Трейси Уоррен - Наслаждения герцога

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наслаждения герцога"
Описание и краткое содержание "Наслаждения герцога" читать бесплатно онлайн.
Эдвард Байрон, герцог Клайборн, в свете известен бесчисленными любовными приключениями и сомнительными холостяцкими привычками.
Однако долг наследника титула — жениться и произвести на свет сына. О любви, как полагает герцог, речь вообще не идет — они с юной леди Клер Марсден обручены едва ли не с пелёнок, и невеста должна понимать — каждый из них в браке имеет право на личную жизнь.
Но Клер не желает мириться с подобными взглядами жениха. И хотя влюблена в Эдварда с детства… никогда и ни при каких обстоятельствах не выйдет замуж за того, кто не отвечает на ее чувства.
Клер молчала: ее потрясло то, что у нее с лордом Ислингтоном действительно оказалось гораздо больше общего, чем она могла бы подумать.
— Но довольно об этом, — проговорил он, повеселев. — Тем более что я еще не имел возможности выразить восхищение вашей прической. Она прелестна и вполне заслуживает названия «а-ля Марсден». — На мгновение замолчав, он поправил обшлаг сюртука. — Как сейчас поживает Клайборн?
Клер с трудом удержалась от улыбки.
— Его светлость вполне здоров.
— Откровенно говоря, я был удивлен, увидев вас здесь. Я почти ожидал, что вас посадят под замок.
— Нисколько. Я сейчас с леди Мэллори и ее кузиной миссис Байрон.
— Ну, я рад, что у нас была возможность поговорить, — сказал он.
Она улыбнулась:
— Я тоже.
— Жаль, что я не могу пригласить вас как-нибудь днем прогуляться со мной по парку. Или покататься в экипаже. У меня новенький фаэтон, который я был бы рад вам показать.
Поехать в карете с лордом Ислингтоном?
Только подумать, какой поднимется шум!
Только подумать, как разъярится Эдвард!
И вдруг она ясно поняла, как ей расстаться с Эдвардом. Конечно, если у нее хватит отваги, чтобы зайти настолько далеко. Если она сделает то, что ей сейчас пришло в голову, Эдвард не только разорвет их помолвку: он скорее всего больше никогда с ней даже разговаривать не станет.
И внезапно она поняла, что это ее самый последний шанс.
— Мне бы тоже этого хотелось, милорд, — проговорила она. — А вы когда-нибудь выезжаете за город? Летом в Лондоне бывает так душно!
Он выгнул бровь. В его взгляде появился странный блеск.
— Вы правы — бывает.
— Но наверное, днем мы поехать не могли бы, — продолжала она размышлять вслух. — Может быть, как-нибудь, вечером во время бала — просто чтобы развлечься? Что вы на это скажете?
— Я скажу, что вам нравится вызывать скандалы. Но с другой стороны, это нравится и мне. Продолжайте.
Проглотив вставший в горле ком, она так и сделала.
Спустя пять дней Эдвард стоял у стены и смотрел, как Клер выходит танцевать с очередным кавалером. Она была необычайно хороша в своем платье из нежно-лимонного шелка и плыла по залу, словно луч солнца.
Самым удивительным было то, что Клер совершенно не осознавала своей власти над мужчинами. Ей достаточно было улыбнуться, и представители сильного пола готовы были из кожи вон лезть, чтобы ее порадовать. В последнее время он все чаще ловил себя на желании разогнать их всех, чтобы безраздельно владеть ее вниманием. Однако Клер и без того вызвала достаточно пересудов — не годится ему давать новую пищу для сплетен.
Хорошо хоть то, что она, похоже, наконец смирилась с реальностью их помолвки.
По правде говоря, в последнее время Клер вела себя так скромно, что он даже услышал, как одна из патронесс «Олмака» посетовала на то, что они были слишком суровы к ней.
Все это Эдварда порядком забавляло бы, если бы не одно: она по-прежнему не назначила дату их свадьбы.
Его терпение стремительно истощалось, так что если она в ближайшее время не сделает выбора, он сделает выбор за нее.
Поскольку ему совершенно не хотелось танцевать (по крайней мере танцевать с кем-то, кроме Клер), он повернулся и ушел в библиотеку. Там он обнаружил группу джентльменов, которые горячо спорили о военных действиях. Взяв рюмку портвейна, он облокотился на каминную полку и стал их слушать.
В бальном зале танец подошел к концу. Сделав реверанс своему кавалеру, Клер позволила ему вести ее к краю зала. Они прошли почти половину пути, когда она вдруг споткнулась, чуть покачнулась и резко остановилась.
— О Господи! — воскликнула она. — Кажется, я наступила себе на подол!
Опустив глаза, она сделала вид, что осматривает свою юбку. Ее кавалер с растерянным видом стоял рядом.
— Боюсь, что порвала платье, — сказала она ему. — Прошу извинить меня за неловкость, но мне придется извиниться и пойти привести свой туалет в порядок.
Отпустив ее руку, он отступил на шаг.
— Конечно. Вам нужна помощь?
Она покачала головой:
— Я не сомневаюсь, что в дамской комнате будет служанка, которая сможет мне помочь.
