Аурелия Хогарт - Полцарства за любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полцарства за любовь"
Описание и краткое содержание "Полцарства за любовь" читать бесплатно онлайн.
Можно ли влюбиться, когда угодил в ситуацию, которая не могла бы присниться и в кошмарном сне? Когда тебя швыряет из стороны в сторону и порой приходится бороться за собственную жизнь? Ответ узнал Остин Брикс, когда при очень странных обстоятельствах повстречал очаровательную Лорен Гилмур…
В одном месте колесо кресла застряло в узкой каменной расщелине, но не успела Лорен ахнуть, как Остин одной левой приподнял его прямо вместе с дедом и освободил. Нечего и говорить, что на Лорен это произвело впечатление. Правда, она не заметила взгляда, который Остин тайком бросил на нее, словно проверяя, оценила ли она его ловкость.
В тот же день, вечером, при активном участии Стерди Остин вымыл «олдсмобиль», а в понедельник утром заправил его горючим, которое доставила Фейт. Накануне Лорен позвонила ей и попросила по дороге на ранчо купить и привезти канистру бензина.
Затем Остин устроил Бена на переднем пассажирском сиденье и повез в университет.
Он немного сомневался, стоит ли ехать именно на «олдсмобиле», документы на который отсутствовали. Однако Лорен успокоила его, сказав, что дорожная полиция в Унчито-Фоллзе обленилась от безделья, так как происшествий здесь практически не бывает. Но даже если случится чудо и Остина остановят, дед Бен, которого все прекрасно знают, заговорит полицейских до полусмерти. Если же Остин будет один, пусть просто скажет, что работает на ранчо Чаттунга.
16
Проводив «олдсмобиль» взглядом, Лорен вздохнула с облегчением: наконец-то отпала необходимость ездить в университет и встречаться там с двумя не очень приятными для нее людьми — Брендоном Банчем и Джиллом Тейли. Она терпеть не могла лицемерие, но правила хорошего тона требовали поддерживать со знакомыми хорошие отношения. Причем независимо от того, рада ты этому знакомству или нет.
В ту минуту она еще даже не догадывалась, как сильно ошибается…
Остин тоже пребывал в приподнятом настроении. Засыпая и просыпаясь с мыслью о Лорен, видя ее каждый день, он все больше чувствовал себя так, словно находится в отпуске, а не в бегах. Поездка в расположенный в девяти милях от ранчо городок Унчито-Фоллз являлась для него скорее развлечением, чем необходимостью. Да и в университете для стариков он никогда не был, поэтому, въехав во двор, с интересом ко всему присматривался. Ведя опирающегося на палку деда Бена ко входу в здание, он вежливо кивал всем, с кем тот здоровался. Некоторым дед вполголоса давал характеристики.
Например, сначала говорил:
— Доброе утро, Лесли! — потом добавлял вполголоса: — Лесли Спрингстин, симпатичная дамочка, жаль, что замужем, я бы за ней приударил…
Или:
— А, привет, Брендон! Что это ты — спешишь в университет без тещи?
— Да я уже отвел ее, но она сумочку в автомобиле забыла, вот несу!
— Давай, неси, — говорил дед, и добавлял: — Брендон Банч, возит сюда свою тещу. Такая мегера, я тебе скажу, дома все отдыхают, пока она здесь.
Остин кивал и Лесли Спрингстин, и Брендону Банчу, и прочим.
Когда дед Бен скрылся в здании, он двинулся обратно к «олдсмобилю». При этом не видел, что вышедший на крыльцо Брендон Банч прищурившись провожает его взглядом. Оставаясь на сей счет в полном неведении, Остин сел в автомобиль, вырулил с университетского двора и взял курс на ранчо.
Почти то же самое повторилось на следующий день. Разница заключалась в том, что на этот раз на крыльце кроме уже знакомого Остину Брендона Банча стоял какой-то высокий тощий человек, на носу которого сидели очки в черной пластмассовой оправе.
— Кажется, наша Лорен в самом деле наняла для своего деда помощника, — медленно произнес Брендон Банч, сверля взглядом спину направлявшегося к «олдсмобилю» Остина.
— Это кого же? — с беспокойством спросил высокий и тощий.
— А вон он шагает, — кивнул Брендон на Остина. — Красавчик.
Высокий и тощий едва заметно вздрогнул, а когда заговорил, его адамово яблоко забегало от волнения.
— Что, смазливый тип?
Брендон сплюнул себе под ноги.
— Женщинам такие нравятся.
И оба молча проводили взглядом удалявшийся с университетского двора «олдсмобиль».
Эта небольшая беседа имела продолжение, причем в тот же день.
Остин привез деда Бена из университета и только помог выйти из автомобиля, как увидел, что к ранчо приближается другой. Разумеется, в голове Остина сразу пронеслось множество мыслей не самого приятного свойства. Преобладала одна: «Ну вот, дождался, сейчас на меня наденут наручники, а я так и не успел подготовиться к защите!».
Однако вскоре выяснилось, что волновался он напрасно, прибыла не полиция.
Когда автомобиль — а это был недорогой «додж-аспен» — остановился, Стерди коротко пролаял и бросился к водительской дверце, чтобы помешать вновь прибывшему выйти.
