Рон Криннит - Отраженный свет

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Отраженный свет"
Описание и краткое содержание "Отраженный свет" читать бесплатно онлайн.
Принцесса Селестия мечтает провести выходные, как обычная пони из обычной семьи. Внезапно, ей приходится стать обычной пони на целую неделю. Дети, муж, родители — так-ли беззаботно живется простой семейной пегасочке?
Одной из способностей Хувса было предугадывать события. Точнее, не совсем предугадывать, он просто чувствовал, что ему надо оказаться в определенном месте, где можно получить ценную информацию, или будет происходить что-то важное. Увидев, как Энди и Понифаций встали из-за стола и направились к выходу, он убрал подслушивающее устройство и откинул капюшон. «Неужели они правда собрались вызвать саму Луну, чтобы „поговорить“? — думал бурый пони, с трудом веря своим ушам. — Удивительная самонадеянность. Или просто — глупость!» Поняв, что в кабаке делать больше нечего, он стал пробираться наружу. Ночь предстояла бессонная. Эти идиоты явно не представляли себе, с чем предстоит столкнуться, следовало выследить их и вмешаться, если что-то пойдет не так.
До вечера было еще много времени, и Хувс решил, что успеет поужинать вместе с Дитзи — он никогда не упускал возможности провести с любимой побольше времени. Быстрой рысцой он доскакал до платформы воздушного шара и спустя двадцать минут был в Понивиле. У здания почты бурый пони увидел свою любимую, пытавшуюся погрузить на тележку массивный ящик, со всех сторон опечатанный почтовыми штампами.
— Дитзи! — позвал он ее.
— Приветик, милый! — отозвалась пегасочка, уронив ящик и обернувшись. — Как...
Она взмахнула крыльями от радости и внезапно замерла, оборвав свою фразу на середине. «Тьма навозная!» — выругался про себя Хувз. Каждый раз, когда у любимой начинался приступ ее странной болезни, он корил себя за неосторожность. Нельзя было подбегать к ней так неожиданно. Судорожно втянув в себя воздух, пегасочка тихонько запела:
Десять маффинов пекла миссис Ду для дочки,
Дитзи, ты куда пошла, завтракать, дружочек!
Только дочки нету тут, нет и у подруг.
Маффины в корзинке ждут, ровно десять штук.
В гости миссис Тэйл зашла, как хозяйке быть?
Сдобный маффин ей дала, чтобы угостить.
Только дочки нету тут, нет и у подруг.
Маффины в корзинке ждут, ровно девять штук.
Через полчаса, в окно постучал пегас.
Из корзинки маффин взял — знать не в первый раз.
Только дочки нету тут, нет и у подруг.
Маффины в корзинке ждут, ровно восемь штук.
На дворе у жеребят вдруг раздался плач.
Как не угостить ребят? Сладости не прячь!
Только дочки нету тут, нет и у подруг.
Маффины в корзинке ждут, пять осталось штук.
Вот гляди ж — обед пришел, дочери все нет.
Села матушка за стол. Маффин на обед.
Вечер, дочки нету тут, затихают звуки.
Маффины в корзинке ждут. Их четыре штуки.
Земнопони весь седой, на крыльцо присел.
Видит миссис Ду — худой, хоть бы маффин съел.
Вечер, дочки нету тут счетом по науке,
Маффины в корзинке ждут, их всего три штуки.
Под полом скребется мышь, вместе с ней шуршат,
Не один, не два, шалишь, целых семь мышат.
(Малышам в один присест тоже можно маффин съесть.)
Ночь, а дочки нету тут мать в тоске и муке,
Маффины в корзинке ждут, их теперь две штуки.
Пес печально на луну, поднял тихий вой.
Скушай маффин, ну и ну, что Полкан с тобой?
Рассветает, дочь стучит, мать в глубоком шоке,
А в корзиночке лежит маффин одинокий.
Когда все маффины были «съедены», Дитзи открыла глаза и улыбнулась, вновь обретя ясность мыслей. Эта детская песенка помогала ей справляться с приступами, но из-за манеры внезапно замирать и распевать посреди дороги многие считали ее чокнутой.
— Это что за ящик? — спросил Хувс, не заостряя внимания на произошедшем.
— Посылка для Эпплов, — ответила пегасочка, указав копытцем адрес на боку ящика.
— Давай, я помогу.
Бурый пони, кряхтя, уложил ящик в тележку, впрягся и потащил ее в сторону яблочной фермы. Дорога пошла в гору, и веревки ощутимо впились в шкуру.
— Что же там такое? — пробормотал он.
— Я надеюсь, что это новый яблочный пресс, — ответила его подружка, предвкушающе облизнувшись, — Эпплы скоро откроют свой ларек с сидром, как соберут первый урожай.
