» » » » Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки


Авторские права

Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Астрель, Полиграфиздат, год 2012. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки
Рейтинг:
Название:
Поцелуй куртизанки
Автор:
Издательство:
Астрель, Полиграфиздат
Год:
2012
ISBN:
978-5-271-39864-3, 978-5-4215-3251-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй куртизанки"

Описание и краткое содержание "Поцелуй куртизанки" читать бесплатно онлайн.



Кого можно назвать самыми свободными женщинами на свете? Юная Мия Кастеллано уверена — конечно, куртизанок! Они лично распоряжаются собственными деньгами, не боятся сплетен, покупают себе дома и выбирают любовников. Так почему бы и ей не сделаться дамой полусвета?

Однако на пути к столь дерзким мечтам становится лорд Дэвид Пеннистан. Он случайно скомпрометировал Мию — и теперь вынужден жениться на ней. И уж он-то, опытный соблазнитель и искушенный любовник, способен доказать ей, что в супружеской постели женщину ждет куда больше радостей и наслаждений, чем со случайным мужчиной…






Мия объяснила, что Джанина вообще плохо переносит дорогу, но в последний вечер она не только жаловалась на тошноту, у нее был жар. И у нее болело все тело.

— Я передал врачу, что сказал грум, — пояснил лорд Дэвид. — Что его товарищ внезапно почувствовал себя плохо минут за двадцать до того, как кучер ослабел и упал на землю.

Врач повернулся к лорду Дэвиду:

— Я отправлю в дом посыльного и передам Кантуэллам чтобы они освободили помещение. Затем вы, мисс Кастеллано, и слуги, которые прибыли с вами, проведете там семь дней в карантине. К тому времени мы должны установить, заразна ли эта болезнь и что это вообще такое. — Мистер Новинс переключил внимание на Мию. — В карантине шансы заболеть не увеличатся. Что бы это ни было, вы уже и так контактировали с больными.

Мия не смогла удержаться, чтобы не прошептать с ужасом:

— Оспа! Вы боитесь, что мы подхвати оспу?

— Возможно, — со сводящим с ума спокойствием согласился врач. — Но возможно, что все три заболевания не связаны между собой.

— Мистер Новинс, это было бы слишком невероятным совпадением.

Мия не желала, чтобы с ней обращались как с дурочкой, которая не хочет знать правду, и надеялась, что ее тон не оставил в этом сомнений.

— Да, это было бы удивительным совпадением, но не невозможным. Мисс, это не обязательно оспа, это может быть какое-то другое заболевание.

— Вот это вероятнее.

«Хотя ничуть не утешительнее».

Лорд Дэвид кивнул и повернулся к Мие.

— Мы не поедем в Пеннфорд, пока не узнаем, что это.

Он скрестил руки на груди.

— Конечно, нет! — Мию привела в бешенство мысль, что он считает ее такой эгоисткой. — Я бы ни за что не стала так рисковать. Никогда! Я буду делать то, что говорит мистер Новинс.

Лорд Дэвид кивнул, однако по выражению лица было ясно, что ему самому эта ситуация не нравится.

— И на будущее, милорд, мистер Новинс: не скрывайте от меня правду из опасения, что со мной случится истерика. Гнев и истерия — совершенно разные вещи, и вам, лорд Дэвид, следовало бы это понять, вы ведь видели Джанину. Она часто бывает истеричной.

— Очень хорошо, мисс Кастеллано. Полагаю, ваш английский и ваш характер позволяют вам выслушивать подробности.

Врач поклонился ей, и она кивнула в ответ.

Мия желала услышать такое же заверение от лорда Дэвида.

— Лорд Дэвид?

— Мисс Кастеллано, ваш английский превосходен. А ваш характер — это легенда.

Мия поняла, что это был вовсе не комплимент.

— Остается вопрос, по силам ли вам это испытание? Через неделю мы узнаем, склонны вы к истерикам или только к вспышкам гнева.

Их отвлекла от разговора женщина, одетая как экономка, она спешила к ним по подъездной дороге. Лорд Дэвид без объяснений оставил Мию и пошел навстречу женщине. Мия подумала, что оно и к лучшему. Ее задело, что лорд Дэвид в нее не верит, и она не хотела, чтобы он это заметил.

— Мисс Кастеллано, вы перенесли эту встряску очень хладнокровно, — сказал снизу мистер Новинс.

— Благодарю вас. — Как приятно, что даже в этот тяжелый момент ее кто-то оценил. — Поездка была трудной.

— Я совершенно уверен, что вы благополучно прибудете к конечной цели вашего путешествия, хотя и позже, чем рассчитывали. — Мистер Новинс подошел ближе, а значит, ему придется еще сильнее запрокидывать голову, разговаривая с Мией. — С нетерпением жду возможности поговорить с вами, когда закончится карантин.

Мия улыбнулась со всем обаянием, на какое только была способна.

— Спасибо, мистер Новинс.

Врач покраснел и смущенно пробормотал:

— Пожалуйста.

Мия решила, что мистера Новинса можно считать милым. Он заслуживает лучшего, чем тот, кто так легко оставил его в ее распоряжении.

— Миссис Новинс будет за вас волноваться или она привыкла к неожиданностям?

— Миссис Новинс не существует. — Лицо врача приняло более строгое выражение. — Уже не существует.

— О, простите, что я затронула такую больную тему! Вы вдовец?

Мия закрыла глаза, жалея, что не может исчезнуть.

