Роальд Даль - Фантастический мистер Фокс
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Фантастический мистер Фокс"
Описание и краткое содержание "Фантастический мистер Фокс" читать бесплатно онлайн.
В ЭТОЙ КНИГЕ ДЕЙСТВУЮТ:
БОГГИС — Ужасно толстый и жадный фермер… разводит кур.
БАНС — Пузатый и противный коротышка… выращивает уток и гусей.
БИН — Худой и злобный… у него индейки и яблочный сидр.
БАРСУК — Самое доброе и благовоспитанное существо в округе.
КРЫСА — Гадкая пьянчужка.
МИССИС ФОКС И ЧЕТВЕРО ЛИСЯТ — Прекрасная семья.
И, наконец, МИСТЕР ФОКС — Наш герой, фантастически замечательная личность.
Если тебе, читатель, больше трех лет, ты будешь в восторге от нашей истории.
Роальд Даль
Фантастический мистер Фокс
Перевод Ирины Кастальской, рисунки Дональда Чаффина.
Глава 1. ТРИ ФЕРМЕРА
В одной долине стояли три фермы. Хозяева ферм весьма преуспели в своем деле и были людьми богатыми, но при этом мерзкими. Все трое были мерзкими и противными, как большинство людей, которых ты видишь вокруг себя. Звали их Боггис, Банс и Бин.
Фермер Боггис разводил кур — тысячи кур. И был он неимоверно толстым. А все потому, что на завтрак, обед и ужин съедал по три вареных курицы с клецками.
Банс разводил уток и гусей — тысячи уток и гусей. Он был пузатым коротышкой, таким маленьким, что даже в самом мелком пруду с головой уходил под воду. Питался он жареными пирожками и гусиной печенкой. Он растирал печенку в отвратительный паштет и начинял этим паштетом пирожки. От такой еды у него постоянно болел живот и портился характер.
Бин разводил индеек и выращивал яблоки. У него были тысячи индеек и огромный яблоневый сад. Этот вообще ничего не ел. Вместо еды он литрами поглощал крепкий сидр, который делал из своих яблок. Он был тощий, как карандаш, и самый умный из троицы.
Глава 2. МИСТЕР ФОКС
На холме у долины раскинулся густой лес. В лесу росло огромное дерево. Под деревом была нора.
В норе жили мистер и миссис Фокс и их четверо Лисят.
Каждый вечер, как только наступала темнота, мистер Фокс говорил миссис Фокс:
— Ну, что бы ты хотела на этот раз, дорогая? Жирную курочку от Боггиса? Утку или гуся от Банса? Или славную индейку от Бина?
Миссис Фокс отвечала, чего бы ей хотелось, и мистер Фокс под покровом ночи спускался в долину и брал то, что ему было нужно.
Боггис, Банс и Бин прекрасно об этом знали и страшно злились. Они были не из тех, кто любит делиться. Еще меньше им нравилось, когда их грабят. Поэтому по ночам каждый брал ружье и устраивал засаду у себя на ферме в надежде поймать вора.
Но мистер Фокс был слишком умен для них. Он всегда подходил к ферме так, чтобы ветер дул ему в лицо. Тогда он издалека чувствовал запах человека, притаившегося в темноте. Так, если мистер Боггис прятался за одним курятником, мистер Фокс улавливал его запах метров за пятьдесят, быстро менял направление и шел к другому курятнику на противоположный конец фермы.
— Черт бы побрал этого мерзавца! — вопил Боггис.
— Я порву его в клочья! — топал ногами Банс.
— Его надо уничтожить! — орал Бин.
— Но как? — спросил Боггис. — Как нам поймать негодяя?
Бин аккуратно поковырял в носу длинным пальцем.
— У меня есть план, — сказал он.
— До сих пор ты ничего дельного придумать не смог, — буркнул Банс.
— Заткнись и слушай, — рявкнул Бин. — Завтра ночью мы все спрячемся около норы, где живет лис. Дождемся, когда он выйдет. И тогда… Бах! Бах! Бах! Ба-бах!
— Очень умный план, — сказал Банс. Но сначала нужно найти нору.
— Мой дорогой Банс, я се уже нашел, — заявил хитрый Бин. — Она в лесу на холме. Под большим деревом…
Глава 3. Засада
— Ну, дорогая, — сказал мистер Фокс. — Что у нас сегодня будет на ужин?
— Думаю, неплохо было бы поужинать уткой, — ответила миссис Фокс — Будь добр, принеси две жирных утки. Одну для нас с тобой и одну для детей.
— Значит, утки! — воскликнул мистер Фокс. — Принесу тебе лучших уток от Банса!
— Только, пожалуйста, будь осторожен, — предупредила миссис Фокс.
— Милая моя, этих болванов я чую за километр, — успокоил ее муж. — Я даже могу отличить их по запаху. От Боггиса воняет протухшими куриными шкурками. От Банса исходит запах гусиной печенки, а вокруг Бина, как ядовитые испарения, витают пары яблочного сидра.
— Да, но все-таки не веди себя беспечно, — настаивала миссис Фокс. — Ты же знаешь, они поджидают тебя, все трое.
— Не волнуйся, — сказал мистер Фокс. — Скоро вернусь.