Сдав ящик в копыта красного земнопони на ферме, они пошли к дому пегасочки, весело болтая о пустяках. Едва войдя в гостиную, Дитзи погрустнела. Проследив ее взгляд, Хувс обернулся в сторону полки, где стояла деревянная фигурка длинногривой единорожки. «Опять эти воспоминания», — опечалился он. Хотя статуэтка была очень красивой, Хувс успел ее возненавидеть за то, что она постоянно напоминала любимой о прошлом. Когда-нибудь, он надеялся лично запереть фигурку в самом дальнем ящике чердака, но сейчас об этом можно было только мечтать — суровый взгляд и твердое «нет» будет реакцией на малейший намек избавится от нее. «Как же так происходит? — поражался он. — Я знаю Дитзи с детства, а он был с ней всего десять дней. Почему она никак его не забудет?»
Доктор Хувс познакомился с Дитзи много лет назад. Ее семья тогда жила в Понивиле, а он был не доктором, а простым выпускником школы, только мечтавшим о научной карьере. Прогуливаясь однажды вечером по лесу, он услышал плач, поднял голову и заметил в кроне дерева перепуганную серую пегасочку, запутавшуюся крыльями в ветках. Он помог выпутаться и проводил ее домой. Запомнив пегасочку, он стал иногда угощать ее конфетами и защищать от тех, кто смеялся над ее косоглазием. Потом Дитзи с родителями уехала в Кантерлот, и доктор Хувс постепенно про нее забыл.
Встретив спустя много лет миловидную молодую кобылку с округлившимся животиком, он ее не сразу узнал. Только когда Дитзи позвала его по имени, Хувс заметил ее косящие глаза и поразился, как преобразился маленький жеребенок, с которым он когда-то дружил. Узнав обо всем, что случилось, он стал о ней заботиться и помогать. Постепенно дружеские чувства переросли в нечто большее.
— Милый, ты ужинать будешь? — вопрос пегасочки вывел его из задумчивости.
— Да, конечно! — ответил он. — Мне на работу сегодня в ночную смену, так что наложи-ка побольше.
***
Два жеребенка шумно плескались в ванной, оглашая комнату визгом и громкими воплями. Преобразившаяся в Саншайн принцесса Селестия уже промокла с ног до головы, упорно пытаясь намылить Энджелу. Маленькая пегасочка хихикала и не переставая вертелась. Ива, поскользнувшись, плюхнулась в воду и окатила принцессу мыльной волной. Решив, что плюхаться — весело, Энджела вырвалась из копыт Селестии, чтобы повторить поступок сестры. Едва успев проморгаться после первой волны, принцесса попала под новую и слегка рассердилась. «ВСЕ ЗАМРИТЕ!» — взревела правительница Эквестрии фамильным кантерлотским гласом, от чего само по себе распахнулось окно, а на полочке задребезжали стеклянные пузырьки. Проделай она подобное в замке, слуги неделю боялись бы показаться ей на глаза, а служанок пришлось бы разыскивать под кроватями, но эти две малявки, лишь на миг замерев, захихикали и снова заплескались как ни в чем не бывало.
— Что случилось, дорогая? — в ванную комнату заглянул Энди.
— Совсем разбаловались, — пожаловалась Селестия. — Я сильно кричала?
— Не-а, как обычно, — хмыкнул рыжий пегас. — Давай помогу.
«Намыливай», — скомандовал он, вытащив за шкирку Иву. Понимая, что отец церемониться не станет, жеребенок почти не трепыхался. Макнув после этого дочку в воду, он хорошенько промыл ее шерстку и завернул в огромное полотенце. «Давай, домывай Энджелу, и идем ужинать», — сказал Бугсон, вынося спеленатую дочь из ванной. Оставшись без поддержки сестры, Энджела слегка притихла и дала себя помыть. Селестия закутала ее в полотенце, чтобы следом за Энди унести в детскую. Отец уже успел растереть Иву. Та скакала по комнате, а ее шерстка, слипшись от воды, торчала во все стороны ежиными иглами.
— Кушать? — нетерпеливо позвал Бугсон жену.
— Эээ... мне надо их заплести, — неуверенно ответила принцесса.
— А, ну я жду на кухне, — кивнул Энди и вышел.
Селестия поняла, что в этом деле он ей помогать не собирается, и слегка растерялась, пока не вспомнила совет Саншайн обращаться в случае необходимости к маме. Вытерев второго жеребенка, она заглянула в гостевую спальню, где у них временно проживала Некки.
— Мам, — произнесла она такое непривычное для себя слово, — помоги, пожалуйста, заплести девчонок.
— Конечно, Светлячок, сейчас помогу, — отозвалась та, отложив на столик книгу с символом солнца на фоне облака.
Бабушка быстро расчесала Энджелу, передала расческу Селестии и приступила к плетению длинной косички. Вплетая все новые прядки волос, она постепенно опускалась по шее, где из-под ее копыт выходил длинный ровный колосок. Принцесса осторожно причесала вторую пегасочку, и когда грива Энджелы была уложена, передала Иву в копыта Некки. Вид у бабушки был серьезно-задумчивый, видимо, ей хотелось о чем-то поговорить, но зубы были заняты плетением.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Отраженный свет"
Книги похожие на "Отраженный свет" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Рон Криннит - Отраженный свет"
Отзывы читателей о книге "Отраженный свет", комментарии и мнения людей о произведении.