Сергей Михайлов - Наркодрянь
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Наркодрянь"
Описание и краткое содержание "Наркодрянь" читать бесплатно онлайн.
А на лужайке уже резвился вовсю бразильский карнавал. От пестрых масок, нарядов, фейерверков у Соморы зарябило в глазах. Карнавалу сопутствовал жареный целиком дикий кабан кайтиту, жареная черепаха и рагу из ящерицы тейю. А еще крабы в кокосовом молоке, пирожки из сладкой маниоки и, конечно, кашаса.
Знакомый официант снова вырос за спиной Соморы и прошептал ему на ухо:
- Синьор, она просит четыре тысячи долларов.
- Скажи ей, что я даю сорок, и передай моим парням, чтобы позаботились о синьоре.
- Все уже сделано, синьор.
- О! Ты, я вижу, расторопный парень.
- Для вас, синьор Сомора, - залебезил официант, - я готов сделать все, что угодно.
- Хорошо. Я запомнил тебя, - Сомора жестом руки отпустил слугу и с увлечением занялся крабами.
Бразильская "кухня" венчала парад мясных блюд. Пробил час десерта. Томные восточные девы долго виляли голыми животами и обширными задами, добавляя сладости в рахат-лукум, шербет, миндаль в сахаре, изюм и урюк.
Фруктовые коктейли Кубы освежали и бодрили, а после них началась японская церемония чаепития. Она завершала представление.
Сомора полюбовался немного миниатюрными японками, с трудом вылез из-за стола и направился к любезному хозяину прощаться. Время уже перевалило за полночь, и у Соморы были основания торопиться.
Красавица черкешенка уже томилась в ожидании властительного господина, но перед самым входом в будуар Сомора наткнулся на Джексона.
Постная рожа секретаря могла испортить впечатление даже от столь великолепного ужина. Сомора тяжело вздохнул и вяло поинтересовался:
- Что? Новости от Орландо?
- Да, - угрюмо подтвердил секретарь. - От него прибыл человек.
- Ага. И этот остолоп хочет сообщить, что "братья" укокошили Хосе и благополучно смылись?
- Угу, - промычал Джексон.
- Ну-ка, тащи этого молодца в кабинет, - свирепо распорядился Сомора и круто развернулся на каблуках. Красавице черкешенке пришлось еще потосковать в одиночестве.
"Человек" от Орландо находился в весьма плачевном состоянии. С расцарапанной физиономией, с забинтованной правой рукой, он вдобавок хромал на левую ногу и то и дело морщился от боли. Весь его вид никак не соответствовал тому боевому духу, который Сомора культивировал в своей армии.
Лицезрение великого патрона и фельдмаршала в этой армии почиталось за особую честь. Но в этот раз лицо увечного вояки не источало радости.
Он отчаянно трусил и испытывал лишь непреодолимое желание улизнуть целым и невредимым.
Сомора насупил брови и проткнул беднягу острым взглядом:
- Как звать?
Тот попытался быстро назвать имя, но первый же слог застрял в горле, и он едва слышно прохрипел:
- Лу.. Лукас.
- Ты что, соплями подавился? Отвечай четко и вразумительно. Я тебя сейчас драть не буду. Это потом, - ободрил его Сомора.
От такого ободрения тот совсем расстроился и, казалось, потерял возможность трезво мыслить.
Глаза его широко раскрылись, он покачнулся, едва не потерял сознание, и если не грохнулся на пол, то только благодаря Джексону, который с брезгливой гримасой поддержал его сзади за плечи.
Сомора презрительно сморщился и процедил сквозь зубы:
- Джексон! Влей этому слюнтяю пинту рома в глотку, не то он обмочится прямо на ковер.
Джексон метнулся к бару и тотчас вернулся со стаканом, до краев наполненным желтоватой влагой. Его подопечный ответил на любезность жалкой благодарной улыбкой и в мгновение ока осушил посудину.
- Ого! - не без примеси легкой зависти констатировал Сомора. - Жрать неразбавленный ром ты ловко насобачился, если бы и дело так же делал.
- Синьор Сомора! Да разве я виноват в чем? - зачастил взбодренный "инъекцией" вояка. - Клянусь Пресвятой Девой Марией, это не люди, а дьяволы!
- Это расскажешь своему падре на исповеди.
А мне толком говори и по порядку.
- Ну! Хосе они пристрелили первым. Это милях в десяти от плантации "Черный камень".
Знаете, там есть поворот такой, как выезжаешь из лесу.
- Знаю. Возле заброшенного бунгало.
- Точно так, синьор. Хосе вел свой джип.
Ну... они его и пристукнули из кустов. Да как ловко! Хлоп - и башка у Хосе разлетелась, как яйцо.
Но мы засекли тот кустик. Ну... как полагается...
рассыпались и потихоньку стали обходить кустик со всех сторон. Заодно вызвали ребят с "Черного камня".
- И пока вы дожидались и обходили кустик со всех сторон, - насмешливо продолжал Сомора, - они благополучно дали деру.
- Вовсе нет, синьор. Они и не думали удирать.
- Вот как? Сколько же их было: рота или две?
- Человека три, не больше. Хотя мы их не считали.
- Три человека? - вскричал Сомора. - А сколько же было вас, остолопов?