Но он не был бы так самоуверен, если бы знал, где поджидают его три фермера на этот раз. Они с заряженными ружьями притаились за деревьями прямо у входа в нору. И более того, они тщательно выбрали места для засады так, чтобы ветер не доносил их запах до норы. Он вообще дул в противоположную сторону. «Унюхать» их было невозможно.
Мистер Фокс тихонько пробрался по темному туннелю к выходу из норы. Он высунул наружу свою длинную красивую мордочку и принюхался.
Продвинулся еще на несколько сантиметров и остановился.
Снова принюхался. Он всегда был особенно осторожен при выходе из норы.
Он еще чуть-чуть продвинулся вперед и наполовину вылез из норы.
Поводил черным носом из стороны в сторону, пытаясь уловить запах опасности. Все вроде бы было спокойно, и он уже собрался бежать в лес, как вдруг услышал, или ему показалось, что он услышал едва различимый звук, тихий шорох, словно кто-то осторожно наступил на сухие листья.
Мистер Фокс распластался на земле и затих, навострив уши. Он долго так лежал, но больше ничего не услышал.
— Наверное, мышь-полевка, — сказал он себе, — или какой-нибудь другой мелкий зверек.
Он немного прополз вперед… потом еще немного. Он почти полностью вылез из норы. Еще раз осторожно осмотрелся. В лесу стояла мрачная тишина. Высоко в небе светила луна.
И вдруг его зоркие, отлично видящие в темноте глаза заметили какой-то блеск — неподалеку за деревом что-то блеснуло. Его зоркие глаза заметили серебристое пятнышко луны, отражавшееся на гладкой поверхности. Мистер Фокс замер, наблюдая. Что же это такое? Теперь оно двигалось. Поднималось все выше и выше…
Господь всемогущий! Это же ствол ружья! Мистер Фокс ринулся обратно в нору, и в ту же секунду лес огласили громкие выстрелы.
Бах! Ба-бах! Ба-бах!
Из трех стволов в ночное небо поднимался дымок. Боггис, Банс и Бин вышли из-за деревьев и направились к норе.
— Готов? — произнес Бин.
Один из них осветил фонариком нору, и в круге света на земле они увидели… окровавленный лисий хвост. Бин поднял его.
— Нам достался один только хвост, а лиса мы упустили, — сказал он, отбрасывая хвост в сторону.
— Черт побери! — разозлился Боггис. — Надо было раньше стрелять. Надо было нажимать на курок, как только он высунул голову.
— Теперь он подумает прежде, чем высунуть голову, — заметил Банс.
Бин достал из кармана фляжку и глотнул сидра.
— Пройдет не меньше трех дней, прежде чем он проголодается и снова осмелится вылезти из норы, — сказал он. — Я не собираюсь сидеть здесь и ждать. Давайте раскопаем нору и достанем его.
— Ага, кивнул Боггис, — Дело говоришь. Через пару часов мы до него доберемся. Мы же точно знаем, что он там.
— Наверно, там и вся его семейка, — предположил Банс.
— Вот мы их всех и поймаем, — сказал Бин. — Берите лопаты!
Глава 4. УЖАСНЫЕ ЛОПАТЫ
А внизу в норе миссис Фокс заботливо зализывала обрубок мужьего хвоста, чтобы остановить кровь.
— Это был лучший хвост в округе, — причитала она.
— Больно, — жаловался мистер Фокс.
— Знаю, милый. Но скоро тебе станет легче.
— А скоро у тебя вырастет новый хвост, папа, — сказал один Лисенок.
— Он уже никогда не вырастет, — мрачно заметил отец. — Я останусь без хвоста до конца своей жизни.
Этой ночью есть лисам было нечего, и вскоре дети задремали. Потом заснула и миссис Фокс. Но мистер Фокс не мог спать из-за боли в хвосте. «Что ж, — думал он, — мне еще повезло, что я остался жив. Раз они обнаружили нашу пору, придется срочно искать другую. Нам не будет покоя, если… Что это?» Он резко повернул голову и прислушался. Он услышал самый страшный звук, который может услышать лисица — скрежет лопат, вонзающихся в землю.
— Проснитесь! — закричал он. — Нас выкапывают!
Миссис Фокс моментально открыла глаза и села, дрожа всем телом.
— Ты уверен? — прошептала она.
— Да! Послушай!
— Они убьют наших детей! — заплакала миссис Фокс.
— Никогда! — заявил мистер Фокс.
— Обязательно убьют, милый! — всхлипывала миссис Фокс. — Ты же сам это понимаешь!
Вшик! Вшик! Вшик! — раздавалось над их головами. Сверху посыпались мелкие камни и комочки земли.
— Как они будут нас убивать, мамочка? — спросил один из лисят. Его черные круглые глаза наполнились страхом. — А собаки будут?
Миссис Фокс разрыдалась. Она обхватила своих четырех лисят и крепко прижала к себе.
Внезапно послышался громкий треск, и потолок прорезало острое лезвие лопаты. От этого кошмарного зрелища мистера Фокса словно током ударило. Он подпрыгнул и закричал:
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Фантастический мистер Фокс"
Книги похожие на "Фантастический мистер Фокс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роальд Даль - Фантастический мистер Фокс"
Отзывы читателей о книге "Фантастический мистер Фокс", комментарии и мнения людей о произведении.