» » » » Жюль Верн - Плавающий город


Авторские права

Жюль Верн - Плавающий город

Здесь можно скачать бесплатно "Жюль Верн - Плавающий город" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Путешествия и география, издательство Ладомир, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Жюль Верн - Плавающий город
Рейтинг:
Название:
Плавающий город
Автор:
Издательство:
Ладомир
Год:
1994
ISBN:
5-86218-126-1 (т.1), 5-86218-022-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Плавающий город"

Описание и краткое содержание "Плавающий город" читать бесплатно онлайн.



В этом романе автор от первого лица рассказывает о совершенном им путешествии в Америку на борту гигантского трансатлантического парохода "Грейт-Истерн". Огромный, описанный во всех подробностях корабль и станет сценой для ряда драматических событий.

Роман дается в новом (1994) переводе В. Львова.






[31] Имеется в виду Всемирная промышленная выставка в Париже, где широко демонстрировались образцы промышленного оборудования, сельскохозяйственных орудий и военной техники.

[32] Такая щель могла образоваться только в результате разошедшегося продольного заклепочного шва листов обшивки из-за ослабления заклепок.

[33] Устройство, в котором непосредственная перекладка руля осуществляется с помощью специальной рулевой машины, а оператор (рулевой) лишь контролирует действие машины, используя штурвал управления и индикаторные приборы.

[34] Клапаны золотника — предназначены для поочередного впуска свежего пара, поступающего по главному паропроводу от котлов, в цилиндры паровой машины и выпуска из них отработанного пара.

[35] Трансмиссия — устройство для передачи движения вращения между параллельными валами, вращающимися в одну сторону, например, от общего двигателя к отдельным станкам.

[36] Штуртрос — трос (цепь) для передачи усилий от штурвала или рулевой машины на румпель и через него на руль, проходит через систему неподвижных блоков по борту судна.

[37] Речь идет о паровой машине гребных колес с четырьмя качающимися цилиндрами.

[38] Паровая машина гребного винта и паровая машина гребных колес были расположены в разных машинных отделениях, работали совершенно автономно, используя пар каждая от своей группы котлов.

[39] Локомобиль — паросиловая установка, объединяющая в одном агрегате паровой котел и паровую поршневую машину, а также вспомогательные механизмы, необходимые для их работы.

[40] Топенант — в данном случае трос (цепь), поддерживающий верхний конец — нок грузовой стрелы.

[41] Шлюпбалка — специальное устройство для спуска на воду (подъема) шлюпок с борта корабля.

[42] Имеется в виду осадка в полном грузу, которая составляла 9,15 метра. «Грейт-Истерн» мог иметь на борту запас угля, рассчитанный на 75 ходовых дней. Но рейс из Европы в Америку занимал всего 13-14 дней, поэтому судно никогда не принимало полного запаса топлива и. естественно, не погружалось по самую ватерлинию.

[43] Марсовые — матросы, работающие при постановке, управлении и уборке парусов на марсе — площадке, укрепленной на топе составной части мачты. На марсах иногда размещали салютные пушки.

[44] Такелаж — совокупность всех судовых снастей (тросы, канаты, цепи), предназначенных для крепления рангоута, управления парусами, грузоподъемных работ. Подразделяется на стоячий для поддержания частей рангоута и бегучий — для управления парусами.

[45] Ванты — снасти стоячего такелажа на парусных судах, поддерживающие мачту с боков. Верхние концы вант крепятся к мачтам и стеньгам, а нижние — к борту судна.

[46] Бриз — ветер с правильным чередованием направления в течение суток. Смена берегового бриза морским происходит утром, а морского береговым — вечером.

[47] Сэр — дворянский титул, предшествующий имени баронета, в Великобритании. После английской буржуазной революции XVII века стал присваиваться за заслуги перед страной и обществом, вне зависимости от социального происхождения.

[48] Главный боцман — начальник палубной команды, отвечающий за образцовое содержание верхней палубы, надстроек, бортов и такелажа, правильное использование подъемных устройств, а также за выполнение покрасочных работ.

[49] Можно предположить, что речь идет об известном французском адмирале А. де Турвилле (1642-1701), в эпоху которого грубое отношение к матросам, считалось нормой.

[50] Лоцман — осуществляет проводку кораблей в опасных и трудных для плавания районах — на подходах к портам и в их акваториях. Выступает как советчик капитана, но его присутствие на борту не снимает с последнего полную ответственность за управление судном и его безопасность.

[51] Зуавы — вид легкой пехоты во французских колониальных войсках XIX — начала XX века (так называемые алжирские стрелки), которая формировалась на контрактной основе главным образом из жителей Алжира и частично из европейцев и французов. В переносном смысле — наемники.

