Элизабет Хардвик - Тайники души
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тайники души"
Описание и краткое содержание "Тайники души" читать бесплатно онлайн.
Робин Уайт и Робин Пауэр — одна и та же женщина. Люк Харрингтон и Люк Бланшан — один и тот же мужчина. И в глубине души обоих таится память о трагедии, которая не дает им радоваться жизни и вынуждает прятаться за другой фамилией. И лишь случайная встреча в безлюдной глуши Нормандии позволяет им понять, что от беспросветного отчаяния до светлой веры в счастливое будущее один лишь шаг. Надо только суметь сделать его…
— Ладно, — решилась наконец Робин. — Давай пойдем.
В его темных глазах заплясали искорки.
— Это совсем не больно, верно? — усмехнулся он.
Если бы он знал, какой пыткой в этот последний год становился для нее каждый такой выход! Если бы не необходимость работать, она бы вообще не показывала носа из своей квартиры. И уж тем более не ходила бы по ресторанам.
Она поднялась и отставила свою чашку.
— В котором часу нам нужно выйти? — спросила она. — Дело в том, что утром я не успела вымыть голову…
— В половине первого самое подходящее время, — отозвался он. — Успеешь?
— Форма одежды свободная? — шутливо уточнила она.
— Свободнее некуда, — ответил он, возвращая ей улыбку. — Выбор за тобой.
Робин отправилась наверх, размышляя о том, что без ужасной грубой щетины, украшавшей его лицо при их первой встрече, Люк Харрингтон — безусловно, привлекательный мужчина. Его глаза, когда не мечут молнии, могут быть теплыми, а каштановые волосы кажутся мягкими как шелк, так что хочется запустить в них пальцы…
Прекрати! — одернула она себя. Люк всего лишь брат Дотти, и то, что он решил теперь быть милым с ней, еще не делает его чем–то большим.
И все же… возможно, она предпочла бы, чтобы он по–прежнему был груб с ней. Так она бы чувствовала себя в большей безопасности.
В безопасности? Что за странная мысль…
6
— Значит, вы только что закончили новую книгу? — спросила Робин, отставляя бокал.
Размышляя сегодня в ванной о новых отношениях, установившихся между ней и Люком, Робин пришла к выводу, что они стали чересчур личными, и поэтому, спустившись в холл, чтобы ехать с Люком в ресторан, поспешила обратиться к нему на «вы». Люк принял игру, не моргнув глазом. Робин даже показалось, что он отнесся к возвращению к прежней дистанции между ними с облегчением.
И сейчас, сидя в маленьком и действительно очень уютном ресторанчике, Робин старалась найти самую нейтральную тему для застольной беседы. К сожалению, именно эту выбранную ею тему Люк, похоже, нейтральной не считал.
— Я не говорил, что это книга, — холодно ответил он, всем своим видом показывая, что не намерен продолжать этот разговор.
Но Робин твердо решила узнать об этом необычном человеке хоть немного больше той малости, которую уже о нем знала. Особенно важным ей это казалось теперь, когда он сам, пусть и невольно, так много выяснил о ее личной жизни.
— Так скажите сейчас, — настойчиво произнесла она.
— Зачем вам это нужно? — хмуро поинтересовался Люк.
— Просто чтобы понять. Дотти говорила, что вы писатель…
— Если Дотти уже все вам рассказала, зачем вы спрашиваете меня? — проворчал он.
— И о чем эта книга? — спросила она, не обращая внимания на недовольную гримасу на его лице.
— Фантастический роман, — неохотно признался Люк.
Фантастический роман? Робин совсем не разбиралась в этом жанре литературы, так как, кажется, за всю жизнь не прочла ни одного, и теперь не знала, что сказать.
— Скажите «О–о–о?» или «Как интересно!», — посоветовал Люк, с холодным любопытством наблюдавший за мучениями Робин, явственно отразившимися на ее лице.
Робин, которая собиралась произнести что–то в этом роде, тут же захлопнула рот. Ей пришло в голову, что Люк чересчур чувствителен ко всему, что касается его лично. Он видит оскорбление там, где его нет, и начинает вести себя так, словно его и впрямь оскорбили.
— Именно так обычно говорят о вещах, о которых не имеют ни малейшего понятия, вместо того чтобы признаться в этом, — язвительно продолжил Люк.
По выражению его лица Робин поняла, что, попытайся она продолжить разговор о его работе, ей тут же будет дан отпор, и ее собственная некомпетентность, в которой Люк теперь не сомневался, сыграет ему только на руку.
— Так просветите меня, — сделала она последнюю попытку.
— Послушайте, Робин, — Люк наклонился к ней через стол и накрыл своей ладонью ее, — вам сейчас нужно совсем другое.
— Что же? — спросила она, но Люк уже махнул рукой, подзывая официанта.
Подошел сам хозяин ресторанчика, пожилой мужчина с горбатым носом и курчавыми волосами, в которых поблескивала седина. Люк заговорил с ним по–французски, указывая в меню. Тот громко и многословно отвечал, пересыпая свою речь бесконечными «месье» и «мадам». Наконец договоренность была достигнута, и Люк удовлетворенно откинулся на спинку стула.