Поклонившись, он принял ее отговорку и отошел.
Как только он скрылся, Клер стремительно повернулась и поспешно направилась к дверям. Конечно, с ее платьем ничего не случилось, но ей необходим был убедительный предлог для того, чтобы уйти из зала. Она уже опаздывала: часы пробили десять, а именно на этот час была назначена ее встреча с лордом Ислингтоном. Они договорились, что встретятся на улице и отправятся в путь.
Сердце ее отчаянно колотилось, нервы были напряжены до предела. Она вышла в коридор, ведущий к боковой двери особняка: Ислингтон подсказал ей, что оттуда легче будет выйти незамеченной. Ее затошнило при мысли о том, что стоит ей выйти из калитки — и ее судьба будет решена. Но с другой стороны, если она вернется, ее судьба тоже будет решена! Она станет женой Эдварда.
Вдали послышались негромкие голоса, и она поняла, что принимать решение нужно немедленно. Ей необходимо прямо сейчас решить, уходить или оставаться.
Прошло пять секунд, десять.
Глубоко вздохнув, она открыла дверь и вышла.
Эдвард одним глотком допил портвейн и отставил рюмку. Он послушал, о чем говорили в библиотеке, и не услышал ничего особенно важного. Большинству собравшихся нравилось делать многозначительные заявления, притворяясь, будто у них есть доступ к государственным и военным тайнам.
Эдвард как раз подумывал, не вернуться ли ему в бальный зал, когда в библиотеку вошел Адам Грешем и направился прямо к нему.
— Привет, Клайборн, — сказал он негромко. — Извини, что отвлекаю, но мне надо перемолвиться с тобой парой слов.
Эдвард удивленно выгнул бровь:
— Да, конечно.
Адам вывел Эдварда из комнаты в пустой кабинет, где их никто не смог бы услышать.
— В чем дело? — осведомился Эдвард, как только они оказались в кабинете и его друг закрыл за ними дверь.
— Леди Клер, — ответил Грешем без всяких предисловий.
Эдвард мгновенно напрягся:
— И что такое с леди Клер? Что она на этот раз сделала?
— Ушла, вот что она сделала! Пять минут назад я выходил на террасу покурить и увидел, как она выходит из дома.
— И?.. — спросил Эдвард требовательно.
— …и садится в экипаж. — Грешем немного замялся, словно ему неприятно было продолжать. — По-моему, она уехала с Ислингтоном.
Эдвард застыл неподвижно.
Ислингтон!
О чем она, к дьяволу, думала? Неужели это очередная ее нелепая выходка? Или она действительно решила бежать с этим человеком? При мысли о том, что может случиться, ярость и страх сжали его сердце.
Эдвард посмотрел на Грешема:
— Ты видел, в каком направлении они поехали?
Грешем кивнул:
— К меня была мысль самому за ними отправиться, но вместо этого я отправил грума. Он проследит за ними и вернется. Я сказал ему, что если час будет уже очень поздний, то ему надо отправиться с новостями прямо в твой особняк.
— Спасибо.
Наступила недолгая тишина.
— Будем надеяться, что Ислингтон просто повезет ее на вечернюю прогулку по Мейфэру, — проговорил Грешем. — Если повезет, то они уже через час вернутся.
— Да. Будем надеяться.
Однако Эдвард прекрасно понимал, что они не вернутся.
— Я знаю, что могу рассчитывать на твое молчание, — сказал Эдвард.
И вдруг его осенило.
Клер намеренно пытается себя скомпрометировать! Она действительно решила принудить его разорвать помолвку!
Эдвард нервно запустил пальцы себе в волосы.
— Если она не вернется в течение часа, мы скажем, что ей стало нехорошо и она уехала домой.
— А пока я отвлеку леди Мэллори и твою кузину, — пообещал Адам. — Постарайся не тревожиться. Мы ее вернем.
Глава 19
— Наверное, нам уже пора повернуть, — проговорила Клер со своего места в фаэтоне рядом с лордом Ислингтоном. — Мы уже едем больше часа.
Она подумала, что ее отсутствие уже должны были бы заметить. Она прикусила нижнюю губу, надеясь, что Мэллори и кузина Вильгельмина не слишком встревожены ее исчезновением.
Что до Эдварда… ей не хотелось думать о его реакции, да и вообще о нем.
Одно она знала твердо: он ее возненавидит. С этого дня она будет для Эдварда Байрона все равно что мертва.
У нее мучительно заболела грудь, так, словно в нее ударили ножом.
Они с Ислингтоном выехали за пределы Лондона. Воздух здесь стал слаще: он был влажным и пах травой. Ночное небо было тесным: только низко висящая половинка луны немного освещала им путь.
— По-моему, — снова повторила она, — при следующей же возможности нам надо повернуть обратно.
Ислингтон поудобнее перехватил вожжи и, повернув голову, улыбнулся ей.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наслаждения герцога"
Книги похожие на "Наслаждения герцога" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Трейси Уоррен - Наслаждения герцога"
Отзывы читателей о книге "Наслаждения герцога", комментарии и мнения людей о произведении.