» » » » Мышь88 - Если ты меня любишь


Авторские права

Мышь88 - Если ты меня любишь

Здесь можно скачать бесплатно " Мышь88 - Если ты меня любишь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Если ты меня любишь
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Если ты меня любишь"

Описание и краткое содержание "Если ты меня любишь" читать бесплатно онлайн.



Пэйринг: Гарри Поттер/Джинни Уизли, Драко Малфой/Луна Лавгуд, Гермиона Грейнджер/Рон Уизли/Новый Мужской Персонаж, Северус Снейп

Жанр: Detective/Drama/Adventure

Завершение цикла "Ищущие гавань". Позади осталось многое, впереди — новая жизнь и новые открытия. Кто‑то войдет в эту жизнь, кто‑то останется, не решившись войти в ее бурлящий поток. Самое главное по–прежнему — не потерять себя и самое важное на свете…






— Тебе и не придется, — на полном серьезе отвечал его коллега. — Прости, но ты не продержишься и пары минут, потому что ты рассеян и не знаешь многих боевых заклинаний, которые знаю я.

— Зато у меня мотивация выше! — прорычал Гарри, начиная злиться по–настоящему.

— Это не поможет тебе пробить мою защиту. Уверяю, тебе лучше отказаться от своего намерения и пройти…

— Да говори уже, как человек, а не как автоответчик! — вскричал юноша, уже вне себя от необъяснимого гнева. — Я ничего не затеваю против твоего обожаемого Вестерса и против Отдела, ясно? Почему ты не хочешь понять? Джефри бы понял.

— Джефри слегка увлечен не тем, чем нужно, — вздохнул Холборн, не меняя тона. — Но дело важнее, Гарри, как ты этого не понимаешь? Становится все опаснее, наши силы чрезвычайно малы, и подвергаться дополнительной опасности…

— Это все бред! И Стеффинс прав, когда говорит, что надо что‑то делать. А мы сидим здесь, как трусливые кроты! Вы охраняете меня? Или общество от меня? Но я сейчас единственный, кто может хотя бы попытаться что‑то изменить. А твой любимый Вестерс связал мне руки! Да, вы все угадали, господа, я владею некоей информацией, и я ей воспользуюсь, и даже не буду вас спрашивать. Можешь передать это старичку, тебе ведь скоро докладываться.

— Мое терпение не безгранично, — неожиданно Холборн утратил весь свой скучный тон и с яростью взглянул на Гарри. — Никогда не смей так говорить об этом человеке в моем присутствии! Ты много чего совершил и видел, но ты не знаешь ничего о той ответственности, которую на себя берешь, а он знает. И он понимает тебя и твои стремления, иначе сразу засадил бы тебя за решетку, откуда ты бы уже никому не смог помочь. И — да, он охраняет тебя и переживает за тебя, он возлагает на тебя и твоего друга слишком большие, на мой взгляд, надежды. А ведь у него всегда был я, никогда его не подводил, постоянно был в курсе всех его дел, относился к нему чуть ли не с благоговением. Но, видимо, ему совсем не это было нужно, а я не понял. И сейчас мне поздно себя переделывать, а он возится с тобой, как с сыном, а тебе на это наплевать. Ты главному не научился — благодарности. Или же ты просто забыл, что это такое. Твое безрассудство, твоя энергия способны пленить, но у них сомнительные плоды. Ты можешь все погубить, а я не могу этого допустить. Мистер Вестерс мне слишком дорог.

Удивленный этой вспышкой, Гарри несколько секунд не мог ничего ответить. Потом медленно собрался с мыслями и сказал:

— Но ведь и ты думаешь только о себе и о своей всепоглощающей верности, которая глубже океана. Ты такой же, как мы все, и нет среди нас человека, способного забыть о себе. Мы все сошли с ума. Тогда, может, и хорошо, что скоро конец.

— Нет, не хорошо, — с болью прошептал Холборн. — У меня есть сестра. Ты бы ее видел, Гарри Поттер. Она ничем не провинилась, она, как и ты, говорила мне всегда, что я не должен предъявлять такие высокие требования к окружающим, в том числе к мистеру Вестерсу. Она старалась уберечь меня от разочарования, но не смогла. Хотя, я уверен, она положила бы жизнь за то, чтобы суметь это сделать, как она готова была умереть вместо нашей матери. И все это без надрыва, без мольбы, без истеричного самопожертвования. Она может любить. Она умеет любить! И отец умрет, если с ней что‑то случится. Теперь ты понимаешь? Я не могу тебя отпустить. Ты можешь разрушить ее жизнь.

— Ты ошибаешься. Я хочу спасти ей жизнь.

— Ты не сможешь.

— Я должен попытаться. Хуже не будет, поверь, я знаю что говорю. И потом, откуда ты знаешь, может, Вестерс дал мне шанс? Ты же говоришь, что он понимает меня.

Холборн колебался.

— Ты должен будешь успокоить мою жену, я ведь ничего никому не сказал, — продолжать напирать Гарри. — Клянусь, к утру я снова буду здесь, а потом мы вместе отправимся в изолятор. Я должен переговорить с Дрейко.

— Может, ты переговоришь с ним сейчас? — неожиданно предложил Запоминающий и Стирающий. — Завтра может быть уже поздно.

Подумав и приняв решение, Гарри кивнул.

