akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.
Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.
— Это ты про ту Амбридж, которая основала общественное объединение «За справедливость!»? — уточнил, как будто только очнулся, Тони.
— Да вранье у нее все! Сама она… и кто про нее пишет! Папа не любит эту Вриттер, — убежденно заявил Джим. — И тетя Гермиона тоже! Она знаешь, какое вранье выдумывала? Что мой папа — псих!
Столь возмутительные инсинуации в адрес героя побудили старост полностью согласиться с Джимом и оставить его в покое.
По мере приближения Рождества в учебной озабоченности выпускников наметился просвет. Все чаще в разговорах проскальзывала тема каникул, на которые, понятно, почти у всех имелись большие планы.
Рики едва не покрутил пальцем у виска, узнав от Мирры Жанн, что Френк намеревается уговорить Мелани погостить у него. Еще больше он удивился, услышав от самой Мелани, что она согласилась.
— Я заеду на пару дней перед возвращением в «Хогвартс», — как бы между прочим обронила она в штабе. — Должно быть здорово, я ведь никогда не жила в настоящем колдовском доме! Ну, конечно, если не считать нашего замка, но ведь нам здесь даже в коридорах колдовать не разрешают.
Перо Рики дрогнуло над сочинением, но он постарался не подать виду. В конце концов, не следовало забывать, что это не его дело. Однако Дора и Селена обменялись быстрыми взглядами, явно договариваясь, что позднее это обсудят. Рики почувствовал, что Селена обеспокоена, хотя не совсем понял, с чего бы.
— Но ведь ты со всеми ездила к Чайнсби! — не удержавшись, напомнил ей Ральф. — У них много колдовства в доме.
Но не так‑то легко было сбить Мелани с толку.
— Ничего ты не понимаешь! — назидательно заявила она. — Там был телевизор, и радио, и бассейн с подогревом! И еду нам готовили в духовке!
Она едва не прочла целую лекцию на эту тему. Слушая ее вдохновенно–грамотный монолог и пытаясь вклиниться, чтобы остановить словесный поток, Рики утвердился в неприятном выводе: Мелани научилась говорить вообще без пауз!
Но, если уж на то пошло, Ральфу Джордану не стоило посмеиваться над ней и Эйвери. Он и Тиффани напрашивались на неприятности, поскольку собрались встретиться на каникулах в доме его бабушки — та, судя по оговоркам Ральфа, радостно прыгала на одной ножке при мысли о возможности насолить своему зятю мистеру Джордану.
— Подумаешь, всем можно на день съездить в гости к друзьям, — убеждала Тиффани своего брата, который вовсе не пылал одобрением того дела, в которое его без спроса впутали.
— А если папа узнает?! — возмущался Генри.
— Будешь ему поддакивать, что мне действительно следует оторвать голову, — посоветовала Тиффани. — Главное, ни за что не признавайся, что знал!
Эдгар решил, что проведет Рождество у брата и, возможно, посетит ферму с водяными пегасами.
— Пора отвлечься, иначе от учебы я просто с ума сойду, — серьезно заявил он.
— Да, ты заслужил. Ты всегда очень старался, — соглашались с ним и Бетси, и Лео.
Приятное ожидание курса не разделяли только трое. Прежде всего — Тони, он умудрялся нагонять уныние на всех, кто находился с ним рядом. Вторым был Боб Бут; внезапно проявилось, что отношение родственников к «Слизерину» сильно его раздражает. Рики раньше не приходилось видеть его столь неуравновешенным и нервным.
— Стоит мне только начать говорить о том, чего я хочу в будущем, кто‑нибудь непременно вякает, что я рассуждаю «по–слизерински»! — возмущался он. — По–моему, это нормально — планировать стать кем‑то в этой жизни, — тут он полностью соглашался сам с собой, а соседи по спальне, конечно — с ним.
Боб успокоился лишь после того, как твердо решил, что домой не поедет.
— Каникулы хороши уж тем, что можно просыпаться, когда вздумается, — философски рассудил он. — До того надоело вставать в такую рань!
Третьим оказался, как ни странно, сам Староста Артур Уизли.
Обнаружилось это, когда Клуб, наконец, впервые за долгое время, выбрался на рыбалку. Было пасмурно, хмуро и для дня, пожалуй, темно. Свинцовые тучи нависали над озером, отражались в воде, так что казалось, они окружают отовсюду, и сверху, и снизу. Холод и сырость не слишком докучали, просто они присутствовали, и, чтобы оставаться на мостике, приходилось напоминать себе о пользе пребывания на свежем воздухе. Пибу не появилась, и всем показалось настолько нормальным и естественным, что она предпочитает покачиваться в глубине среди спокойных водорослей вместо того, чтоб лезть под порывы холодного ветра.
