Дикси Браунинг - Нефритовый подарок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Нефритовый подарок"
Описание и краткое содержание "Нефритовый подарок" читать бесплатно онлайн.
В жизни Софи Байяр наступила темная полоса: украдены ценные вещи, потеряна работа, нужны деньги на содержание ребенка. Кажется, что никто на свете не может ей помочь. Но внезапно на пороге дома Софи появляется Джо Дана…
В эту историю его втянула сестра Донна.
Он пошел у нее на поводу в тот злополучный день, когда она позвонила ему, рыдая в трубку. Его сестры всегда выплакивали ему свои слезы, и эта привычка переживать горе вместе осталась, хотя сейчас они не были уже так близки, как прежде. Слыша в трубке лишь рыдания, Джо согласился участвовать в расследовании.
Из сбивчивого рассказа сестры Джо понял, что существовала договоренность с музеем о необходимости сделать новые фотографии коллекции для каталога, так как старые уже не годились. Музей был готов прислать сотрудника, но Донна, сославшись на занятость, отложила эту встречу на два дня.
На самом же деле ей захотелось показать коллекцию некоему Рафаэлю Дэвису, брокеру, заинтересовавшемуся уникальной коллекцией.
Донна призналась брату, что имела неосторожность заснуть в присутствии этого мужчины. (Дело в том, что у нее появился новый любовник и ночью ей теперь было не до сна.) «Брокер» только этого и ждал. Украв ценности, он скрылся, прихватив с собой коллекцию. Свою пропажу Донна обнаружила лишь утром.
Но вместо того, чтобы заявить о краже в полицию, она позвонила Джо, своему брату, бывшему полицейскому, который уже не раз выручал ее из беды. На этот раз у негодяя был неплохой «улов». Исчезли два дорогих фотоаппарата, кольцо с бриллиантом и изумрудом, нефритовая коллекция мисс Эммы. А вместе со всем этим пропал и сам Рафаэль Дэвис, он же Ричард Доналдсон, он же Дэвид Рафферти.
Лет двадцать тому назад, может быть, даже десять мошенник мог бы исчезнуть бесследно. С тех пор цивилизация сделала шаг вперед, поэтому даже самые маленькие полицейские участки оказались связаны между собой. Благодаря связи, Джо узнал о женщине в Амарилло, передавшей все свои сбережения страховому агенту по имени Рик Доналдсон в надежде, что он вложит деньги с умом ради их будущего. «Агент» скрылся с деньгами, прихватив с собой небольшую акварель Эндрю Уайта.
В Арканзасе он выманил у вдовы страховку ее покойного мужа, пообещав купить на эти деньги дом, в котором собирался жить вместе с ней после свадьбы. Он взял и ее обручальное кольцо с бриллиантом в три карата, якобы намереваясь почистить, и был таков. Вдова его больше уже никогда не видела.
Все эти истории привели Джо к заключению: или женщины были в высшей степени глупы, или этот парень был невероятно умен. А может быть, и то и другое вместе. У его сестры Донны было два диплома об образовании. Она и сейчас продолжала учиться. Что же касается ее опыта общения с мужчинами, то он был большим, но неудачным. Каждый раз, расставаясь с очередным мужем, она проклинала всех мужчин, но потом очень скоро заводила себе нового приятеля. Она, как и все остальные женщины в истории с этим «рыбаком», попалась на удочку…
Джо и Софи ели на кухне. Обыденная уютная атмосфера располагала к откровенности, и Джо счел нужным приступить к выполнению своего плана. Ему хотелось постепенно подойти к основному предмету разговора, и поэтому он решил оставить, если это будет необходимо, самые трудные вопросы на следующий день.
— Соль? — спросила Софи. Он покачал головой. — Я тоже не должна ее есть. От нее у меня болят суставы. Но сегодня можно себе позволить. Я даже съем шоколадный пудинг. Тебе известно, что кормящая мать может есть высококалорийную пищу и не поправляться?
Джо что-то пробормотал в ответ, а потом спросил:
— Софи, ты знаешь, что такое «малина»?
Она широко открыла серо-зеленые глаза.
— Конечно. Я очень люблю эту ягоду и даже хочу посадить у себя в саду.
— Я говорю о другом… Я бывший полицейский, а не садовод. «Малина» — жаргонное словечко для воровской компании. В «малиннике» можно прятать краденые вещи.
— Я слышала об этом. Но почему?.. Ты говоришь о Рейфе, да? Я так этого боялась.
Она боялась? Это уже интересно.
— Рейф Дэвис. Так называл себя твой приятель?
Софи насторожилась. Аккуратнее, предупредил себя Джо, не торопись, у тебя достаточно времени. Сейчас она не станет продавать вещи из коллекции, по крайней мере пока он здесь. Она была у него на крючке, и он не позволит ей сорваться.
