Лиланд Модезитт - Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Описание и краткое содержание "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)" читать бесплатно онлайн.
- На обед, приготовленный твоим отцом? Да мы, можно сказать, ради этого сюда и прикатили.
У кузницы к инженерам присоединилась Кирлин. Вчетвером они быстро затащили внутрь доставленные из Найлана шестерни, шпиц-штихель и маленький конденсатор. Помимо этого из фургона были выгружены тонкие железные листы, которые следовало занести в сарай.
- Я правда, не совсем понимаю, на что они пойдут, - пробормотал Джастин, разглядывая поблескивающие пластины.
- Мне подумалось, что ты мог бы превратить их в броню из черного железа, - ответила Алтара. - Конечно, наплющить железо для обшивки можно и здесь, но таким тонким оно без специального оборудования не получится. А насколько я понимаю, оснащение сухопутного корабля должно быть настолько легким, насколько это возможно.
- У меня складывается впечатление, будто эту машину проектируешь ты, а я тут так, под ногами путаюсь.
- А что, Джастин, шутки шутками, а в твои чертежи я бы заглянула. Голова у тебя золотая, руки тоже, но чертежник из тебя... лучше и не говорить.
- Спасибо, Алтара. Я тебя тоже люблю.
- Знаешь, моя Эстил, - подал голос Варин, - считает, что эта Дайала существует только в Джастиновом воображении. На том основании, что реальная женщина, будь она хоть сто раз друида, просто не могла бы так вскружить ему голову.
- Передай ей, - откликнулся Джастин, помогая Алтаре прислонить листы к стене, - что это прекрасно удалось бы и ей самой, не свяжись она с тобой раньше.
- Э, да ты оказывается заглядывался на подруг своих товарищей! вступила в разговор Кирлин. - В таком случае я за тебя спокойна: ничто человеческое тебе не чуждо.
Они рассмеялись.
- Сдается мне, - послышался с порога голос Гораса, - что сегодня за обедом у нас соберется целая компания!
- Это точно. И останется на ночь, - объявила Кирлин.
- Да мы не...
- Никаких "не"! - отрезал Горас. - Где вы остановитесь - уж не в "Колесе" ли? Так там сквозняки гуляют, недолго и простудиться.
Алтара и Варин переглянулись.
- По правде сказать, нас уговорить не трудно, - промолвила наконец Алтара.
- Тем паче, - подхватил Варин, - что мы не теряем надежды разузнать побольше о его таинственной друиде.
- Желаю удачи! - хмыкнула Кирлин. - Однако я, его мать, так и не узнала ничего, кроме того, что она прекрасная, премудрая, сребровласая, зеленоглазая и спасла его от участи, худшей, чем смерть. О, прошу прощения... Еще мне известно, что она каким-то манером уговаривает деревья отращивать вместо сучьев прекрасные шкатулочки.
Кирлин взглянула на Алтару, и та ответила ей улыбкой.
- Вечер обещает быть интересным, - решился подать голос Джастин.
- Только в том случае, если мы прекратим болтать и займемся делом. Иначе до ночи провозимся. Кстати, Джастин, где это дегармонизированное железо, о котором ты говорил?
- Вон там, - ответил Джастин, указывая на угловой ларь. Варин покачал головой:
- Тьма! Алтара, он ведь и вправду это сделал. Все превратилось в обычное, мягкое железо.
- Джастин, ты мог бы превратить это в доходный промысел, - заметила Алтара.
- Считай, что это - плата за предоставленные материалы, - откликнулся молодой человек.
- На дегармонизацию такого количества железа с помощью горна ушло бы три восьмидневки, а ты, ручаюсь, управился куда быстрее.
- Да, побыстрее... - Джастин не решился признаться, что весь сложенный в ларь металл был дегармонизирован единым духом, только вот сарай после этого превратился в ледяной дом. На то, чтобы растопить лед, ушло больше времени, чем на саму дегармонизацию.
- Вот и прекрасно. В таком случае я могу не кривя душой доложить, что снабжая тебя ломом, мы экономим время и труд, а стало быть, такой обмен выгоден для Братства. А теперь давайте загрузим это в фургон.
Но еще до того, как они закончили работу, Элизабет появилась из кухонной двери и помахала им рукой.
- Сейчас, только лошадей в стойла поставим.
Джастин с Варином уже распрягли двух гнедых битюгов и теперь заводили их в конюшню.
- Алтара говорила, что до поездки в Сарроннин ты совершенно не умел ездить верхом, болтался в седле, как куль с овсом. Как же это вышло, если ты вырос рядом с родительской конюшней? - полюбопытствовал Варин.
- Мы верховых не держали, только упряжных. Ухаживать за лошадьми я умел с детства, а вот верхом ездить приучен не был...
- Холодно тут у вас, - поежился Варин.
- Не холоднее, чем обычно, - отозвался Джастин.
- Я вырос в Найлане, а там климат куда мягче, - пояснил Варин, глядя, как Джастин засыпает в кормушку зерно.
- Долго вы там возились, - заметила Элизабет, когда двое инженеров заняли наконец свои места за большим столом.
- Горячий сидр или клюквицу? - спросил Горас.
