Джон Норман - Охотники Гора

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Охотники Гора"
Описание и краткое содержание "Охотники Гора" читать бесплатно онлайн.
Тэрл Кэбот, землянин, доверенное лицо владык Гора, возглавляющий под именем Боск армаду пиратских судов, отказывается выполнить приказ царствующих жрецов. Сначала он должен освободить Талену, свою первую и самую большую любовь. Талена, женщина, которую он не надеялся отыскать и считал погибшей, находится в руках безжалостных разбойниц, женщин-пантер.
– Ну, и как тебе нравится жить рабыней, прислуживающей в пага-таверне? – поинтересовался я.
Элизабет молча отвернулась.
Я уже получил от нее все, что может получить посетитель таверны от обслуживающих ее рабынь.
– Ты злишься за то, что я убежала от тебя, – ответила она. – Злишься и таким образом пытаешься мне отомстить.
– Я просто использовал тебя как обычную прислуживающую в таверне рабыню, вот и все, – сказал я.
Это была правда. Я обращался с ней не хуже и не лучше, чем рядовой посетитель с понравившейся ему рабыней. Да она и сама это знала. Она чувствовала, что я заставляю ее обслуживать себя как обычного клиента.
Это не было местью с моей стороны, всего лишь обращение, на которое может рассчитывать женщина в ее положении. При этом даже называл я ее Таной – именем, данным ей как рабыне.
– Что ты собираешься теперь делать? – спросила она, все еще лежа закованной в цепи.
Я сидел напротив нее и надевал ремень.
– Собираюсь отыскать Талену. Именно для этого я сюда и приехал.
Она приподнялась, опершись на локоть.
– Ты очень изменился с тех пор, как я тебя знала.
– Что же именно во мне изменилось?
– Ты стал жестче. В тебе уже нет той мягкости и добросердечия.
– Вот как?
– Ты стал… – Она замялась.
– Кем же?
– …стал больше похож на горианина. – На лице ее появился испуг. – Да, вот именно. Ты стал настоящим германским мужчиной.
Я пожал плечами.
– Ну что ж. Вполне возможно.
Она отшатнулась от меня и плотнее прижалась к стене. Я усмехнулся. Поправил на поясе ножны с мечом и начал завязывать сандалии. Когда я поднял голову, она снова заговорила:
– Ты сказал, что стал богат.
– Да.
– Что у тебя хватит денег выкупить меня.
Я рассмеялся.
– У меня их хватит на десять тысяч таких, как ты.
Она криво улыбнулась.
– Но теперь, когда ты нашел меня здесь… – Она замялась. – Ты ведь не отправишь меня на Землю?
– Не отправлю, – покачал я головой, глядя ей в лицо.
Она улетела с Сардара, сделала свой выбор. Это было очень смело с ее стороны. Я восхищался ею. Но принятое решение было связано с огромным риском, и она это, безусловно, знала.
– Сарпедон не подозревает, что я прошла в Аре полный курс обучения рабыни, – продолжала она. – Он не запросит за меня больше двадцати золотых монет.
– Я тоже так думаю.
– Это будет здорово – снова оказаться на воле!
Мне вспомнилось, как однажды – казалось, с тех пор прошло столько лет! – эта девушка и две ее подруги, Вирджиния Кент и Филлис Робертсон, произвели настоящий фурор на Курулеанском невольничьем рынке, Центральном рынке Ара, и были проданы за баснословную цену в три тысячи золотых монет. Впоследствии Вирджиния Кент стала свободной спутницей простого воина из Ара, Релиуса, а Филлис Робертсон попала в руки другому воину, Хо-Сарлу, но думаю, она до сих пор носит ошейник. Элизабет же, самая красивая и способная из них троих, вообще превратилась в обычную рабыню, из тех, что обслуживают посетителей захудалой таверны, затерявшейся у пристани.
Сейчас она была такой же красивой, как на деревянном помосте Курулеанского невольничьего рынка. Только стоимость ее с тех пор значительно уменьшилась. Теперь даже цена в двадцать золотых за нее казалась мне несколько завышенной.
– Думаю, я мог бы приобрести тебя и за десять золотых, – высказал я ей свои предположения.
Она ответила мне негодующим взглядом.
– Если бы, конечно, я этого хотел, – добавил я.
– Что ты имеешь в виду? – оторопело прошептала она.
– Я ищу Талену, – пожал я плечами.
– Купи меня! Купи! – забормотала она. – Выпусти меня отсюда!
– В Сардаре ты сделала свой выбор. Ты ведь знала, что принимаешь очень опасное решение.
В ее глазах отразился ужас.
– Ты поставила на эту карту – и проиграла. Она молча покачала головой.
– Не думай, что я не восхищаюсь тобой, – продолжал я. – Напротив. Твой поступок достоин всяческого уважения. Но ты знала, что затеяла опасную игру, и тем не менее выбрала именно эту карту. Ты поставила на нее – и проиграла.
– О, ты знаешь, что такое быть обслуживающей рабыней в пага-таверне? – прошептала она.
– Знаю.
– Выкупи меня! – взмолилась она. – Ведь ты богат! Забери меня отсюда!
– Разве так должна о чем-то просить рабыня? – удивился я.
– Купите Тану! – разрыдалась девушка. – Купите!