— Здешняя кухня, — сказал он, — безусловно, заслуживает вашего внимания больше, чем какие–то книжки, хотя и не идет ни в какое сравнение с пирогом вашей матушки. Я взял на себя смелость заказать и для вас.
Робин хотела сказать, что не хочет есть. Но, вдохнув доносившиеся с кухни ароматы, вдруг поняла, что ужасно проголодалась. Ей принесли курицу в горшочке с огромным количеством каких–то травок и запеченный картофель.
Глядя на то, как она расправляется со всем этим, Люк заметил:
— Это все морской воздух. Еще пара недель на побережье, и вы наберете весь вес, который потеряли.
Еще пара недель в обществе Люка Харрингтона, и я окажусь в больнице с нервным расстройством, подумала Робин и подняла на Люка вопросительный взгляд.
— Почему вы думаете, что я похудела?
— Ну, это очевидно, — отозвался он, запивая курицу кисловатым белым вином. — Ваша одежда, явно дорогая и хорошо сшитая, немного велика вам. Причем это касается всей одежды, а не только платья, которое вы надели сегодня. И обручальное кольцо слишком свободно скользит по вашему пальцу. Если не хотите потерять кольцо, вам нужно либо попросить ювелира его уменьшить, либо, как я и сказал, набрать вес. Лично я предпочел бы последний вариант.
— Да вы просто Шерлок Холмс! — заметила Робин.
— Немного наблюдательности, и только.
— Очень полезное качество для писателя. — Тут Робин поняла, что снова вторглась на запретную территорию, и поспешила заговорить о другом. — Боюсь, что наблюдательность по отношению к другим людям никогда не была моей сильной стороной, — призналась она.
— Это верно, — согласился Люк. — Хотя, возможно, вы просто не умеете делать верные выводы. Это вообще характерно для женщин.
— Благодарю вас за доброе мнение о женщинах, — усмехнулась Робин.
— Всегда к вашим услугам. — Люк отвесил ей шутовской поклон.
Вероятно, он прав, подумала Робин. К примеру, резкие перемены в его собственном настроении невозможно не заметить, но вот объяснить их… Интересно, сам–то он понимает, что с ним происходит?
— Здесь действительно очень вкусно готовят, — сказала Робин.
— Поэтому я и пригласил вас сюда, — ответил Люк.
Он уже опустошил свою тарелку и теперь сидел, потягивая вино и отламывая маленькие кусочки от поданных на большом блюде ломтиков разнообразного сыра. Робин, продолжая есть, украдкой поглядывала на него из–под густых ресниц. Замечание Люка о женской ненаблюдательности и неумении делать выводы задело ее, и она старалась найти хоть какие–то признаки, по которым могла бы составить более полное представление о нем.
Уже не первый раз она задавалась вопросом: почему этот умный, хорошо образованный человек, который, похоже, привык к более изысканным местам, чем провинциальный ресторанчик, проводит свою жизнь в нормандской глуши, почти в часе езды от ближайшего города, общаясь лишь с членами своей семьи, да и то, судя по всему, нечасто? Хотя ведь есть еще эта женщина, Шарлотта…
Пока Робин молчала, занятая своими мыслями, хозяин ресторана, видимо по чьей–то просьбе, включил музыку, и несколько парочек уже топтались на террасе.
— Вы позволите, мадам?
Робин подняла глаза. Перед ней, согнувшись в почтительном поклоне, стоял Люк.
— Что вы имеете в виду? — не поняла Робин.
— Хочу пригласить вас на танец, — пояснил он, протягивая ей руку.
Глаза Робин удивленно расширились.
— Вы хотите танцевать со мной? — недоверчиво произнесла она.
Должно быть, у нее был очень ошеломленный вид, потому что Люк рассмеялся.
— Вы произнесли это с таким ужасом, будто я пожелал съесть вас на ужин! Успокойтесь, Робин, я не настолько кровожаден.
— Об этом вас тоже Дотти просила? — подозрительно осведомилась Робин.
— Дотти никогда бы не решилась на такую бестактную просьбу, — покачал головой Люк и, поразмыслив, добавил: — Считайте это моей местью за ваше неуемное любопытство.
Робин заколебалась. Когда–то она обожала танцы, могла протанцевать всю ночь, а утром, как ни в чем не бывало, появиться в галерее. Но после гибели Теренса всякая охота танцевать у нее исчезла раз и навсегда. Так, по крайней мере, она считала до сих пор.
— Решайтесь же, — подбодрил ее Люк.
Музыка звала, и ноги Робин непроизвольно сделали движение, которое конечно же не осталось незамеченным Люком.
— Видите, ваше тело говорит против вас, — заметил он.
Фраза показалась Робин двусмысленной. И чтобы не отвечать, она встала и коснулась кончиками пальцев ладони Люка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тайники души"
Книги похожие на "Тайники души" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Элизабет Хардвик - Тайники души"
Отзывы читателей о книге "Тайники души", комментарии и мнения людей о произведении.