркого красного цвета, что птица казалась объятой языками пламени, подумалось, что это довольно тревожный знак.
— Минерва, — как можно более доброжелательно улыбнулся Альбус Дамблдор, поднимаясь из‑за стола, — как приятно видеть тебя здесь, чаю?
— Это немыслимо, Альбус! — вместо привычно вежливого отказа взвилась женщина. — Я говорила что Эти Ужасные Магглы никуда не годятся, но вы как всегда сделали всё по–своему! А я предупреждала вас!
— Минерва, — растерялся её очень уважаемый в широких кругах работодатель, — я потерял нить твоих рассуждений, если бы ты…
— Если бы ВЫ послушали меня, Альбус, то ничего этого не случилось бы, — грубо перебила его она, — а вместо этого я узнаю, что Гарри…
— Гарри? — тут он растерял все свое благодушное настроение. — Гарри Поттер?
— Именно, Альбус! Я была у него дома и то, что я там видела… — постепенно успокаиваясь, или начиная уставать, Минерва тяжело опустилась на стул напротив директора, — у меня просто слов нет, чтобы описать это!
— Минерва, — вздохнул Дамблдор, подобное поведение профессора трансфигурации было, мягко говоря, пугающим, — я всегда очень ценил твою рациональность и последовательность, — он сложил руки на столе и подался чуть вперед, глядя на женщину так, словно перед ним сидела провинившаяся школьница, — и мне было бы проще понять твои чувства, если бы ты объяснила мне более подробно, что привело тебя в такое…состояние.
— О, — волшебница враз успокоилась, но взгляд, которым она наградила своего начальника, мог бы при желании убить на месте, — так вы хотите подробностей, — тут она улыбнулась, и Альбус невольно откинулся на спинку стула, втайне опасаясь за собственное благополучие. Как‑никак Минерва МакГонаглл всегда была очень сильной волшебницей, и в сочетании с подобной степенью ярости, она становилась довольно опасной для окружающих.
— Так что же случилось? И причем тут юный Гарри? Мне казалось, недавно он должен был получить письмо из школы, ты решила навестить его?
— О нет, это вышло случайно, я же не думала, что… — МакГонаглл замолчала, барабаня пальцами по столу. — Как вы знаете, я посещаю дома магглорожденных волшебников, получивших приглашение в Хогвартс. Сегодня я была на Прайвет Драйв, где проживает мистер Арчер.
— О, — Альбус опустил взгляд, выискивая что‑то в разложенных перед ним документах, наконец, он слегка улыбнулся, обнаружив там то, что искал, — да–да, мистер Томас Арчер, Прайвет Драйв восемь. Я так понимаю, Гарри ты встретила у него дома?
— Да, — сухо ответила женщина, бросив на директора колючий взгляд, — как выяснилось, мистер Поттер даже не знал, что он волшебник.
— О? — теперь Дамблдор выглядел несколько сбитым с толку. — Его родственники не рассказали ему? Это довольно…печально, но…надеюсь, ты прояснила мальчику ситуацию?
— Прояснила, — она послала ему ещё один раздраженный взгляд, — и когда мистер Поттер узнал о том, кем были его родители, он посмотрел на меня так, словно у меня выросла вторая голова! — волшебница сокрушенно покачала головой. — А позже я узнаю, что мальчику забили голову отвратительной ложью о том, кем были Джеймс и Лили и о том, как они погибли!
Альбус молчал некоторое время, рассматривая профессора трансфигурации.
— Я понимаю твоё возмущение, Минерва и догадываюсь, что могли наговорить Гарри его родственники, но ты же знаешь, как Петунья относится к волшебству, у неё с этим были некоторые… проблемы… возможно, она просто не хотела, чтобы Гарри…
— Вы ещё ничего не поняли, — резко перебила директора МакГонаглл. — Мерлин! Вы бы видели его! Мне показалось, они совсем его не кормят, а как он был одет! Альбус, у меня даже язык не повернется назвать эти обноски одеждой! И то, как он смотрел на свою тётю! Я говорила вам! — в её голосе зазвенела сталь. — Говорила, что ничего хорошего ждать от этих магглов нельзя! Они обращаются с ним отвратительно!
— Ну–ну, Минерва, — улыбнулся старый волшебник, — все мальчики в возрасте Гарри несколько… неопрятны. И мне думается, ты слегка преувеличиваешь, возможно, Петунья просто несколько строга с ним, а ты поняла её поведение неправильно?
— О, ну раз так, — пропела Минерва, — тогда объясните мне, почему в их доме нет ни одной фотографии Гарри? Почему она называет мальчика выродком и ненормальным? — она поймала напряженный взгляд Дамблдора и тихо добавила: — Хочу заметить, что это всё было сказано в его присутствии! Альбус, они его ненавидят!
— Но у них он находится под защитой, — директор попытался натянуто улыбнуться, хотя услышать подобное, было для него неожиданностью, — я не знаю другого места, где Гарри мог бы быть в большей безопасности.
— В безопасности от чего? От их ненависти? От жестокости? Ни один ребенок не должен расти в таких условиях, Альбус! Они изведут его быстрее Того–Кого–Нельзя–Называть и его пожирателей всех вместе взятых! — жестко сказала колдунья. — Мерлин, да половина Британии с радостью взяла бы к себе знаменитого Гарри Поттера и защищала бы его, как родного ребенка. А эти магглы, — она презрительно скривилась, — морили его голодом! Он выглядит гораздо младше своих лет, он ужасно худой и бледный, и уж поверье мне, так не выглядят дети, которые растут в любви и заботе. Он похож на беспризорника! — по мере того как она говорила, директор становился все мрачнее и задумчивее. — Вы обрекли его на несчастное детство, на одиночество и унижения! — она сделала весомую паузу. — И ради чего? Сомневаюсь, что это был лучший способ обеспечить его безопасность, — Минерва фыркнула. — Следуя вашей логике, можно было бы сразу определить мальчика в Азкабан, уж поверьте, там ему было бы комфортнее, и безопасность на высшем уровне, не находите? А дементоры — такая приятная компания, в отличие от Этих Магглов!
— Минерва, твой сарказм не уместен, — директор тяжело вздохнул, массируя виски, — я…мне трудно поверить, что все так плохо, как ты говоришь.
Профессор ответила ему язвительным фырканьем.
— Альбус, мальчик одиннадцать лет спал в чулане под лестницей, насколько это плохо по вашим критериям? — Минерва замолчала, глядя, как медленно каменеет лицо старшего волшебника, превращаясь в лишенную всяких эмоций маску.
— Он. Спал. Где? — тихо переспросил Дамблдор, наконец, понимая весь гнев своей собеседницы.
— В шкафу, Альбус, — безжалостно повторила она, — в чулане под лестницей. А теперь объясните мне, зачем вы вообще отправили мальчика к Этим Людям? Я боюсь подумать о том, сколько затаенной злобы и обиды скопилось в его душе. Скажите, Альбус, один Тёмный Лорд это уже скучно? Вы решили вырастить второго?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Первое мгновение вечности"
Книги похожие на "Первое мгновение вечности" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " Рэйя - Первое мгновение вечности"
Отзывы читателей о книге "Первое мгновение вечности", комментарии и мнения людей о произведении.