Лиланд Модезитт - Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Описание и краткое содержание "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)" читать бесплатно онлайн.
- А как иначе ты сможешь вернуться на Отшельничий?
- Но я не хочу покидать тебя.
- Джастин, мы это уже обсуждали. Чтобы покинуть Отшельничий, - если ты действительно выбрал жизнь в Кандаре, - тебе нужно сначала туда вернуться. А я буду тебя ждать. Я всегда буду тебя ждать.
Джастин взял ее за руку.
В молчании они проплыли мимо травянистой прогалины на западном берегу, посреди которой стоял дом, выращенный из двух дубов.
Стоявшая на коленях у грядки девчушка помахала рукой, и Джастин помахал в ответ.
- Далеко ли до Дила?
- По меньшей мере еще полдня.
Он снова сжал пальцы Дайалы.
Когда прогалина с домом остались позади, Джастин направил свои чувства в глубину реки, улавливая движущиеся световые пятна, каковыми воспринимались рыбы, водные черепахи или выдры, резвившиеся возле поросших кустами берегов.
- Путешествовать так гораздо приятнее, чем пешком, - нарушил наконец молчание Джастин.
- Плавание на лодке тоже имеет свои недостатки, - откликнулась Дайала, направляя суденышко ближе к восточному берегу, чтобы удержать его в створе главного течения.
- Наверное. Но, по-моему, в пешей прогулке по Каменным Буграм их было малость побольше.
Неожиданно справа от лодки, под водной гладью, замерцал красно-белый импульс.
Дайала охнула. Джастин настороженно выпрямился.
Вода вскипела, и на поверхность вынырнула сначала зубастая пасть, в которую бывший инженер поместился бы целиком, а потом и массивная туша, покрытая мшистой серо-зеленой чешуей. Когда ящер снова ушел под воду, поднятая ударом его хвоста волна едва не захлестнула лодку.
Джастин машинально потянулся за мечом, а потом, вспомнив, что клинок остался в Каменных Буграх, схватился за свободное весло, которое, впрочем, едва ли могло послужить оружием против чудовищных челюстей.
Два глаза, каждый размером с флягу, уставились на лодку. Эманация хаоса и ненависти ледяной волной прокатилась над поверхностью воды. Огромный, вдвое длиннее лодки, ящер, вспенивая воду, устремился на перехват суденышка.
Вспомнив испытание на опушке Великого Леса, Джастин сконцентрировался, готовясь встретить чудовище импульсом гармонической энергии.
Вода забурлила, лодка заплясала на волнах, и в Джастина ударил тончайший белый луч. Новоявленный друид вскинул руку - ему казалось, что она поднималась ужасающе медленно, - и направил вдоль луча, прямо в голову гигантского ящера, стремительную нить тьмы.
Однако и белый луч достиг своей цели. Джастину показалось, что голова его разлетелась вдребезги, а когда фрагменты сложились снова, сознание оказалось погруженным в уже знакомый зеркальный тоннель, простиравшийся из земных недр к высоким небесам.
Потом он упал на дно лодки и провалился в небытие.
Он пришел в себя, почувствовав мягкую ладонь на ноющем лбу и прохладный ветерок на горящих щеках. Солнце уже клонилось к закату.
Холодный ветерок забрался под мокрую рубашку. Джастин прокашлялся, открыл глаза и увидел выщербленный борт - явное свидетельство того, что нападение ящера ему не померещилось.
Он повернулся, чтобы увидеть Дайалу. Ее присутствие ощущалось им, но не столь отчетливо, как обычно.
- Я здесь, - подала она голос. - Кто-то должен следить за лодкой.
Джастин попытался подняться, но вдруг понял, что не чувствует под собой ног. Посмотрев на них и не увидев никаких ран, он попытался выявить повреждение чувствами, но не ощутил ничего, словно на него напала магическая слепота.
- Дайала, я ничего не вижу. В том смысле, что...
- Все в порядке, это пройдет. Водные ящеры оглушают таким образом свою добычу. Тебе лучше оградиться щитом.
- Интересно, надолго? На восьмидневку или еще дольше?
- Ненадолго, не беспокойся, - отозвалась Дайала, приблизившись сзади и обняв его. - Обычно это проходит за день. Правда, головная боль держится дольше.
- Всякий раз, когда я начинаю думать, будто чему-то научился, - со вздохом сказал Джастин, - меня подстерегает очередная неприятная неожиданность
- Похоже, ты их притягиваешь. Я в жизни не видела такого здоровенного ящера.
- Но чем я могу их привлекать?
- Да тем, дорогой, что представляешь собой живой источник гармонии, а противоположности притягиваются.
- Ты хочешь сказать, что это будет происходить со мной все время?
- Конечно, нет. Со временем равновесие установится, и такого не будет случаться даже в Наклосе.
- Приятно слышать, но на сей счет мне трудно избавиться от сомнений. А что стало с нашим здоровенным приятелем?
- С ящером? У черепах и карпов сегодня пиршество.
