» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Наследники Врагов
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать бесплатно онлайн.



Открывший свою первоначальную сущность Рики вместе с друзьям–старостами в воспитательных целях борется с первыми отпрысками Поттера, Малфоя и т. п. И все от него чего‑то хотят…






— Хорошей поездки, ребята, — пожелал дядя Гарри, после чего колдун по имени Майкл зарыл дверцы.

Тут же их довольно сильно тряхнуло, и что‑то завибрировало. Освещение в шкафу оставляло желать лучшего.

— Если бы оно не было магическим, я бы поклялся, что искрит проводка, — пробормотал Пит.

Хотя места было в достатке и для двенадцати человек, пространство сдавливало так, как будто от стен исходило невидимое напряжение. Внутри порой трясло, но при этом казалось, что за стенами что‑то вращается.

— Ну и удобства, — проворчал Рики, однако впереди ждало худшее. У него, как и предупреждал этот мистер по имени Майкл, закружилась голова.

Мгновения уходили, как часы. В один прекрасный момент свет погас вовсе. Рики услышал слабый стон и не мог бы гарантировать, что этот звук исходит не от него. Он не сомневался, что ребятам за эти страшные секунды приходило в голову то же, что и ему: этот лифт на самом деле никогда не откроется, потому что дядюшка Гарри и прочие маги нашли прекрасный способ избавиться от Мальчика — Который — Никак — Не — Помрет — Самостоятельно, а его друг и брат просто угодили с ним в одну лодку.

Когда тот же слабый, искрящий и мигающий свет, наконец, загорелся, внутри как будто стало больше воздуха.

— Хвала Мерлину! Еще один такой финт — и я попаду в особый отдел клиники святого Мунго! Полная иллюзия, что ты в гробу, — вздохнул Дик.

И дальше они куда‑то перемещались с таким же комфортом, как до сих пор. Вдруг лифт подпрыгнул, после чего со всей очевидностью замер.

— Я никогда не забуду это волшебное путешествие, — бесцветно выдохнул Пит.

— Восхищаюсь тобой. Ты еще шутишь, — заметил Рики, и тут случилось настоящее чудо — дверные створки медленно поехали в разные стороны, и внутрь «гроба» проник луч настоящего дневного света.

Глава 4. Охота.

— Отдохните. Вам надо отойти. Этот шкаф — та еще штучка, — говорил Доматор.

Департамент по надзору за магическими существами в эту пору лета почти пустовал. Единственный сотрудник — пожилой колдун, гостеприимно позволивший им здесь остаться, угощал чаем.

— Так мы сразу отправимся в Африку? — у Дика даже глаза загорелись.

— Да. Там у меня есть кое–какая работа, — небрежно заметил Доматор. — Вам будет интересно увидеть некоторых магических существ. Собственно, это не поездка для развлечения, — уточнил он. — И даже не совсем охота. Африканские магические твари таковы, что охотиться на них в одиночку чаще всего невозможно, снаряжаются экспедиции из профессионалов.

— А что за работа? — поинтересовался Пит.

Профессор и пожилой сотрудник департамента обменялись снисходительными усмешками.

— Полный идиотизм, по сути, — ответил Доматор. — Есть такой чудаковатый старикан, которому деньги девать некуда. Так ему тут взбрело в голову, что заботливые племяннички пытаются его заразить, причем не нормальным способом, а экзотическим. Есть в Восточной Африке такое существо, весьма опасное. Его дыхание вызывает страшные болезни. Надо собрать это дыхание и передать на экспертизу. Конечно, этот бред хорошо оплачивается, в том числе поэтому я и согласился. Из‑за свадебного путешествия нам приходится теперь экономить, а со счета снимать не хочется, там проценты. Ну, оно того стоило, Карлотта пожелала отправиться в Индию и накупила там кучу всего.

— Так Вы все‑таки женились на ней! — отметил Рики.

— Вроде бы да, — с несколько удивленным видом констатировал профессор. — Я ничего ей не говорил насчет командировки, пусть это будет приятный сюрприз. Жена думает, что я помогаю бабушке на ферме с пегасами. Но не хотел бы я быть родственником этого старого болвана!

Причина, по которой Доматор решил, что пора отправляться, осталась для мальчиков совершенно неизвестной. Возможно, он заранее запланировал это дело на без двенадцати три, или же решил так спонтанно. Но именно тогда Рики и его спутникам пришлось вернуться к шкафу.

Как только двери бесшумно закрылись, отгородив их от пространства и времени, Рики всерьез задался вопросом, не развилась ли у него клаустрофобия. Присутствие взрослого колдуна, конечно, придавало уверенности, и вообще он уже переживал нечто подобное, но, однако, Рики однозначно понял, что путешествовать за границу он предпочитает на самолете.

Внутри так же временами мигал свет, завывало и трещало. Через бесконечное количество времени лифт, однако, замер, и к великой радости, его дверцы начали медленно открываться. Никто не пожелал задержаться внутри.