[52] Ленч — второй, более поздний завтрак; легкая закуска.

[53] Вализа — здесь: матерчатый мешок с застежками для перевозки багажа.

[54] Эта машина представляет собой особого рода ворот с вертикальным валом и именуется на судах шпилевым устройством или просто шпилем.

[55] Школа Демокрита — последователи одного из направлений в античной этике — учения об атараксии, которое развил в своих трудах Демокрит. Атараксия — понятие о душевном спокойствии и безмятежности как высшей ценности человеческой личности.

[56] Речь идет об иногда встречающемся случае, когда ушедшие глубоко в грунт якоря нельзя поднять обычным способом — с помощью шпиля. В подобном случае отрыв якорей от грунта осуществляется силой самого корабля, который на ходу увлекает их за собой. Чтобы снять возникающую огромную нагрузку со шпилей, вокруг которых обнесена якорная цепь, необходимо скрепить ее непосредственно с корпусом корабля специальными стопорами. Для этого спускают шлюпку, подают на нее с помощью талей отрезок якорь-цепи, один конец которой уже застопорен на верхней палубе судна, и специальной серьгой другой ее конец скрепляют с цепью, на которой находится якорь. После отрыва от грунта подъем якорей производят обычным способом, то есть с помощью шпилевых устройств.

[57] Беркенхед — старинный город в Великобритании со множеством башен и колоколен, около 250 тысяч жителей. Расположен на западном берегу реки Мерси, напротив Ливерпуля.

[58] Фарватер — безопасный водный путь среди надводных и подводных препятствий.

[59] Вельбот — легкая быстроходная шлюпка с острыми обводами носа и кормы. Вельботы могут быть гребными (до восьми весел), парусно-гребными и винтовыми.

[60] Грузовой гафель — не совсем точное название грузовой стрелы, данное по схожести с гафелем — элементом рангоута, который также крепится нижним концом к мачте под определенным углом.

[61] Док — в данном случае имеется в виду док-бассейн, ранее в тексте романа называемый Жюлем Верном отстойником.

[62] Ют — кормовая часть верхней палубы судна.

[63] Линия «Кунард» — английская судоходная компания, обеспечивавшая транспортные перевозки грузов и пассажиров по маршруту Европа — Северная Америка.

[64] Веревочный трап — имеется в виду веревочная лестница с деревянными ступенями (балясинами), называемая штормтрапом и спускаемая по наружному борту судна; служит для посадки в шлюпки, приемки лоцмана и т. п.

[65] Сульфат меди — или сернокислая медь. Из водного раствора сернокислой меди кристаллизуется хорошо известный медный купорос, который имеет ярко-синий (голубой) цвет. Зеленый же цвет имеет другое соединение меди, а именно углекислая медь — также хорошо всем известный минерал малахит. В то же время нельзя обвинить Жюля Верна в ошибке, так как пятно сульфата меди, наблюдаемое именно на медной пластине, зрительно воспринимается как грязновато-зеленое, по-видимому, из-за смешения сине-голубого и желтого цветов.

[66] Кингстаун — ныне Дан-Лэре, небольшой портовый город в Ирландии на побережье Ирландского моря.

[67] Дублин (ирландское название Бале-Аха-Клиах) — столица Ирландии, главный порт страны на Ирландском море, административный центр графства Дублин.

[68] Запад-юго-запад — направление относительно стран света, выраженное в румбах и равное 247,5°. Понятие румб возникло в результате разбивки окружности горизонта на 32 части (румба), поэтому величина одного румба соответствует 11,25°. Каждому из 32 румбов присвоено собственное наименование. При этом направления Норд (N), Ост (О), Зюйд (S) и Вест (W) называются главными румбами, а направления NO, SO, SW и NW — четвертными румбами. Средние направления между главными румбами и четвертными обозначаются трехбуквенными румбами: NNO, ONO, SSO, OSO, SSW, WSW, NNW, WNW.

[69] Великие озера — система озер (Верхнее озеро, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио) в США и Канаде. Крупнейшее скопление пресной воды на Земле. Эти озера связаны судоходными каналами с рекой Гудзон и с бассейном Миссисипи.

[70] Сипаи — наемные солдаты, вербовавшиеся в английскую Индийскую армию из местных жителей. Вошли в историю как участники Индийского народного восстания 1857-1859 годов (восстания сипаев), составив его военное ядро.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Плавающий город"

Книги похожие на "Плавающий город" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Жюль Верн

Жюль Верн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Жюль Верн - Плавающий город"

Отзывы читателей о книге "Плавающий город", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.