» » » » akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо


Авторские права

akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо

Здесь можно скачать бесплатно " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Рики Макарони и Пятое Колесо
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рики Макарони и Пятое Колесо"

Описание и краткое содержание "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать бесплатно онлайн.



Рики Макарони наконец‑то идет на последний курс Хогвартса.






— Она не терпит. Она пишет статью по трансфигурации, — пробормотал Лео. — Трансформация… преобразование… деградация… черт!

В это время Рики, отложив в сторону свою вчерашнюю статью, раскладывал книги по стопкам на кровати, и не уловил в повисшей паузе никакого особенного смысла.

— Рики, — произнес Лео тем самым странным голосом, — дай мне свой блокнот с портретами, сейчас.

Рики слишком хорошо знал этот тон: Лео снова что‑то понял. Сдерживая и любопытство, и раздражение, он бросил возню в книгами тут же послушно принялся копаться в своем сундуке.

— Общий знаменатель, — пробормотал Лео.

— Чего?

— Я говорю, общий знаменатель. Что объединяет все эти случаи? Мерлин, нельзя же так предвзято оценивать людей, они на все способны!

Последний упрек он адресовал, судя по всему, себе. Рики как раз нашел блокнот, и не удержался, чтобы прежде самому не пролистать. Потом, конечно, отдал Лео. Тот внимательно присмотрелся к каждому изображению, затем отложил их на подушку и, вскочив, принялся ходить по комнате. Рики, не желая мешать его мыслительному процессу, едва сдерживался.

— Мне немедленно нужна помощь Уизли! — безапелляционно заявил Лео минут через пять.

— Ну, так идем в штаб! Нас там, наверное, все ждут, — напомнил Рики.

— Идем, — кротко согласился Лео.

Однако ждать пришлось им, а точнее — Рики. Лео тотчас принялся что‑то помечать и записывать, а любители акромантулов, похоже, не торопились. Даже портрет Финеана Нигеллуса заскучал и высунул пару раз нос. Вошла Селена; Рики взглядом указал на мало вменяемого друга. Она без слов все поняла и тихонько уселась в стороне. Рики чувствовал ее волнение, не мог унять свое, а мешать Лео не решался вовсе.

И вот компания Клуба дружной толпой ввалилась в штаб: оба гриффиндорца, Дик с Дорой и Эдгар. Лео поглядел на них как‑то так, что они все один за другим осеклись и умолкли на пороге. Затем вошли и плотно притворили дверь.

— Уизли! — отчеканил Лео, и никто не счел это за приветствие.

— Чего? — оторопел Артур.

— Вы сядьте, — вполголоса предложил Рики. — Это надолго.

Послушавшись, друзья постарались как можно незаметнее разойтись по своим обычным местам. Но Артур, словно загипнотизированный взглядом Лео, так и остался на месте.

— Кого из твоей семьи привлекали по делу Матильды Блумсберри? Из‑за пепла в кабинете министра? В связи с недовольством старых ведьм? Из‑за письма, которое отослала мать Эйвери? По любому поводу за последние полгода! Ну?

Более всего присутствующим хотелось спросить, как Лео могли прийти в голову подобные гнусные инсинуации. И Артуру хотелось: поступи он так сразу, ему было бы легче. Но гриффиндорец плохо умел врать.

— Я раньше думал поговорить с вами, но сначала все‑таки хотел… — судя по гримасе, говорить Артур вовсе не хотел. — Выяснили, откуда сова, которая принесла то письмо в Министерство. С обращением старых ведьм, которое испортило Рождество дяде Рону. Это сова тети Джинни.

Молчание Уизли сразу стало Рики понятно.

— Но не могла же твоя тетя его написать, — безапелляционно заявил Лео.

— Да, тетя говорит, что ничего не понимает, — подтвердил Артур. — Сова не вернулась, она даже думала приобрести другую, а тут вот как оказалось. В общем, обычная схема кражи сов…

Рики почти его не слушал. Он наблюдал за Лео. Тот сверлил точку прямо перед собой фанатичным взглядом, в котором и при желании не проглядывалось ни искры благоразумия.

— А что, — оборвал он вдруг, — если это вовсе не схема? И все она прекрасно понимает?

Теперь уже не только внимание Рики оказалось приковано к нему. Репутация Лео, заработанная в прошлые годы, ко многому его обязывала; но ему и верили.

— Ты на ненормального похож. Неужели догадался? — Ральфу только капитанская солидность не позволяла прыгать и хлопать в ладоши.

— Ты же не думаешь на тетушку Артура, — предупреждающе спросил Эдгар.

— Нет, — помотал головой Лео. Он нагнулся к столу и что‑то быстро строчил. — Я уважаю всех тетушек Артура без исключения, как самых законопослушных ведьм Британии. Однако я догадываюсь, кому могло не понравиться, что миссис Лонгботтом — крестная мать Рики.

Он отложил перо и уставился на Артура взглядом почти людоедским.

— Все, что мне надо — переговорить с ее детьми, — потребовал он. — Их сколько в школе? Двое?

Артур заметно побледнел.

— Нигеллус, ты понимаешь, о чем просишь? — спросил он, словно отбиваясь.

