Луи Буссенар - Борьба за жизнь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Борьба за жизнь"
Описание и краткое содержание "Борьба за жизнь" читать бесплатно онлайн.
Сен-Лоран-дю-Марони — город во Французской Гвиане, близ устья реки Марони, пограничной с Нидерландской (Голландской) Гвианой (Суринамом).
73
Фламинго — птицы длиной 91–120 см. Оперение розовое. Гнездятся колониями у воды.
74
Кома — бессознательное состояние, вызванное ушибами, болезнями головного мозга и некоторыми другими заболеваниями.
75
Бретонец — уроженец или житель Бретани, исторической провинции на западе Франции.
76
Геркулес — здесь: человек огромной физической силы (от имени героя древнегреческой и древнеримской мифологии Геркулеса, он же Геракл).
77
Брест (на западе), Рошфор (на западе), Тулон (на юге) — крупные порты Франции.
78
Элитный — лучший, отборный.
79
Пенитенциарная администрация — управление системой исправительных учреждений. (Примеч. перев.)
80
Метрополия — государство, владеющее колониями.
81
Сенегал — государство в Западной Африке, первая французская колония на этом континенте, захвачен в 80-х — середине 90-х годов XIX века. С 1960 года — независимая республика.
82
Алжир — государство в Северной Африке. Первые поселения возникли в XII веке до н. э. Территория неоднократно завоевывалась разными странами. С 1830 года — колония Франции. С 1962 года — независимая республика.
83
Антильские острова — архипелаг в Вест-Индии, здесь расположены государства Куба, Гаити, Гренада и другие, а также колониальные владения, в том числе французские.
84
Реюньон — остров в Индийском океане. С XVII века — французское владение. С 1846 года — так называемый «заморский департамент» Франции.
85
Тонкин — название французского протектората (одного из видов колоний) в северной части Вьетнама (1884–1945).
86
Аннамиты — жители севера и центра Вьетнама, называемые китайцами Аннам. Название сохранялось и при французском владычестве.
87
Креолы — потомки европейских колонизаторов, родившиеся в испанских, португальских и французских владениях.
88
Колоны — земледельцы, свободные жители колоний. (Примеч. перев.)
89
Ореол — здесь: почетная слава.
90
Пара — город, центр одноименного штата на севере Бразилии, государства в Южной Америке; в числе прочих отраслей хозяйства развито скотоводчество. Город Пара называется ныне Белен.
91
Эти факты не выдуманы, они реально имели место. (Примеч. авт.)
92
Капрал — первый чин младшего командного состава (унтер-офицеров) в армиях многих государств.
93
Амуниция — совокупность вещей (кроме одежды и оружия), составляющая снаряжение, носимое военнослужащим.
94
Маниока — южноамериканское травянистое растение с крахмалистыми клубнями, из которых варят суп и делают муку. (Примеч. перев.)
95
Гильотина — орудие для обезглавливания осужденных на смертную казнь, введенное во Франции во время революции 1789–1794 годов; названа по имени изобретателя, врача Ж. Гильотена.
96
Кедр — вечнозеленое хвойное дерево. Древесину применяют в строительстве. Иногда кедром неправильно называют кедровую сосну, дающую известные кедровые орешки.
97
Черное дерево — растет в тропиках; называется по цвету древесины, идущей на изготовление дорогой мебели, музыкальных инструментов, резных украшений. Черным деревом называется также древесина некоторых других видов деревьев.
98
Красное дерево — несколько разновидностей; древесина очень прочная, легко полируется; используется в мебельной промышленности.
99
Розовое дерево — вопреки названию имеет темно-красный цвет листьев; не путать с известными всем кустами розы.
100
Палисандр — дерево с очень ценной фиолетово-бурой твердой древесиной, идущей на поделки.
101
Орхидеи — множество видов многолетних трав, значительная часть с красивыми своеобразной формы цветами. Некоторые орхидеи перерабатываются в лекарства.
102
Лианы — древесные и травянистые лазящие растения, использующие в качестве опоры другие растения, скалы, стены и т. п. (в России — хмель, виноград). Идут на изготовление веревок, канатов. Декоративны.
103
Туканы — птицы отряда дятлообразных, с большим клювом, имеющим зазубрины.
104
Колибри — самые маленькие на Земле птицы, длина от 5,7 до 21,6 см, вес 1,6–20 г. Самцы ярко окрашены.
105
Нектар — здесь: выделяемый цветами сладкий сок.
106
Каннибал — людоед.
107
Новая Каледония — французский остров к востоку от Австралии, в Тихом океане. В 1864–1896 годах — место каторги.
108
Эльдорадо — здесь: сказочная страна чудес (в смысле легких условий отбывания каторжных работ).
109
Конвульсивно — судорожно; здесь; торопливо.
110
Анемия — малокровие.
111
Кварц — самый распространенный на Земле минерал, его разновидности: горный хрусталь, аметист, кремень; входит в состав других горных пород.
112
Меркурий — здесь: устарелое название ртути.
113
Амальгамирование (амальгамация) — способ извлечения металлов из руд с помощью ртути. В данном случае кварцевую породу, содержащую золотые крупинки, дробят, смешивают с ртутью, при этом золото отделяется от пустой породы.
114
Краснодеревщик — столяр высшей квалификации, способный изготавливать художественные изделия из ценных пород древесины.
115
Ливр — здесь: старинная французская мера веса, равная приблизительно 0,5 кг.
116
Интуиция — чутье, догадка, основанная на предыдущем опыте.
117
Папье-маше — бумажная масса, смешанная с клеем, мелом, гипсом, идет на разные поделки.
118
Сельва — влажные тропические леса Южной Америки.
119
Скорпион — ядовитое животное класса паукообразных. Длина 1–18 см. Яд опасен для животных и человека.
120
Кортеж — свита; процессия.
121
Шлюп — паровое судно, было впервые построено в 1807 году в Северной Америке, носило название «Клермонт». Изобретатель и строитель — Фултон Роберт (1765–1815).
122
Тоннаж (точнее — водоизмещение) — количество воды, вытесненное плавающим судном, а следовательно, и вес самого судна.
123
Узел — здесь: мера скорости судов; соответствует одной морской миле в час, или 1,852 км/час.
124
Золотник — переключатель пара в цилиндр, связанный через шток с передаточным механизмом поршня в паровой машине. (Примеч. перев.)
125
Сен-Назер — город в устье реки Луары, впадающей в Бискайский залив; порт обслуживает город Нант, откуда отправляются корабли атлантических рейсов.
126
Навязчивая мысль (фр.).
127
Гваделупа — французский остров в Вест-Индии (общее название островов Атлантического океана между материками Северная и Южная Америка).
128
Мартиника — принадлежащий Франции остров в Вест-Индии.
129
Фор-де-Франс — административный центр и порт острова Мартиника.
130
Колон — город в Панаме, порт в Карибском море, у входа в Панамский канал, соединяющий Атлантический и Тихий океаны (открыт для движения в 1920 г.).
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Борьба за жизнь"
Книги похожие на "Борьба за жизнь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Луи Буссенар - Борьба за жизнь"
Отзывы читателей о книге "Борьба за жизнь", комментарии и мнения людей о произведении.