Джон Норман - Рабыня Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рабыня Гора"
Описание и краткое содержание "Рабыня Гора" читать бесплатно онлайн.
Мир на Горе – двойнике Земли – под угрозой. Могущественные хищники из глубин Вселенной угрожают ему вторжением.Рабыня Джуди Торнтон и непобедимый воин Тэрл Кабот – всего лишь незначительные фигуры в грядущей битве, ставкой в которой является судьба планеты. Но именно от них зависит исход схватки.
Смотрит сверху вниз.
– Вот я и добрался до тебя.
– Да, хозяин.
Опустился на колено. Рванул ярлычок на моем ошейнике. Прочел вслух: «Перешлите меня леди Элайзе из Ара, из Шести Башен». Рассмеялся:
– Ты – служанка женщины?!
Приподнял меня и снова швырнул на спину, прижав к плоту. Едва не лишившись чувств от его прикосновения, я прикрыла глаза.
Отпустил. Встал. Снова смотрит сверху вниз.
– Я люблю тебя, хозяин.
Пнул с размаху, я вскрикнула от боли.
– Лгунья!
Снова присел рядом, вытащил из древесины нож. Острие прижалось к горлу.
И опять воткнул в дерево в футе от меня.
– Нет. Акулы, нож – слишком милосердно для тебя.
На мое горло легла его рука. Сломать мне шею – ничего не стоит.
Я задрожала.
Рука его задумчиво поползла к моей правой груди.
– Нет, – размышлял он. – Акулы, нож – все это слишком милосердно.
– Пощади несчастную рабыню, – взмолилась я. Но в глазах его не было жалости. Его рука ползла по моему телу.
– Я гнался за тобой, – проговорил он. – Эти болваны из «Чатки и курлы» были настолько любезны, что сообщили, что тебя отправили на «Сокровище Джеда». Мы захватили небольшую галеру. Объединились с моряками из Порт-Кара. Я искал тебя во время боя. Это было непросто. Но пленников убедили заговорить. Выживших с «Сокровища Джеда» подобрало таранное судно «Лучана из Телнуса». Мы искали его. И нашли. Галеру уничтожили в сражении. Мои люди поплыли на корабль Порт-Кара. А я все охотился за тобой.
– Твоя охота была удачной, хозяин, – заметила я. – Ты добыл меня.
– Да. Добыл. Коварную маленькую лгунью, дрянь, предательницу в ошейнике. – Он взглянул на меня. – И вот она лежит передо мной, голая, связанная, в моей власти.
– Да, хозяин.
– Шлюха.
– Да, хозяин.
Он повертел из стороны в сторону мою голову.
– Даже уши проколоты!
– Да, хозяин.
– Ты еще узнаешь, шлюшка: месть воина – не шутка.
– Я твоя, хозяин. – Сквозь туман я глядела ему в лицо. Под нами покачивался плот. Я связана, в его безраздельной власти, прикрывавший мое тело обрывок ткани сорван. Мы одни на оставшемся от корабля обломке, в открытом море. – Я твоя, хозяин, – прошептала я, – делай со мной что хочешь.
Правая рука его все скользила по моему телу. Обхватив меня левой, он яростно – губами, зубами – впился в мою шею чуть повыше ошейника.
– Я люблю тебя, Клитус Вителлиус! – закричала я.
Он ударил наотмашь: я, рабыня, посмела назвать его по имени!
И снова набросился на мое тело.
– Я твоя! – не в силах сдержаться, закричала я. Пусть слышит море и небо. Пусть слышит он.
Глава 23. НА ПЛОТУ
Под сверкающими звездами Гора, под тремя белыми лунами и темным небом среди огромного пустынного океана я лежала на грубой древесине в объятиях Клитуса Вителлиуса, моего хозяина. В бревна бились волны. Он отвязал меня от кольца, чтобы, следуя его указаниям, я могла услаждать его плоть.
Положив голову ему на живот, я обвила его руками. Лежа на спине, он держал в ладонях мою голову.
– Только не думай, что ты моя любимая рабыня, – предупредил он. – Ты всего лишь лгунья, моя пленница, предательница, которую я походя взял.
– Знаю, хозяин, – я прижалась к нему губами. Он не щадил меня. Досталось мне здорово.
– На твоем месте, – проговорил он, – я бы трясся от страха. Я поцеловала его.
– А ты не кажешься испуганной.
– Я всегда боялась тебя, хозяин, – призналась я. – Боялась твоего неистового нрава, твоей силы, твоей воли. Но я люблю тебя.
Резким рывком перевернув меня на спину, прижав к бревнам, он ел меня глазами.
– Лгунья!
– Это правда, хозяин. – Я заглянула ему в глаза.
– Ты любишь всех подряд!
– На мне ошейник. Он рассмеялся.
– Я – земная женщина. И не в силах устоять перед объятиями мужчин Гора. Но тебя, хозяин, я люблю больше всех, только тебя люблю по-настоящему.
– Выкручиваешься, хочешь избежать наказания.
– Нет, хозяин. Наказывай.
Ладони его крепко сжимали мои руки. Какой сильный! И какая я слабая!
– Ты в моих руках.
– Да, хозяин.
– И не рассчитывай своими улыбочками и нашептываниями отвратить мою месть.
– Не рассчитываю, хозяин.
Он раздраженно вскочил. Отошел на пару шагов, уставился в море. Я по-прежнему лежала на своем месте. Обернулся, смотрит.