«Как всегда, члены семьи Уизли по определению ни при чем», — расшифровал Рики. Он не удивился, гриффиндорцу и раньше свойственно было так нервничать, стоило его многочисленным родственникам оказаться замешанными во что‑либо. Вот и теперь он насупился, демонстрируя возмущение.

— Мерлина ради, он ведь не собирается их пытать! — вмешался, пытаясь воззвать к благоразумию, Рики. — Он просто задаст им пару вопросов…

После того, как Артур, пообещав привести родственников, покинул штаб, все остались на местах и ждали молча, как на иголках. Расспрашивать Лео, который с прежним рвением записывал что‑то, никто не решился. Даже Финеан, теперь и не скрывающий, что следит. А Рики больше всего опасался, что Мелани вдруг понадобится явиться сюда, как она обычно делала в неподходящие моменты.

Прошло черт знает сколько времени, когда Артур, наконец, вернулся, и с ним — мальчик–первокурсник и девочка постарше, оба со значками «Гриффиндора». Дора мгновенно освободила кресло, хотя обычно никому его не уступала.

— Это Мэтью и Ирис, — представил Артур детей.

Собравшиеся возле стола полукругом старосты, должно быть, напоминали присяжных заседателей. Во всяком случае, младшекурсники взирали на них едва ли не с трепетом.

— Не беспокойтесь. Мы хотим, как старосты, узнать кое‑что у вас, — попытался ободрить обеспокоенных младшекурсников Эдгар.

— Надеюсь, стучать ни на кого не придется, — заявил мальчик, устроившийся на подлокотнике. — А то мы — гриффиндорцы, этого не любим.

— И отлично, — ровно произнес Лео, он немного успокоился и старался не пугать их взглядом гончей, взявшей след. — Вы ведь приехали в школу на поезде? Я имею в виду первое сентября.

Младшие Уизли–Лонгботтомы кивнули. Рики не слишком верил себе, помня, что у него просто могло разыграться воображение, но ему показалось, что девочка как будто напряглась.

— Скажите, — Лео теперь глядел прямо на нее, — кто из вас выбросил в урну женского туалета сверток? Посылку? — уточнил он.

Но дружелюбный тон показался Рики почти угрожающим. И Артур сдвинул брови. Однако теперь никому не казалось: юная Ирис нервничала.

— Я выбросила, — ответила она, с трудом сдерживая дрожь в голосе. — А что?

— Ты что, сдурела? — завопил на нее Артур прежде, чем его успели остановить.

— А что? — девчонка перепугалась, вжалась в кресло, и явно жалела, что вообще согласилась сюда придти.

— Полегче, — Дик встал между ними.

Артур в расстройстве покачивал головой.

— Она ни в чем не виновата, — обратился к нему Лео самым убеждающим образом. — Это мы выясняли насчет той посылки, а в школе ведь никто не узнал ничего, зачем бы ей идти к тебе и рассказывать? Так что все‑таки произошло, Ирис? — обратился он к девочке.

Рики отметил, что было бы гораздо эффективнее, если бы ней обращался не слизеринский староста. Однако, на поддержку Артура ей теперь не приходилось рассчитывать, а Ральф не особо разбирался в таких тонкостях и не счел нужным вмешиваться, как все с нетерпением ожидая, что она скажет.

Наконец, девочка собралась с духом и заговорила:

— Это бабушка Августа. Она, понимаете, уже старая. Она всегда ругала темные силы, мы дома к этому привыкли. А в этот раз перед тем, как каникулы кончились, все были заняты сборами Мэтью, он же первый раз ехал в школу. В общем, бабуля попросила меня погулять с ней по саду. Она часто так прикидывается, что больная и слабая.

Рики незаметно от Ирис корчил рожи Артуру, давая понять, чтобы тот пока помолчал. К счастью, Дик все еще заслонял от девочки метаморфозы внешности ее старшего кузена, а вот мальчишка на подлокотнике аж шею вытянул, пялясь на Артура раскрыв рот.

— Что дальше? — спросил Эдгар.

Рики знал достаточно об Августе Лонгботтом, и ситуация становилась ему понятна. Остальные слушатели, похоже, вообще все поняли, это он почувствовал по тому, как ослабло внимание к рассказу Ирис. Только то, что ситуацией управлял Лео, которому, конечно, требовались подробности из первых рук, останавливало друзей от того, чтобы отослать девчонку к директору и немедленно начать обсуждение великой разгадки.

— В саду бабуля начала говорить мне про то, что в школе есть очень плохой мальчик, — Ирис метнула быстрый взгляд в сторону Рики, и он едва сдержал понимающую улыбку; не стоило так зловеще пугать ребенка. — Сказала, из‑за него дедушка Френк пострадал, они же никуда не выходят из дому, вот так. Вроде они с бабушкой Алисой ловили в молодости этого мальчишку. Я знала, что Артур с ним дружит, а бабуля, скорее всего, говорит ерунду. Но спорить с бабкой Августой бесполезно, понимаете?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рики Макарони и Пятое Колесо"

Книги похожие на "Рики Макарони и Пятое Колесо" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора akchisko_san1

akchisko_san1 - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " akchisko_san1 - Рики Макарони и Пятое Колесо"

Отзывы читателей о книге "Рики Макарони и Пятое Колесо", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.