» » » » Энн Хампсон - Пока бьется сердце


Авторские права

Энн Хампсон - Пока бьется сердце

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Хампсон - Пока бьется сердце" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Энн Хампсон - Пока бьется сердце
Рейтинг:
Название:
Пока бьется сердце
Автор:
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1141-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пока бьется сердце"

Описание и краткое содержание "Пока бьется сердце" читать бесплатно онлайн.



Унылый пейзаж вересковых полей в долине реки Коллдер для Кэти Фэншо — раскрытая книга. Но нашествие техники и строителей нарушило благословенную тишину родных мест и приблизило кончину отца девушки. Кэти во всем винит того, кто решил построить здесь плотину. Девушка и не догадывается, что влюблена в главного злодея…






— Ламеллибранч, явно не морского происхождения. — Кэти, нахмурившись, созерцала образец, а потом спросила Билла, не собирается ли он сохранить его.

— Разумеется, собираюсь. — Билл завернул его в бумагу и спрятал в рюкзак. — У меня такого еще нет.

Кэти пожала плечами, но потом вспомнила, что Билл был молодой и совсем неопытный коллекционер.

— Внизу в ущелье их целая куча, — сказала она, — там, где раньше было старое озеро. Пойдем, я покажу тебе. Мы сможем найти гораздо лучший образец, чем этот.

Очарованный Билл наблюдал, как Кэти засунула руку под камень, нависший над небольшим ручьем, который бежал по дну высохшего озера, чтобы потом присоединиться к реке Хантер. К его удивлению, она вытащила оттуда прекрасный образец и, вынув носовой платок, досуха обтерла его.

— Вот… — Она заметила выражение его лица и рассмеялась. — Они не всегда запечатаны в скалы. Довольно часто вода выполняет эту работу за тебя, а тебе остается только нагнуться и подобрать их. В любом случае окаменелости, найденные в сланцах, очень легко извлечь — не то что в известняках.

— Я всегда считал, что окаменелости — это такая редкость, — сказал Билл, принимая образец из ее рук и с восхищением рассматривая его. — Но ты, мне кажется, можешь найти их где угодно!

— Вовсе нет. Но окаменелости действительно не редкость, просто нужно знать, где их искать.

Они проследовали вниз по ущелью к главной долине и дороге, идущей параллельно Коллдер; несколько раз Кэти с беспокойством наблюдала, как Билл справляется с каменистой тропой. Один раз он даже потерял равновесие, там, где поток слишком близко подходил к тропе, и упал.

Тем не менее, до машины они добрались без всяких приключений, и Билл засунул свой рюкзак и снаряжение в багажник. Кэти вытащила корзинку для пикника и бутылки.

— Мы пообедаем возле реки, — сказала она. — Ты не принесешь подстилку и коврик?

Ленч вскоре был сервирован, и запах еды манил приступить к трапезе. Билл присел на коврик, а Кэти, с глазами, полными ненависти, не двигалась, рассматривая нанесенный урон. Она медленно переводила взор с изуродованной, мутной реки к веренице домиков на соседнем холме. Долина существовала неисчислимое количество веков, обретая свою форму и красоту, пока природа медленно и искусно творила свое дело. И тут пришел человек, полный решимости все это разрушить…

Только два моста указывали на то, что эти места были обитаемы. Они выглядели такими заброшенными и печальными среди этой исковерканной природы. Ручей Вилдингстоун еще струился под мостом Пэкхорс, а главная река под мостом Коллдерс, но уже через несколько сотен ярдов вниз по течению русла были сухими.

— Где стоял твой маленький коттедж? — Вопрос Билла оборвал мысли девушки, и она указала на место рядом с мостом Пэкхорс. Горечь звучала в голосе Кэти, когда она заговорила…

— Вон там… Эта груда камней была нашим… нашим домом. — Она снова перевела взгляд на хижины, и ее кулаки сжались, как тогда, в тот день, когда она стояла на мосту, загадывая свое последнее желание.

Она присела и взяла сандвич с тарелки, которую протягивал ей Билл.

— Я думаю, что ты ужасно себя чувствуешь. — Билл с пониманием глядел на нее, но потом добавил: — Хотя там, наверное, было ужасно одиноко, особенно зимой. Чем ты занималась?

— Мы с отцом ходили в экспедиционные походы, вне зависимости от времени года или погоды. Ты привыкаешь к этому. Нам всегда было чем заняться.

Билл выглядел озадаченным, и Кэти рассказала ему о том, чем занимался ее отец, и о тех статьях, которые он писал.

— У нас бывало много геологов, — продолжала она, — и бродяг, разумеется, тоже.

Билл несколько смущенно покачал головой. Он не мог понять эту странную девушку. Как же можно наслаждаться жизнью в такой изоляции?

— Ты бы вернулась, если бы могла, Кэти? — Он снова протянул ей сандвичи, смотря в глаза, которые приняли задумчивое, печальное выражение. — Неужели ты бы снова вернулась к старой жизни?

Ее взгляд еще раз обратился к веренице домиков. Этот мужчина изменил всю ее жизнь и принес смерть отцу. Она знала, что всегда будет ненавидеть его, и все же…

Неожиданно она с удивлением обнаружила, что думает о Чарльзе, и вдруг осознала, что, если бы не этот переворот в ее жизни, они бы никогда не встретились. Смущенная, с тяжелым чувством вины, она постепенно заставила себя взглянуть правде в глаза.