В камере было сыро и грязно и пахло плесенью. Местами были видны результаты кропотливых стараний местных обитателей — пауков, они покрывали один угол у самого потолка почти полностью и слегка затрагивали другие два. Дрейко устроился в четвертом. Он ненавидел ощущение, что сверху на него каждую минуту могло упасть что‑то живое и мерзкое. Впрочем, к насекомым он относился вполне нейтрально, если они не пытались его укусить или карабкаться по нему неважно в каком направлении — одним словом, если они находились на некотором расстоянии.

Пауки, однако, занимали его мысли сравнительно недолго — каких‑то десять секунд. Неуверенность нахлынула на него, как никогда прежде. Вроде бы он все для себя решил, практически сам сдался, не стал применять оружие и все‑таки… Было ли это действительно решением проблемы или же всего–навсего наивным бегством от нее? Ответ на этот вопрос таил в себе многое: разницу между смирением и трусостью, между ответственностью за свою судьбу и отказом от борьбы. По крайней мере, это был вполне реальный внутренний выбор. Теперь пора было начинать жизнь заново, заморозив себя на время, которое суждено было провести во мраке и сырости, сколько бы это ни продлилось.

«Сколько бы это ни продлилось…» — Дрейко содрогнулся. Столько мужества он в себе не видел. Паника подобралась к горлу и принялась душить его изнутри. Он вскочил и подбежал к единственному окну в темницу, естественно, зарешеченному и поблескивающему красным, — с высокой степенью магической защиты. Кругом была темнота, или это потемнело у него в глазах?

Пик прошел, и юноша, пошатываясь, вернулся к себе, в нетронутый паутиной угол. Он на время покинул тот мир, к которому так привык, но в котором почти все теперь было разрушено. Остался один–единственный мост, с которым ничто не сможет совладать, и этот мост — Луна. Глупо даже пытаться убедить ее не ждать его, она все равно не сможет через себя переступить. Да и надо ли это? Последняя мысль показалось Дрейко чересчур эгоистичной, но одновременно и успокаивающей, и он не стал ее отбрасывать, позволив ей на какие‑то мгновения задержаться в его разуме.

Мотылек еще немного покрутился около потухшей лампочки и улетел прочь, куда‑то к океану…

Неизвестно, сколько времени прошло, но звук знакомого голоса вывел Дрейко из полудремы.

— Поттер, это ты?

— Да, — тихий голос осторожного дипломата.

Чтоб его! Только он успел обрести равновесие!

— Так какого черта это ты? — в меру недружелюбно осведомился Дрейко, принимая непринужденную позу человека, расположившегося на длительный отдых.

Гарри молчал, не собираясь оправдывать свой приход. Он несколько оробел перед тем, как зайти в камеру, но наглый тон приятеля (или бывшего приятеля, Гарри никак не мог определиться) заставил его внутренне сосредоточиться и принять вызов.

— Мне нужно задать тебе пару вопросов.

— Неужели? А как насчет того, чтобы поздравить меня с тем, что я помог тебе добиться твоих целей? Ты уже заместитель начальника? Сумел придумать достойное объяснение тому, как я оказался в твоем доме? Наверняка сумел, уж у тебя‑то язык подвешен.

— Постой, — Гарри поднял руку, останавливая красноречие Дрейко. — Ты же сам знаешь, что мне было не до того. У меня, кроме того, было слишком мало информации, да и не стал бы я себя выгораживать. Странно, что тебе не сказали до сих пор, что меня и Рона отстранили от этого дела навечно и приставили к нам охрану.

— Да? — Дрейко изобразил удивление, хотя в действительности этот разговор его ничуть не интересовал, он чувствовал себя ледышкой, исчерпавшей свой ресурс. — Значит, где‑то ты недоработал, Поттер.

— Скорее, перестарался, — Гарри слегка улыбнулся надтреснутой улыбкой, так что Дрейко невольно поймал себя на сочувствии. — Я знал, что ты поступишь именно так, но не думал, что именно в этот день.

— Я ждал, когда появится возможность. И тебя не было дома.

— Ты не доверял мне?

— Естественно. А ты бы мне доверял на моем месте?

— Не знаю. Я мало в чем сейчас уверен.

— Это правильно. Глядишь, и Гриффиндор чему‑нибудь со временем научится.

— Хватит уж строить из себя непревзойденного знатока жизни, — поморщился Гарри. — Лучше скажи, куда ты дел артефакты?

Этот неожиданный переход застал Дрейко врасплох, так что он ответил не сразу.

— Поттер, где подвох? — прищурился он, меняя положение. — Тебя все‑таки подослали.

— Нет, и не думаю, что начальство обрадуется, если узнает, что я здесь. Ты удивлен?

— По правде говоря, да. Разве не ясно, что я их закопал? Вроде бы вы, ребята, давно их обнаружили. Так что не дождетесь: не видать вам поимки с поличным, как мне свободы.

— Перестань кривляться, все не так просто, хотя я подозревал… — Гарри умолк.

— Что подозревал‑то?

— Ты тут не причем, — убежденно проговорил Гарри и тут же, прямо на глазах, словно сделался на несколько лет старше. Дрейко даже позабыл о всех своих претензиях к «герою нашего времени» и с усилием поднялся с пола.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Если ты меня любишь"

Книги похожие на "Если ты меня любишь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мышь88

Мышь88 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Мышь88 - Если ты меня любишь"

Отзывы читателей о книге "Если ты меня любишь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.