— Нет-нет, мисс Кастеллано, простите. Речь идет о помолвке. Этим летом я надеялся заключить помолвку.

Мия могла только гадать, разделяла ли дама эту надежду. Но она не успела придумать, как ей выяснить подробности: к воротам подошла экономка. Она заговорила, оставаясь по другую сторону кованой решетки. Экономка выслушала лорда Дэвида, потом, отвечая ему, повысила голос, чтобы ее могли слышать Мия и врач.

— Милорд, я не покину дом, мне сделали прививку от оспы, я останусь и буду прислуживать вам и вашей гостье. И заботиться о тех, кто заболел.

— Очень хорошо, миссис Кантуэлл. Но имейте в виду, мы еще не знаем, что это за болезнь. Существует много болезней, от которых нет прививок.

«Тиф, чума, инфлюэнца», — мысленно перечислила Мия.

Миссис Кантуэлл, похоже, удивилась.

— Милорд, это не имеет значения, я понимаю и останусь. Я никогда не оставлю мой пост.

Лорд Дэвид, по-видимому, и не ожидал меньшего.

— А мистер Кантуэлл?

— Он останется, но ему не делали прививку. — На лице экономки отразилось такое раздражение, что следующие слова она могла бы и не добавлять. — Он испугался боли.

— Хм… — Помолчав, лорд Дэвид кивнул и решительно добавил: — Мистер Кантуэлл немедленно покинет дом и остановится в деревне. А завтра он поскачет в Пеннфорд и доставит от меня письмо, в котором я предупрежу герцога о нашей задержке.

— Лорд Дэвид… — начала Мия.

Он покосился на нее.

— С вами я поговорю через минуту.

— Вот как! — Она ожидала от него ответа в этом роде, но все равно было ужасно неприятно. — В таком случае я спущусь вниз и буду стоять рядом с грумом, пока вы не найдете время дать нам свои инструкции.

Дэвид не уловил ее сарказма.

— Хорошо.

«Dio mio», — подумала Мия. Она пошутила. Но он, по-видимому, полон решимости обращаться с ней как со служанкой.

Она спустилась с козел. В данный момент нужно было думать о более важных вещах, например, об их возможной смерти.

Мистер Новинс кивнул Мии, но не подошел, чтобы помочь ей спуститься. Она приняла это как необходимую предосторожность, связанную с болезнью, и поделилась с ним тем, что ее очень заботило.

— Мистер Новинс, как вы думаете, может, отправить кого-нибудь на постоялый двор, где мы останавливались, и узнать, как самочувствие моей горничной и не заболел ли кто-нибудь еще? — Она говорила торопливо, боясь, что он прервет ее до того, как она скажет самое существенное. — Если это заразная болезнь, то она началась там или даже раньше, на первой почтовой станции.

Мия подумала о мисс Коул и ее противном брате. Хорошо бы их не коснулась никакая инфекция.

— Да, вы правы, нужно кого-нибудь послать. Я обсужу этот вопрос с лордом Дэвидом.

— Нет, мистер Новинс, это я обсужу его с лордом Дэвидом.

Врач кивнул с явным облегчением. Наверное, он боялся истерики с ее стороны. Или репутация лорда Дэвида бежала впереди него.

— Мисс Кастеллано, я понимаю, вы расстроены, но лорд Дэвид только потому не проявляет должного понимания, что беспокоится за вас.

— Благодарю вас, — скептически сказала Мия.

Мистер Новине, казалось, не замечал, что она едва сдерживает гнев. Он продолжил:

— Кроме того, джентльмены вроде лорда Дэвида привыкли управлять собственным миром, поэтому им трудно хладнокровно отнестись к сознанию собственной смертности.

Ее раздражение стало еще сильнее и теперь уже распространилось на всех мужчин.

— А про женщин разве нельзя сказать то же самое?

— Нет, нельзя. Они смотрят в лицо смерти при рождении ребенка. Во время первых родов они узнают, что смерть совсем рядом, на расстоянии вздоха.

Мрачные слова доктора Новинса напомнили Мие о Елене. Мия подумала, волнуется ли ее опекунша из-за предстоящих родов так же, как ее муж. Теперь добавится еще одна тревога.

— Вот идет лорд Дэвид.

Мистер Новинс приветственно поднял руку. Мия тоже посмотрела на Дэвида и заметила, что он не спускает с нее глаз. Он вы глядел раздраженным, как будто ему не нравилось что-то, что она делает, или сделала, или собиралась сделать. Что ж, зачем его разочаровывать?

— Мистер Новинс, с нетерпением буду ждать случая побеседовать с вами снова. Так приятно встретить истинного джентльмена.

— Мисс Кастеллано, мистер Новине. — Лорд Дэвид кивнул им обоим. — Я пошлю герцогу письмо и напишу, что карантин — всего лишь мера предосторожности. — Он выдержал паузу и многозначительно посмотрел на врача. — Новинс, ждите, когда за вами пришлют. Я не хочу, чтобы вы без нужды подхватили болезнь, даже за компанию с такой соблазнительной пациенткой, как мисс Кастеллано.

Новине кивнул, но по крайней мере бросил взгляд в ее сторону.

— И еще одно, Новинс. Миссис Кантуэлл хочет попросить Мэри Хорнер помочь в уходе за больными.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй куртизанки"

Книги похожие на "Поцелуй куртизанки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Блейни

Мэри Блейни - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Блейни - Поцелуй куртизанки"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй куртизанки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.