Рики даже пришло на ум, что затем Дамблдор и предложил им среду, что сегодня никому больше не вздумается гулять вокруг озера и застать их за этой привилегией. Он понимал, конечно, что немного слишком подозревать старика директора в таком коварстве: каким бы дальновидным не был Дамблдор, вряд ли он способен предсказывать погоду на два месяца вперед.
Клевало, впрочем, недурно, и Эдгар уже указал на необходимость решить, кто отнесет на кухню ведро с уловом.
— Я, как всегда, — проворчал Уизли. — Кому еще поручить такое серьезное дело?
Произнесено это было каким‑то непонятным тоном, вроде бы в шутку, но это напоминало скорее издевку, чем иронию. Друзья гриффиндорца невольно переглянулись.
— Так ты среди нас самый серьезный? — уточнил Лео.
— Придется мне на какое‑то время стать таким, так что спасибо за хороший пример! — огрызнулся Артур. — Мы с Софией едем на каникулы к дяде Перси, — сообщил он, снимая с крючка довольно приличную рыбину. — Тоска будет смертная.
Рики припомнил, что мало слышал об этих родственниках Уизли. Сам он не замечал, чтобы Артур в последние дни был так уж недоволен. Впрочем, из‑за контрольных и прочих учебных дел они почти не общались, даже когда виделись. Рики считал, что в случае чего Ральф мог был обратить внимание на проблемы Артура. Но, понятно, Ральфу сейчас было не до каникулярных планов друга, да и вообще он не отличался великой чуткостью.
— Кажется, ты мне показывал его на свадьбе Ники, — сказал Рики. — Он и его жена, солидная такая дама. Что они за люди? Неужели более странные, чем прочие Уизли?
Он еще не договорил, а взгляд и непередаваемые движения бровей Эдгара объяснили ему неуместность подобных заявлений.
— Нет, как раз наоборот, — усмехнулся Артур. — Они настолько нормальные, почтенные зануды, что это трудно представить. Дядя Перси возглавляет Уизенгамот, но, кто бы под него не копал, не преуспел. Сама Вриттер не нашла ничего интересного, — этим Артур, пожалуй, невольно гордился. — Мама считает, он должен меня сориентировать на будущее. Наверняка дядя будет объяснять, чего ждет Уизенгамот от Гильдии Авроров. Он из тех, кто считает, что к будущему надо готовиться заранее, и со всей серьезностью.
Он кисло покосился на Эди, который явно полагал, что дядюшка–зануда совершенно прав. Они, впрочем, слишком хорошо знали друг друга, чтоб перейти к принципиальному спору.
— А тетя Милли во всем его поддерживает, — продолжал Уизли. — Она настолько хорошо воспитана, что выслушивает все глупости, кто что болтает, ни разу при мне никого не перебила! Хотя никогда не сплетничает, что вы! По крайней мере, она отлично готовит, — приободрился он. — И можно надеяться, что бабуля не станет там меня контролировать. Она не любит бывать у дяди Перси, там и без нее образцовый порядок, и ей совершенно нечего у них делать.
Все это Рики было знакомо и понятно.
— А зачем тогда туда едет София? — поинтересовался Дик.
— О! Дядя Перси считает ее самой удачной племянницей, потому что она отлично учится, — ответил Артур. — Она охотно туда приезжает, потому что он обычно показывает ей протоколы заседаний Уизенгамота, позволяет в них разбираться. Говорит, ему важно выслушать свежий взгляд. Понимаете, у дяди Перси пятеро детей, и никто из них, да и из всех нас, кроме Софии, не проявляет интереса к этой скукотище.
Тут уж и Лео, и Эди, и Дик посчитали нужным поспорить, поскольку «скукотища» и «кропотливая работа» — вещи разные. Эдгар же зашел настолько далеко, что заявил, будто Артуру будет полезно потрудиться подобным образом, отчего Артур скривился, словно ему дали лимон.
— Мерлин, я понимаю, что у авроров и такие задания бывают! — проворчал он. — И что учиться придется, черт, опять учиться! Но я хочу действовать! Хочу в отдел быстрого реагирования, понятно?
— А если тебе дадут дипломатическое задание? — поинтересовался Дик. Но тут его удочка начала дергаться, и он отмахнулся, давая понять, что отвечать необязательно.
«Надеюсь, оно не будет связано с необходимостью посещения банкетов, — усмехнулся про себя Рики. — Хотя, сейчас я бы не отказался от глотка Огневиски».
Конечно, получив на рыбалке приличную порцию свежего воздуха, он не стал приглашать Селену на такой холод. Он застал ее в штабе и первым делом услышал, что они только что очень серьезно поговорили с Дорой.
— Она ведь тоже удивилась, что Мелани решила принять приглашение Эйвери, — пояснила девушка неуверенно.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"
Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"
Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.