- Шестнадцать...
-Ну и?
- Синьор! Честное слово! Это не люди, а дьяволы. Они перестреляли нас всех, как фазанов.
Одному мне повезло. Я хотел перебежать от дерева к дереву и попал ногой в яму, упал. А он как раз выстрелил. Если бы я не упал, он попал бы мне в сердце. Прямо в сердце, синьор, а так только в руку. Я еще вывихнул ногу и не смог сразу подняться. Я только слышал, как шла перестрелка. Минут десять, не больше. Наши палили куда попало, а они били точно. Потом все стихло. Я не мог встать, пока не приехал Сампрас с "Черного камня" и с ним два десятка кокерос. Но им осталось только собрать мертвецов - ровно пятнадцать мертвецов с Хосе вместе. И ни одного раненого, кроме меня.
Ни одного! Синьор! У всех или башка вдребезги, или дырка прямо в сердце.
Руки бедняги задергались, он вдруг рухнул на колени и заплакал:
- Синьор! Пощадите! Я не виноват! Лучше бы я остался на той проклятой поляне!
- Да! Так было бы лучше, - сурово подтвердил Сомора.
Провинившийся вояка зарыдал еще громче.
Он вытирал слезы забинтованной рукой, и проступавшая сквозь бинты кровь оставляла на его щеках красные расплывчатые полосы.
И странное дело: Сомора, который никогда и ни к кому не испытывал жалости, вдруг почувствовал нечто вроде легкого укола слева в груди.
Словно что-то прикоснулось на миг к сердцу. Он поймал себя на этом ощущении и, горько усмехнувшись, подумал: "Старею... Если вид этого тупого болвана уже вызывает к себе сочувствие, то...
пора свертывать дело..."
По непреложным законам парня должно было примерно наказать. Хотя... по сути, он и вправду виноват лишь в том, что не вошел в число "мертвяков". Сомора поразмыслил секундочку и решил махнуть рукой: "А! Черт с ним! Пусть катится подальше". И, честное слово, на душе малость полегчало.
- Ладно, - буркнул он и отвернулся. - На этот раз прощаю. Пойдешь на плантацию Циклопа. Будешь работать там, но смотри... - Он погрозил парню пальцем. - А теперь проваливай.
Тот, пролепетав слова благодарности и еще не веря своему счастью, испарился в мгновение ока.
- Ну что, Джексон! - ласково улыбнулся Сомора секретарю. - Кажется, теперь твоя очередь?
Ночное освещение в кабинете было мягким и ненавязчивым, а Джексон стоял шагах в десяти от стола. Сомора разглядел, как побледнело лицо Джексона, а на лбу секретаря заблестели капельки пота.
"Ага, дружище, - удовлетворенно отметил Сомора. - Посмотрим, куда теперь денутся твои джентльменские манеры. А, впрочем, держится пока молодцом".
- Да, синьор, - сквозь стиснутые зубы процедил Джексон. - Следующий на очереди я.
"Эге! Да ты готов меня сейчас разорвать на куски. Погоди, голубчик, так просто от меня сегодня не отделаешься", - решил Сомора, словно намереваясь взять реванш за слабость, проявленную к другому подчиненному минуту назад.
- А как ты считаешь, - вслух поинтересовался он. - Может, стоит внести деньги на этот счет...
э-э... какой там номер?
- 534985 "В", - без запинки отрапортовал Джексон.
- Вот-вот... Так, может, перечислить?
- Я думаю, не следует торопиться, - тихо ответил секретарь.
- А., ты себя оцениваешь дороже?
- Нет, но...
- Что "но"?
Джексон поднял голову и, глядя прямо в лицо шефу невидящим взглядом, подчеркнуто раздельно и внушительно произнес:
- Я считаю, синьор Сомора, что из меня получится замечательная приманка, которую вы должны использовать.
- Браво, Джексон! - захлопал в ладоши Сомора и расхохотался. - Ты становишься профессионалом нашего дела. Ладно, - он резко оборвал смех и застыл в своей привычной позе - прямая спина, руки на столе, лицо сфинкса. - Поговорим серьезно. Ты знаешь мою виллу "Сайта Эсмеральда"?
- Знаю о ее существовании.
- Это маленькая крепость и, заметь, с замечательным подвалом. Впрочем, я думаю, подвал тебе без надобности - с вертолетом так близко к городу они не сунутся. Хотя... как знать... Я дам тебе десятка два своих личных, слышишь? Личных телохранителей. Плюс твоя гвардия - знаю, обзавелся уже и собственной. Сиди на вилле и не высовывай носа. Кроме того, я установлю патрулирование дороги и окрестностей "Сайта Эсмеральды". Генерал Фортес обеспечит. И посмотрим, как эти лихие ребята тебя достанут. А деваться им некуда - слово надо держать. Но! Джексон! Если они и тебя ухлопают... Я огорчусь. Может... и платить придется. Выезжай завтра же утром на бронетранспортере, - хмыкнул Сомора. - Так и быть - одолжу свой на денек. Все. Иди.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Наркодрянь"
Книги похожие на "Наркодрянь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Михайлов - Наркодрянь"
Отзывы читателей о книге "Наркодрянь", комментарии и мнения людей о произведении.