Помещение, в котором оказались члены африканской экспедиции, было необычное. Вдоль стен по коридору стояли статуи божков, деревянные, глиняные, каменные. Возле некоторых горел огонь, другие были снабжены курильницами, за спиной каменной фигуры, изображающей одноглазую русалку, била струя воды. Фрески, изображающие чаще всего сцены охоты на диковинных, никогда не виданных Рики тварей, заполняли пустующее пространство на стенах. Колдуны в тюрбанах неспешно переходили от одного идола к другому.

— Великолепно, правда? — раздалось у плеча. — Идемте со мной. Я принес дары для бога охоты.

Рики обернулся к Доматору. То, что убранство производило на него сильное впечатление, было почти не заметно, а вот Дик и Питер, стараясь не слишком бестактно вертеть головами, вели себя так, словно оказались в музее.

— Это традиции здесь такие? — предположил Пит.

— Да. Если мы не выполним ритуал, нас не допустят, — сказал Доматор.

Божество, казалось, совместило в себе все стихии. Крылатое, с русалочьи хвостом и четырьмя лапками, как у ящерицы, оно дышало огнем. Пламя попадало на подставку, установленную, как догадался Рики, специально для жертвоприношений. Рядом стоял, укутанный с ног до головы в лиловые одежды, жрец. С помощью палочки он призвал себе ярко–алое перо из рук Доматора и переместил его на подставку. При последующем выдохе перо превратилось в горстку пепла.

— Твой дар принят. Иди с миром, — сказал жрец на чистом английском.

Доматор, вероятно, слышал это не в первый раз, поскольку почтительно кивнул и повернулся к ребятам.

— Выход в той стороне. Мы почти на месте, — сказал он.

Рики не переставал удивляться. Несомненно, все помещение было пронизано магией сложных уровней, и даже Волдеморт не знал, как сделаны некоторые вещи. Коридор внезапно оборвался; впереди, где только что была сплошная стена, обозначилась арка, а за ней — сверкающий под солнцем песок. Однако, подойдя ближе, Рики понял, что сверкает, словно посеребренная, только узкая полоска песка, уходящая вдаль, куда‑то в выцветшую траву.

— Когда выйдете, ступайте только по этой сверкающей тропке, — проинструктировал профессор. — Не оглядывайтесь и ничего не бойтесь. Метров сто — и мы встретимся. Риккардо, ты первый!

Шагнув за пределы здания, Рики не сдержал удивленного возгласа. Он оказался в саванне — редкие деревья и высокие травы заполняли пейзаж, насколько хватало глаз. В отдалении мирно паслись носороги. Не исключено, что в траве кто‑то прятался.

Ступенька под ногой медленно растаяла. Чувствуя, что за спиной ничего уже нет — Рики не стал оборачиваться, не желая нарушать запрет Доматора, — он двинулся вперед. Полоска сверкающего песка просматривалась на метр, не более, а дальше исчезала в траве.

Рики шел и шел; был момент, когда он заметил, что на него нацелился леопард. Но, не успел парень отшатнуться, зверь перемахнул через него и исчез в зарослях на противоположной стороне. «И чего я испугался, — подумал Рики. — Пожалуй, уважающий себя леопард и не станет есть такого мутанта, как я». Собственное бессмертие, впрочем, не казалось ему теперь таким тяжелым грузом, как жара. В том месте, где песок перестал сверкать, он остановился. Вскоре к нему присоединился Пит, потом — Дик. Рики отметил, что оба они сдерживают радость от того, что больше не одни; хотя, после всех сегодняшних прыжков по географии, оказаться брошенными здесь, пожалуй, было лучше, чем остаться навсегда замурованными в тускло освещенном министерском шкафу. В общем, ребята были вне себя от восторга и других, менее приятных переживаний.

— Кажется, я видел термитник, — сказал брат.

— Да тут полно всяких тварей! Будет здорово, если… В общем, никогда я не был в Африке, — бодро произнес Дик.

Доматор пришел не так быстро по уважительной причине — он получил багаж. Нагруженная тележка перед ним катила сама по себе, а сам он, казалось, прогуливался по давно привычному маршруту.

— Не расплавились? — поинтересовался он. — Теперь налево. Минут через двадцать будем у егеря.

— А откуда Вы знаете, что найдете здесь этого зверя с заразным дыханием? — резонно поинтересовался Пит. — Пока что я видел тут только обыкновенных африканских животных.

— Скоро увидите сами, почему я в этом уверен, — усмехнулся Доматор.

Марафон по жаре, казалось, длился целую вечность; и все же он кончился непозволительно скоро. Рики даже не успел, как будто бы, все как следует разглядеть. Аккуратный, чисто выбеленный домик егеря возник словно из‑под земли. Зеленая дверь была приветливо приотворена, но профессор на нее даже не взглянул.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Наследники Врагов"

Книги похожие на "Рики Макарони и Наследники Врагов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Наследники Врагов"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Наследники Врагов", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.