— Рейф и я… мы были…
Ее прервал плач девочки, доносившийся из комнаты в конце коридора. Софи бросилась в детскую, Джо следом за ней. (Черт возьми! Он был почти у цели!) К начатому разговору вернуться они не смогли. Раскричавшуюся Айрис покормили. Через некоторое время малышка снова закапризничала, и ей поменяли памперс. Софи сама чуть не плакала.
— Все ли я правильно делаю? Как я узнаю, сыта она или нет? Никто не говорил, что у меня будет болеть грудь при кормлении. Сестра сказала, мне нужно… Наверное, мне нужно привыкнуть.
Софи была в некоторой растерянности. Джо, похоже, был в том же состоянии. В его голове возникали все новые и новые вопросы. Почему, например, мужчину, считающего себя достаточно цивилизованным, при виде женщины, только что ставшей матерью, посещают похотливые мысли?
Софи устроилась с малышкой в кресле и напевала ей песенку. Она выглядела беспомощной и взволнованной. Глядя на нее, Джо не решался возвращаться к прерванному на кухне разговору.
В уме он пообещал себе, что завтра докопается до истины, заберет у этой женщины оставшуюся часть коллекции и оставит наедине со своими проблемами. В конце концов, у него была своя жизнь и предостаточно собственных проблем. Причем одна из них не давала ему покоя. Джо никак не мог решить: стоит ему или нет открывать собственное охранное агентство. Для сорокалетнего одинокого мужчины приключения полицейского уже теряют былую привлекательность.
Глава четвертая
— Они назвали это сокращением, но я думаю, что попала в число потерявших работу не случайно. Сотрудники банка начали сплетничать, заметив, что Рейф стал часто поджидать меня у банка, чтобы пойти со мной пообедать. А потом, когда тайное стало явным…
— Тебе известно, как трудно сейчас кого-нибудь уволить?
Джо хорошо это знал. Интересно, подумал он, беря еще один кусок хлеба, каким образом удается безнаказанно увольнять беременную одинокую женщину, если только ее не поймали на месте преступления. Например, в момент ограбления кассы. Или чего-нибудь в этом роде.
— Итак, тебя сократили. Что было потом?
— Я начала искать другую работу и другое жилье, так как в своей квартире могла позволить себе жить только до конца месяца. Найти работу оказалось нелегко. Ведь не многие захотят взять женщину, которая через несколько месяцев уйдет в декретный отпуск, но их понять можно.
Джо тоже не винил их. Но вот с негодяем, который заварил всю кашу и исчез, стоило поговорить по-мужски. Если это дело рук Дэвиса, то здесь ничего не попишешь. Он недосягаем для закона. Если же это был кто-то другой, то его надо обязательно найти и наказать. Да, все это так, но Джо находился здесь совсем по другому поводу.
— А почему же ты решила жить в доме, вместо того чтобы снять, например, две комнаты? Не слишком ли это для одинокой женщины без видимых средств к существованию?
Вопрос был непростой. Джо ждал ответа. Софи задумалась, и глаза ее затуманились. Он успел заметить эту ее особенность. Надо сказать, что все короткое время их знакомства он внимательно наблюдал за ней.
— Так получилось, что у меня случайно появились кое-какие деньги. А моя соседка по лестничной площадке оказалась агентом по продаже недвижимости. Она-то и рассказала мне об этом доме, о возможности его покупки. Собственный дом — это хорошее вложение денег. Это не плата аренды, когда теряешься в догадках, куда исчезают твои деньги. Кроме того, жить за городом гораздо дешевле.
Ловко! Неглупая женщина! Интересно, рассказала ли соседка о таких мелочах, как налоги на собственность, страховка и стоимость новой крыши? Джо уже понял причину, по которой пустовали комнаты второго этажа.
— Да, конечно, — сказал он.
Но Софи не отреагировала на его сарказм, а продолжала рассказывать о своих планах устройства сада и разведения кур. Слушая ее, Джо почувствовал, что все это было для Софи той спасительной соломинкой, за которую она пыталась ухватиться.
Джо уже был готов вернуться к разговору о деньгах, которые у нее «случайно» появились, но «зов природы» (Джо так назвал подобное явление) прервал его намерение. Софи поспешила к малышке, почувствовав ее неровное дыхание.
Значит, она начала распродавать коллекцию, потому что, совершенно очевидно, ей не хватало денег. Выходное пособие в лучшем случае составило месячный оклад.
Коллекция была спасением для Софи. Сколько она уже продала? Нет, вернее, каким образом он собирается вернуть ценности? Возместить убытки, продав этот дом? Но он ведь даже не был еще собственностью этой женщины.
Обдумывая дальнейшие действия, Джо допил кофе, заложил руки за голову и вытянул ноги. Он слышал звуки, доносившиеся из детской, где мама разговаривала с дочкой. Он намеренно отсутствовал во время кормления, так как считал, что должна быть определенная дистанция в отношениях мужчины и женщины, едва знающих друг друга.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Нефритовый подарок"
Книги похожие на "Нефритовый подарок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Дикси Браунинг - Нефритовый подарок"
Отзывы читателей о книге "Нефритовый подарок", комментарии и мнения людей о произведении.