– Я в твоей власти, хозяин, – уверила его я. – Мсти.
Он вынул нож и с яростью ткнул его обратно в ножны. Отвернулся.
Я улыбнулась, встала на колени, потянулась всем телом и промурлыкала:
– Девушка проголодалась.
Он не шевельнулся, все смотрел в море.
– Странно, – проговорил он наконец.
– Что странно, хозяин?
– Молчи, рабыня.
– Да, хозяин.
Не станет он делиться со мной своими мыслями.
– Может ли это быть, Клитус Вителлиус? – пробормотал он, нетерпеливо обернулся и посмотрел на меня.
– Я предала тебя, хозяин, – заговорила я, – потому что любила. Не люби я тебя так – не смогла бы так ненавидеть. Жила мыслью о мести и, когда подходящий момент представился, совершила это изощренное, немыслимое предательство. А когда тебя увели, себя не помнила от горя. Плакала, кричала. Предала своего любимого! Все в жизни точно в прах обратилось. Лучше бы меня предали. Когда узнала, что ты бежал, чуть с ума не сошла от радости. Знать, что ты жив, на свободе – больше мне ничего не надо.
– Предательница, – бросил он.
– Я здесь, – напомнила я. – Делай со мной что хочешь. Он сверлил меня бешеным взглядом. Отвернулся. Снова глянул мне в лицо.
– Скоро рассвет. Я устал. Пора связать тебя на ночь.
– Пожалуйста, не связывай меня, хозяин. – Я встала, откинула назад волосы, улыбнулась. – Обещаю: я не убегу.
Плот подо мной ходил ходуном.
– Я хорошо знаю, как наказывают убежавших рабынь.
– Ложись к кольцу, – приказал он, – и молчи.
– Да, хозяин.
Я легла у кольца.
– На бок!
Повернулась на бок. Он – хозяин. Я почувствовала, как он крепко стягивает мне руки за спиной.
Как убедить его в моей любви? Так хотелось, чтоб знал, как я люблю его. А потом пусть делает со мной что угодно.
Оторвав две полоски ткани от моей туники, он скрутил их, продел под ошейник, привязал импровизированную веревку к ввинченному в древесину железному кольцу. Привязь короткая, не длиннее дюйма. Вынул из ножен нож, воткнул в бревно в нескольких дюймах от себя и улегся. Отвернулся от меня и тут же заснул.
Гнев, ярость воина – все это я могу понять. Но куда больнее ранило недоверие.
Голову почти не повернуть. Привязал к кольцу едва ли не вплотную. Руки не освободить. Воин связывал.
Я хотела быть его любимой рабыней, а стала пленницей, предательницей, и вот теперь, пойманная, лежу, спутанная веревками, жду мести преданного мною хозяина, воина Гора.
Знаю – месть его еще не свершилась. Я беспомощно заворочалась. Впервые стало по-настоящему страшно. К тому же на плоту становилось холодно.
Глава 24. В ЦЕПЯХ В ТРЮМЕ ГАЛЕРЫ
– Вставай, рабыня! – Клитус Вителлиус пнул меня ногой.
Я открыла глаза. Отвязав от кольца мой ошейник, он стянул мне щиколотки скрученной из обрывков туники веревкой. Сорвал с меня остатки туники, швырнул ее в море. Голая, со связанными за спиной руками и перетянутыми самодельной веревкой ногами, я села на бревно.
Навстречу нам неторопливо шел корабль. Средней величины галера, по двадцать весел по каждому борту. Треугольный парус приспущен. Клитус Вителлиус в ожидании стоял на плоту.
На мачте полоскались два флага – Порт-Кара и еще один, с силуэтом головы боска поверх зеленых полос на белом поле. Вспомнился разговор помощников капитана с «Сокровища Джеда». Боек из Порт-Кара.
Повернув, галера легко пристала бортом к плоту. У поручней стоял широкоплечий, но поджарый детина с огромными ручищами. Широкое лицо, глаза сероватого оттенка, непослушные рыжеватые волосы треплет ветер. Было в нем что-то от животного – что-то необъяснимое, непредсказуемое – ум, жестокость, хватка. Одного взгляда на стоящего расставив ноги на палубе мужчину было достаточно, чтобы понять: перед тобой воин. Оказаться в его руках было бы страшновато. Глаза оценивающе скользнули по моему телу: хочешь не хочешь, а вспомнишь, что ты рабыня.
Клитус Вителлиус вскинул руку в приветствии воинов. Таким же жестом ответил мужчина.
– Я Клитус Вителлиус из Ара, – прокричал мой хозяин, – я ваш пленник?
– Есть у нас небольшая размолвка с Аром, – отвечал мужчина. – Да больно уж суденышко у тебя утлое.
Клитус Вителлиус рассмеялся.
– Клитус Вителлиус из Ара и его люди, – продолжал мужчина, – как сообщает Самос из Совета Капитанов Порт-Кара, позавчера выступили на стороне Жемчужины Тассы и показали себя весьма достойно.
Жители Порт-Кара иногда называют свой город Жемчужина Тассы. Чужие же величают его по-разному, вплоть до «логова воров и головорезов» или «пристанища пиратов». Правит городом Совет Капитанов.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рабыня Гора"
Книги похожие на "Рабыня Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Рабыня Гора"
Отзывы читателей о книге "Рабыня Гора", комментарии и мнения людей о произведении.