Она протянула ко мне руки, скованные тяжелыми цепями. Я взял ее за плечо, привлек к себе и поцеловал в губы. Как обычную рабыню. Затем отстранил ее от себя.
– Что ты собираешься делать? – с мольбой в голосе спросила она.
– Собираюсь оставить тебя здесь, – ответил я. – Не хочу ничего менять.
– Нет! – разрыдалась она. – Только не это!
Я выбрался из зашторенной ниши. У меня не было больше желания разговаривать с этой рабыней.
С самой обычной рабыней по имени Тана.
Римм и Турнок ждали меня внизу. Время перевалило за полдень. Мы вполне могли начать подготовку к экспедиции уже сегодня вечером, а с утра приступить к закупке продовольствия.
Я заметил, что Тендина уже подносила пагу к одному из столиков, а неподалеку от нее с кувшином в руке шла танцовщица, та, что произвела такое впечатление на Турнока. Сейчас она была одета в обычную короткую шелковую тунику рабыни, и я догадался, что хозяин таверны, Сарпедон, когда девушка не занимает посетителей танцами, отправляет ее в зал подносить пагу. Думаю, с его стороны такое решение было вполне разумным.
Римм и Турнок казались отдохнувшими и умиротворенными. Я кивнул Турноку, указывая на танцовщицу:
– Во сколько она тебе обошлась?
Цены на подобных девиц я знал, и мне не хотелось, чтобы моих людей обманывали.
– Хозяин сказал, что, когда она не танцует, она используется как обычная рабыня, – ответил Турнок, – и цена за нее такая же, как и за всех остальных, – кружка паги.
– Хорошо, – сказал я.
Все было правильно. Мы стояли неподалеку от прилавка, и Сарпедон, выходя из коридора, услышал наш разговор.
– Все мои девочки идут по одной цене, – пояснил хозяин. – Даже танцовщицы. Такова традиция нашего заведения, – с гордостью добавил он и поинтересовался: – А как посетители, остались довольны?
– Да! – прогудел Турнок.
– Тендина вас не разочаровала?
– Она была просто великолепна! – с воодушевлением отозвался Римм. – Показала мне пару вещей… Теперь я знаю, чему научу свою рабыню, Кару, как только вернусь на корабль!
– А как вам Тана? – обратился ко мне владелец таверны.
– Очень даже неплохо, – ответил я.
– Одна из самых популярных девушек, у посетителей, – похвалил ее хозяин. – Этакая маленькая красавица.
– Кстати, – добавил я, – мне приходилось встречать Тану и прежде, в Аре. Это блестяще обученная рабыня. Она прошла специальный курс рабыни для наслаждений и прекрасно танцует.
– Вот маленькая дрянь! – рассмеялся владелец таверны. – А я и не знал! Спасибо вам, капитан. Сегодня же вечером она исполнит что-нибудь для моих гостей!
Мы собрались уходить.
– Вы еще придете на нее посмотреть? – крикнул нам вдогонку хозяин.
– Нет, – ответил я. – К сожалению, дела не позволяют.
5
МЫ ОТПРАВЛЯЕМСЯ ВВЕРХ ПО РЕКЕ
Шел четвертый день нашего пребывания в Лидиусе – городе-порте, расположенном в самом устье широкой извилистой реки Лаурии. Мы заканчивали закупать и грузить на борт припасы и снаряжение, которое могло понадобиться в пути. За это время матросы хорошо отдохнули и насладились всеми удовольствиями, которые мог предложить им берег.
Я стоял, облокотившись на поручень корабля.
По берегу, по направлению к «Терсефоре», шла Кара, как всегда в короткой шелковой тунике. Мне доставляло большое удовольствие смотреть на эту девушку. Я заметил, что ноги у нее в грязи. Она нашла где-то цветок талендра и вплела его в волосы, стянутые сзади белой шерстяной лентой. Цветок еще больше подчеркивал красоту ее черных вьющихся волос. Я радовался за Римма. Цветок талендра в волосах рабыни означает выражение ее любви и привязанности к владельцу, сказать о которых она, конечно, не осмеливается. Я, кстати, заметил, что после нашего посещения пага-таверны в день прибытия в Лидиус Римм предпочитал проводить время на борту корабля, в обществе Кары.
Сегодня мы посылали ее купить несколько буханок сатарновского хлеба. Девушки-рабыни носят деньги во рту, поскольку горианские туники традиционно лишены карманов. Рабыням же запрещено иметь кошельки. Владелец закрепляет на шее рабыни тонкий кожаный ремень, узел которого находится сзади, у нее за спиной, так что она не может его развязать. Булочник же, положив хлеб или какие-либо продукты в небольшой пакет, прикрепляет его к ремню на шее рабыни, связывая концы ремня специальным, известным только булочникам, узлом. При этом узел булочника никогда не спутаешь, например, с узлом продавца овощей или, скажем, обувщика. Никакая девушка не сумеет повторно завязать такой узел, даже если ей каким-то чудом удастся его распутать, что практически невозможно. Каре, по крайней мере, такое не по силам.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Охотники Гора"
Книги похожие на "Охотники Гора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Норман - Охотники Гора"
Отзывы читателей о книге "Охотники Гора", комментарии и мнения людей о произведении.