Ее жизнь не имела настоящего смысла, пока в ней не появился Чарльз!

То чувство, которое она испытывала к нему, совсем не походило на то, которое она испытывала к своему отцу, — но было ли оно тем, что испытывала Бриджет к Ноэлю? Сердце Кэти стучало быстрее от страха. Если ее чувство было такого же рода, тогда что сказать о чувствах Чарльза к ней? Она постаралась трезво взглянуть на эту ситуацию, но мысли беспомощно путались, а страх возрос еще больше. Чарльз принял на себя заботу о ней только из чувства долга; его отношение было не более чем строгой опекой. Если он полюбит кого-нибудь, то это будет девушка вроде Берил. Она должна разделять его интересы и образ жизни и быть воспитанной в лучших традициях «цивилизованного общества».

Машинально Кэти взяла чашку чая, которую налил для нее Билл. Он не сводил с нее любопытного взгляда, ожидая ответа.

— Я… я не знаю, — пробормотала она, не сводя глаз с кучи блоков песчаника, которые когда-то были ее домом. — Я правда не знаю…

Глава 7

На следующий день Чарльз все еще пребывал в нерешительности по поводу того, как ему поступить с Кэти. Он свернул на узкую, обсаженную деревьями дорогу, лицо его напряглось и помрачнело при одном воспоминании о том, как Джон сообщил, что видел парочку в ущелье. Сначала он не выказал особого интереса к этому сообщению, так как парочка не нарушала чужие владения, но случайное замечание по поводу ловкости девушки заставило Чарльза взять бинокль и направить его на одинокий выступ над ущельем.

Только одна девушка в мире могла так стоять — гордо и независимо, словно волшебное дикое создание, обозревающее простор своих владений; изящный, хрупкий силуэт на фоне заросших елями холмов, прикрывающих собой руины Коллдертон-Холла.

У Чарльза перехватило дыхание; он должен сейчас находиться на стройке, и она могла легко заметить его.

Как миссис Дин могла позволить ей отправиться в эту поездку? Губы Чарльза сжались, когда он понял, что Кэти намеренно не рассказала ей об этой поездке… что она и ему ни словом не обмолвилась об этом. Должно быть, понимала, что он не даст ей разрешения.

Он свернул на аллею, и, как обычно, навстречу ему по ступенькам сбежала Кэти, чтобы приветствовать его. Но внезапно она остановилась, охваченная непривычной робостью, залившись нежным румянцем.

Если бы он остановился, понял ее настроение, увидел блеск в глазах и слабое дрожание губ, его реакция могла бы быть совершенно иной. Но в своем нынешнем состоянии он заметил только виноватый вид, и его губы мгновенно отвердели. Он резко захлопнул за собой дверцу машины, перед тем как взглянуть на нее тяжелым и сердитым взглядом.

— В гостиной кто-нибудь есть?

— Да…

— Тогда поднимемся наверх! — отрывисто приказал он. — Я хочу сказать тебе несколько слов.

— Н-но я не сделала ничего плохого, — дрогнул ее голос.

Войдя в его спальню, она закрыла за собой дверь.

Швырнув чемодан на постель, Чарльз круто повернулся к ней и спросил, зачем она ездила в Дербишир без его разрешения. То, как побледнело ее лицо и потухли глаза, то, как она съежилась под его яростным голосом, только усилило его ярость и подозрения.

— Ты ведь уже знала в прошлые выходные, когда рассказывала мне об этом молодом человеке — об этом Билле, — что собираешься с ним в поездку, ведь так?

Кэти была слишком подавлена, чтобы вымолвить хоть слово, и Чарльз добавил тем же безжалостным голосом:

— Ты что, язык проглотила?

— Как… как ты узнал? — наконец выговорила она, изумленно глядя на него.

— Это мое дело! — выкрикнул он. — Отвечай — почему ты отправилась в долину без моего разрешения?!

Она стояла, выпрямившись, очень бледная, ее огромные серые глаза выражали смущение и боль; она вспомнила свои вчерашние мысли, то, как потрясло ее новое, особенное чувство, внезапно зародившееся в ее сердце. Она заснула накануне взволнованная, предвкушая скорую встречу с ним, тот миг, когда увидит вдали его машину, петляющую по дороге…

Лицо Чарльза было таким свирепым, таким непреклонным, каким она его еще никогда не видела. Он молча стоял и ждал ответа. Она сжала кулачки и вздернула подбородок, в огромных глазах загорелся воинственный огонь.

— Я не понимаю, как ты мог узнать об этом, — сказала она, — но мне казалось, тебе не обязательно знать о моей поездке на торфяники. Мне не нужно каждый раз спрашивать разрешения, чтобы поехать туда, где я родилась. — Ее голос звучал низко и спокойно, в то время как сердце готово было вырваться из груди. — Я же предупреждала, что не привыкла, когда мне указывают, что делать. Я всегда делаю то, что хочу. Поль никогда…


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пока бьется сердце"

Книги похожие на "Пока бьется сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Хампсон

Энн Хампсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Хампсон - Пока бьется сердце"

Отзывы читателей о книге "Пока бьется сердце", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.