- Спасибо.
- Не за что, я ничего не сделала. Ты оглушил его, и он пошел ко дну.
Джастин глубоко вздохнул. Его онемевшие ноги стало покалывать, и он решил, что это хороший знак.
Отпущенное Дайалой рулевое весло вильнуло, и лодка накренилась.
- Мы ничего не имеем против ящеров, даже если они размером с лесных котов, - промолвила она, - но этот... Сдается мне, он родился еще до основания Дила.
Джастин потер лоб и обратил внимание на то, что Дайала повторила его жест.
- О-о-о... - простонал он. - У кого это так голова болит, у тебя или у меня?
- Думаю, у нас обоих.
Джастин снова вздохнул и бросил взгляд на темную воду.
- Боюсь, к сегодняшнему вечеру мы до Дила не доберемся, - заявила Дайала.
- Знаешь, я почему-то так и предполагал.
Дайала рассмеялась, и он потянулся к ее руке.
93
Миновав последнюю излучину реки, Дайала направила лодку к единственному длинному причалу. У этой пристани могли бы одновременно встать, самое меньшее, два океанских парохода. Но сейчас там была пришвартована лишь одинокая рыбачья скорлупка.
Стоя на носу лодки с линем в руках, Джастин ждал, когда суденышко подойдет к пирсу достаточно близко, чтобы можно было туда забраться. С берега тянуло водорослями и отсыревшим деревом.
Взобравшись наверх по склизкому трапу, он привязал линь к причальной тумбе, наклонился и принял поданные ему Дайалой котомки. Как только она тоже поднялась на причал, Джастин коснулся губами ее щеки.
- Что, голова все еще болит?
- То перестанет, то опять разноется, - признался Джастин.
- А сейчас? - она устремила на него сосредоточенный взгляд.
- Сейчас лучше. Спасибо.
- Я тоже не люблю головную боль.
Джастин рассмеялся и забросил котомку на спину.
Позади длинного причала находилось одноэтажное здание конторы начальника порта. Позади нее, на перекрестке начинавшихся от конторы улиц стояло другое - судя по вывеске со скрещенными свечами в кольце из свернутого каната, то была мелочная лавка.
Гулявший по заливу ветер вздымал пыль и песок из-под ног шагавшей к перекрестку четы.
- А куда мы идем? - спросил Джастин.
- К Марине. Она содержит гостевой дом, который находится на противоположной окраине Дила. Той, что обращена к Великому Лесу.
Под козырьком, нависавшим над фасадом мелочной лавки, стояли мужчина и женщина, оба в пурпурных штанах и золотистых туниках. Морщинистое лицо коротко стриженной женщины отмечали белые тени возраста и хаоса.
- Еще один красавчик-друид, - проворчала женщина. - Все они хороши собой, но такие нелюдимы, что просто срам.
- Ихние женщины тоже по большей части красотки, - хмыкнул бородатый торговец. - Но можешь оставить себе и тех и других, а меня уволь. Не больно-то мне охота оказаться превращенным в дерево.
Джастин задумался о том, по каким признакам эти люди признали в нем друида. Только ли по коричневой одежде, или его внешность действительно претерпела изменения?
Он ощутил тяжелый, прогорклый запах и нахмурился. Мгновением спустя Джастин сообразил, что пахнет жарящейся на вертеле бараниной. Правда, раньше этот запах не казался ему таким противным.
Видимо, дело в том, что за все время пребывания в Наклосе ему ни разу не случалось есть мясо. Хлеб, фрукты, орехи, сыр, даже яйца, причем разных птиц, - но только не мясо.
На следующем перекрестке Дайала свернула на улицу, уходившую в строну от гавани. Джастин последовал за ней, вбирая в себя ауру городка. Дил ощущался совсем не так, как Мерта или Рибатта.
Дома и лавки были выстроены из кирпича, на кифриенский манер - с глухими фасадами и окнами, обращенными во внутренний двор. Городок казался вполне упорядоченным, без явных признаков хаоса, однако тревожное ощущение сохранялось.
Он покосился на Дайалу, подумав, чувствует ли она то же самое.
- Конечно. Мог бы и догадаться.
Джастин покачал головой, а потом усмехнулся и кивнул, сообразив, что ощущавшееся им беспокойство отчасти исходило от нее. Он еще не успел свыкнуться со взаимопроникновением их мыслей и чувств.
"Поверхностная" - вот слово, которым можно было точнее всего описать упорядоченность Дила. В сравнении с глубинным равновесием Великого Леса присущий городку налет гармонии казался ни в чем не укорененным, лишенным какого-либо реального основания. Не покажется ли ему таким же и Отшельничий? Джастин потер подбородок и поправил лямки торбы, набитой главным образом изделиями Дайалы. Они предназначались в подарок его родным и друзьям на острове.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Книги похожие на "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Лиланд Модезитт - Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)"
Отзывы читателей о книге "Война Гармонии (Отшельничий остров - 4)", комментарии и мнения людей о произведении.