Дед Бен присмотрелся, приложив руку ко лбу козырьком и жмурясь против солнца.
— А, так это Джилл Тейли!
— Кто? — машинально спросил Остин.
— Ректор нашего университета. Интересно, что ему здесь понадобилось? Возьми-ка Стерди за ошейник, сынок, иначе он Джилла из автомобиля не выпустит.
Остин так и сделал. Когда оттащил пса в сторонку, из «доджа» показался высокий тощий человек в очках и довольно помятом летнем костюме. Выйдя, он окинул Остина быстрым, но внимательным взглядом и сразу двинулся к Бену.
— Игривая у вас собачка, мистер Гилмур!
Бен усмехнулся.
— Стерди старый пес, но, как видите, приходится его держать.
— Ну, я тоже не робкого десятка!
Остин так и не понял, зачем Джилл Тейли это сказал, ведь еще минуту назад тот опасался даже нос высунуть из автомобиля. Кроме того, у него почему-то возникло чувство, что гость не очень рад видеть его здесь.
— Припекает сегодня, — обронил дед Бен, явно для завязки разговора.
Джилл Тейли сердито взглянул на сияющее на синем безоблачном небосклоне солнце.
— Уж это верно.
— Что же вы не предупредили, что собираетесь к нам? — негромко произнес дед Бен. — Мы ведь виделись в университете.
Джилл Тейли сделал неопределенный жест.
— Собственно, я хотел бы видеть вашу внучку.
— Лорен? Она в это время обычно работает.
— Но я специально приехал, чтобы поговорить с ней! — Прозвучало это довольно высокомерно.
Странный тип, подумал Остин. Что ему надо от Лорен?
Тот же вопрос, по-видимому, возник и у Бена.
— Мы стараемся ее не беспокоить, — невозмутимо заметил он. — Не могу ли я чем-то помочь?
— Не думаю.
Но дед Бен добродушно усмехнулся.
— Бросьте, Джилл! Раз уж вы тут, идемте в дом. Потолкуем, я угощу вас кофе… прежде чем вы отправитесь обратно.
Дед вроде ничего особенного не сказал, но Остин усмехнулся. Джилл Тейли заметил это и так резко вздернул подбородок, что, будь на его макушке шляпа, она непременно полетела бы на землю. Затем он сухо произнес:
— Благодарю. Я не пью кофе в это время дня.
У Остина не возникло сомнений, что раздражение гостя направлено лично против него. Но почему?
Как бы то ни было, он с усмешкой обронил:
— Да не бойтесь, идите в дом спокойно, я собачку подержу.
— Идите сюда, Джилл, — прозвучало вдруг с крыльца.
Обернувшись, Остин увидел Лорен. Она стояла, залитая солнцем и, возможно поэтому, ослепительно красивая. Остин не мог не залюбоваться ею. Наверное, ни одна девушка не выглядела лучше, в пестрой ситцевой юбке и едва достигающем талии топе на тоненьких бретельках.
— Вижу, вы наняли дрессировщика для вашего пса, — произнес Джилл Тейли звенящим от обиды и раздражения голосом.
С губ деда Бена слетел смешок.
— Что вы, это мой помощник! Лорен наконец-то удалось найти парня.
— Что ж, рад, — процедил Джилл Тейли, глядя на Лорен. — Хотя я предлагал вашей внучке другой вариант. Но сейчас не время для досужих разговоров. Лорен, с недавних пор вы перестали появляться в университете, поэтому я решил лично приехать сюда, чтобы детально все обсудить.
На лице Лорен отразилось неподдельное удивление.
— Обсудить? Не понимаю, о чем вы…
— Как же! Мы договаривались, что время от времени вы будете проводить у нас уроки музыки и пения. А еще вы обещали организовать хор и…
— Я?!
Джилл Тейли поджал губы.
— Только не уверяйте меня, что не помните нашего разговора.
— Я помню, но… я ничего не обещала, — озадаченно пробормотала Лорен. Затем, спохватившись, изобразила светскую улыбку. — Что же мы разговариваем во дворе! Прошу в дом, Джилл. Пожалуйста, проходите.
— Благодарю!
Ничего, кроме досады, визит Джилла Тейли не принес. Лорен прекрасно понимала, почему тот примчался сразу после того, как Остин начал возить деда Бена в университет и обратно. Он почуял реальную конкуренцию.
Подумав об этом, она не могла не улыбнуться. Конечно, разве можно сравнить сухаря Джилла Тейли и живого, излучающего обаяние Остина Питтса! То есть Брикса. Ох, запутаешься!
Но пусть проблемы соперничества беспокоят Джилла, саму Лорен волновало другое: Остину давно пора сменить повязку.
Казалось бы, ничего особенного, но, когда Лорен представляла себе этот процесс, ее бросало в дрожь. Ведь Остин снова окажется так близко! И ей поневоле придется прикасаться к нему…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полцарства за любовь"
Книги похожие на "Полцарства за любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Аурелия Хогарт - Полцарства за любовь"
Отзывы читателей о книге "Полцарства за любовь", комментарии и мнения людей о произведении.