- Горячий сидр.
- А мне эль, - попросил Джастин.
- Не понимаю, как можно при столь высоком уровне внутренней гармонии пить хмельное, - покачала головой Алтара.
- Оно затрагивает лишь поверхностную гармонию, - рассмеялся Джастин.
- Но как может гармония быть поверхностной?
- Лучше не спрашивай, - предостерегла Кирлин. - А то придется до ночи выслушивать рассуждения, которые и самому-то ему не совсем понятны.
- Я бы лучше послушал про друиду, - промолвил Варин.
- Про Дайалу? - уточнила Элизабет с широкой улыбкой. - Могу сказать, что она действительно друида, но живет вовсе не в дереве, а в доме правда, этот дом, вроде бы, каким-то образом вырос из деревьев. А еще она всегда ходит босиком, даже в пустыне, но одежду почему-то носит. Это все.
- Неужто все? - разочарованно переспросил Варин. - Настоящая друида, но не живет в дереве? А почему она не носит обуви?
- На то она и друида, - суховато отозвался Джастин. - Так или иначе, но она и босая одолела Каменные Бугры и луга с куда большей легкостью, чем я в сапогах. А вот мне так и не удалось научиться разгуливать босиком по лесу или степи, а уж о Буграх и говорить нечего.
- А используют ли они железо? - поинтересовалась Алтара.
- Конечно, - ответил Джастин. - Правда, некоторые из них не могут иметь дела с отточенными мечами и даже ножами, но такое случается и у нас. Как я понимаю, Доррин тоже никогда не брал в руки клинка.
- Я хочу услышать об этих серебряноволосых друидах как можно больше, заявил Варин, украдкой подмигнув Элизабет.
- Ну... - начала сестра Джастина.
- Элизабет! - вскричал Джастин.
- Джастин, ну что ты за бирюк? Сам не рассказываешь и другим не даешь.
- Знаю, что бирюк, - буркнул Джастин, отхлебывая эль.
- А вот свежий хлеб и сыр, - объявил Горас, поставив на стол овальное блюдо. - Теперь, думаю, вы сможете продержаться до обеда.
- Это, конечно, очень вкусно, - снова сел на своего конька Варин, - но как насчет рассказа о друиде? Ты бы видел, Джастин, какая у тебя делается физиономия, когда ты задумываешься о ней и считаешь, будто никто на тебя не смотрит!
Алтара закашлялась, поперхнувшись горячим сидром.
- Ну что я могу рассказать? - чуть ли не простонал Джастин. - Ну что?
- Видать, и вправду рассказывать нечего, - хмыкнула Кирлин. - Бери хлеб, пока не остыл. И постарайся, по возможности, не выглядеть совсем уж ошалевшим от любовных мечтаний.
- А как от них шалеют? - полюбопытствовала Элизабет.
119
- Этот одержимый гармонией инженер по-прежнему меня беспокоит, промолвил Рилтар.
- "Одержимый гармонией"? Само это сочетание слов звучит более чем странно, - Кларис закашлялась, пригубила из кружки и поставила ее на керамическую подставку с изображением печати Отшельничьего. - Что ты имеешь в виду?
- Да уж, Рилтар! Будь добр, просвети нас, - поддержала ее Дженна, поглаживая пальцами черную глазурь своей кружки.
- Турмин объявил, будто этот инженер, Джастин, исполнен гармонии в большей степени, нежели кто-либо, кого ему случалось встречать. Возможно, даже в излишней степени. И он, насколько я понимаю, одержим идеей постройки сухопутного корабля, который будет передвигаться по дорогам так же, как наши суда по морям.
- Это может показаться не слишком практичным и реалистичным, но вряд ли свидетельствует о безумии, - Кларис поджала губы, помолчала и продолжила: - Доррина, с его идеями, тоже принимали за безумца, но не построй он в свое время "Черный Молот", мы бы здесь не сидели.
- Ты действительно считаешь, что намерение выпустить на наши дороги движущееся средоточие хаоса не является признаком безумия?
- По-моему, ничего подобного пока не случилось, верно?
- Но случится.
- Рилтар, - вкрадчиво, в тон шелестевшему за окном дождю, начала Дженна, - разве ты не замечаешь, что твои рассуждения не вполне последовательны? С одной стороны, ты призываешь нас не беспокоиться насчет Фэрхэвена на том основании, что Белые не представляют собой реальной угрозы, а с другой - переживаешь из-за инженера, исполненного исключительной гармонии, который уж всяко не опаснее Белых. Скажу откровенно, что число солдат, которых они успели перебросить через Закатные Отроги в Сарроннин до снегов, заботит меня куда больше, чем чьи-то там мечты о каком-то сухопутном корабле. Чуть ли не каждую восьмидневку мы получаем известия о захвате какого-нибудь городка или деревни - и это зимой, когда активные боевые действия не ведутся! Лед закрыл для Сутии морские торговые пути, а с суши страну окружают Белые. К оттепели в руках сутианцев останутся лишь Армат, Девалония да несколько прибрежных городов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Книги похожие на "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиланд Модезитт - Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Отзывы читателей о книге "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)", комментарии и мнения людей о произведении.